- Джонни, вчера вечером к нам приходили... Твой друг, Сэм Дарелл.
- Дарелл?
- Да, он был здесь.
- Участвует в операции.
- Похоже на то.
Вот чего никак не ожидал. Только не Сэм. Вновь стало страшно.
Захотелось все бросить и убежать.
- Джонни! - голос Карлотты казался глухим и неестественным.
- Ради всего святого, что с тобой случилось?
- Разве Хустино не сказал тебе?
- Сказал, что ты скрылся. - Она заговорила чуть спокойнее. - Джонни,
следи за своими словами, понятно? Я волнуюсь. Хустино считает, что за
домом следят. Помнишь того человека, О'Брайна, в прошлом месяце? Того
молодого дьявола? Его здесь видели. Хустино уверен, что он не один, хотя
наверняка сказать нельзя...
Дункан перевел дух. Пора задать мучительный вопрос, а язык не
поворачивается, слова застревают в горле. Но нужно. Необходимо! И он
спросил:
- Карлотта, почему Хустино пытался меня убить?
- Ты... ты должно быть ошибаешься. Где ты, Джонни?
- Нет, не ошибаюсь, - упорствовал он. - Хустино стрелял в меня, но
промазал. Поэтому я и убежал.
- Уверяю тебя, ты не должен так думтаь. О, ерунда какая-то! Я люблю
тебя, Джонни. Неужели ты думаешь, я позволила бы ему... Если он так
поступил, то по собственной инициативе. Ты ведь знаешь Хустино - он
бешеный. Возможно, что-то пришло ему в голову...
- Он подчиняется твоим приказам, Карлотта.
- Джонни, ты устал и нервничаешь, - она пыталась его успокоить. - Я
знаю, тебе порядком досталось. Мы не можем разговаривать таким образом.
Слишком опасно. Где ты?
- Согласен, телефон не очень подходящее средство общения. Я приду
сам. Необходимо с тобой поговорить. Скажи, когда я тебя увижу?
- Джонни, как ты мог подумать, будто я имею отношение к этому
страшному недоразумению?
- Не хотелось бы так думать, - проговорил он, - но мне нужно
объяснение.
- Скажи мне, где ты. Я приеду, дорогой...
Что-то мешало назвать свое местонахождение. Как будто предостерегал
какой-то первородный инстинкт. Он боялся ее. Только сейчас окончательно
это понял. И звонить не следовало. А все же он любил ее. Звук ее голоса
грел, лишал воли, свидетельствовал об участии.
- Карлотта, я много думал над тем, что произошло - это безумно
опасно, у нас ничего не получится. Я хочу пойти в полицию. Если в этом
участвует Дарелл, он поймет и поможет.
- Джонни, не смей этого делать! Ты что же хочешь всех нас погубить?!
- Вот почему мне и нужно увидеть тебя, любовь моя. Поставить точки
над "и".
- Я приеду. Скажи куда.
Он помедлил и сказал:
- Маунт Вернон. Напротив железнодорожного вокзала.
Все. Пути назад нет.
- Жди меня, - промолвила она. - Я осторожно. Нельзя допустить слежки,
понимаешь? Жди меня.
- Да, Карлотта. - Его охватило чувство абсолютной незащищенности. -
Ничего не говори Хустино. Приезжай одна!
- Конечно. Только так.
Она положила трубку и повернула голову, чтобы встретиться с
язвительным взглядом Хустино.
- Ну, ты все слышал.
- Дерьмо! Я был прав. Он предаст нас. И ты сглупила, разговаривая так
долго. Полиция наверняка подслушивает.
- Вряд ли она зашла так далеко, - бросила Карлотта. - Да я ничего
особенного не сказала.
- Полиция рассчитывает, что ты сообщишь о его звонке. И ты это
сделаешь.
- А как это обставить, Хустино?
- Скажешь, что звонил в жутком состоянии, почти в истерике, и говорил
о вещах, тебе абсолютно не понятных - дескать, совершил нечто ужасное и
никогда не вернусь. Выскажи предположенип, что он мучается угрызениями
совести и может покончить с собой.
Карлотта изобразила подобие улыбки:
- Хорошо. Очень хорошо.
- Значит, ты хочешь, чтобы я поехал за ним?
- И немедленно! - сказала она.
Хустино разразился отрывистым лающим смехом.
- Прекрасно, дорогая, что мы понимаем друг друга. Но ты знаешь, во
что это тебе выльется.
- О, да.
- Как я захочу?
- А разве бывает по-иному? - улыбнулась она.
- Попробуем что-нибудь новенькое, - подчернуто произнес он.
Казалось, в Хустино взыграло желание и он готов овладеть ею прямо
сейчас.
- Заметано?
- Да.
Карлотте было известно это "новенькое". В отсутствие Дункана Хустино
приходил к ней и заставлял предаваться такому разврату, о котором она лишь
читала или ненароком от кого-нибудь слышала. Методично приучал к боли и
жестокости, называя извращения проявлением страсти. Такова была часть
платы за его послушание. А вот когда он сыграет свою незаменимую роль и
изгнанники снова обретут власть на родине, уж она с ним расквитается!..
11
Дарелл заканчивал прослушивание телефонного разговора. Возле окна
снятой комнаты с полевым биноклем в руках стоял Берни Келз, парень
невысокого роста, темнокожий, с умными карими глазами и густой копной
черных волос. Бинокль давал не очень четкое изображение тонувшего в тени
интерьера кабинета Генерала, зато безошибочно различались находившиеся в
нем Карлотта Кортес и Хустино.
- Хороша бабенка, - причмокнул языком Барни.
Дарелл вслушивался в нерешительный голос Дункана, свидетельствовавший
о переполнявших его страхах, зафиксированных техникой на магнитной ленте.
Развеялись последний сомнения: Дункан - предатель. Но вместе с тем он ведь
старый друг. Разве скинешь со счетов годы знакомтсва, проведенные вместе и
тесно объединявшие их. Долгие ничем не омраченные беседы на философские и
прочие темы в Йельском университете. В разные периоды жизни обычно
находится человек, с которым ты идешь в ногу, и никто не может его
заменить, ибо он неотъемлемая частичка самого себя.
Однако ничего не попишешь - придется отбросить воспоминания и
резануть по живому. Государственная измена - самое страшное преступление.
И в данном случае жалость неуместна, а сантименты гибельны.
Зазвонил телефон, и Йенсен, оставшийся в особняке Моррисонов,
сообщил, что из красной двери на той стороне улицы вышел мужчина
спортивного склада.
- Начинается, - констатировал Дарелл.
- Это Хустино, - уверенно сказал Барни Келз.
- В кабинете Генерала его больше нет.
- Барни, жми за ним следом!
- Не засвечиваться?
- Хустино отправился убирать Дункана. Хотя дамочка обещала сама
приехать, но обманула и послала заплечных дел мастера - это логично. Им не
нужен майор - живой свидетель.
- Идиот несчастный! - заключил Барни, влезая в пальто. - Мне надо
предовратить...
- А нам необходим живой свидетель. Постарайся не оплошать. Хустино не
должен подозревать, что за ним следят. Он хитрее тебя, Барни. Гораздо
больше опыта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42