ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Нами, дорогая Нами, я приехал, полагая, что вам нужна моя помощь. Но я вижу, у вас все в порядке. Пока вы в Фукухаре, опасности нет. Если бы при этих обстоятельствах я остался здесь, это означало бы баловать себя. Нет… Я уеду сегодня. Моя школа нуждается во мне больше, чем родные.
— Йоши! Ничего ты не знаешь о том, что нам нужно. — Нами сжала губы. Добродетельность Йоши раздражала ее. Он вел себя так, как будто они просто знакомые. Ей хотелось задеть его… пробудить в нем интерес к вещам, не связанным с академией. — Когда ты был нам нужен, тебя никогда не было с нами. Когда нам пришлось покинуть Окитсу, ты был далеко. Когда в Киото задули ураганы, ты был далеко. И теперь, когда мы одни в этом чужом городе, ты опять будешь далеко.
— Нами, я не могу забыть, что ты недолго будешь в одиночестве. Чикара скоро вернется и потребует тебя к себе. Я сегодня проезжал мимо его нового дома. Старшина рабочих сказал мне, что он почти готов. Скоро ты будешь опять у своего мужа.
Нами почувствовала раскаяние. Йоши не мог быть иным, чем он был. Его преданность долгу была, вероятно, одним из качеств, за которые она любила его И, судя по его тону, его огорчало ее предстоящее возвращение к Чикаре.
— Я ожидаю этого дня безо всякого удовольствия, — сказала она. — Без него мне лучше. Он был всегда по-своему добр и заботлив, но мне нужно и жизни нечто большее, чем его случайные посещения. — Нами грустно вздохнула. — Сначала моя жизнь в браке была полна. Чикара и я, мы проводили много времени вместе. Я принимала его гостей и старалась продвигать его карьеру. Новые люди, важные люди приходили к нам в гости постоянно. Я им нравилась, и мой супруг одобрял мою помощь в налаживании его связей. Когда он, спасаясь бегством, покинул Окитсу, его дела ограничились придворной жизнью; ему больше не нужна моя помощь, и он стал все больше проводить времени без меня.
— О да, — продолжала Нами, заметив выражение лица Йоши. — Я знаю, что у него есть вторая жена в юго-восточном квартале, и у него есть еще и другие женщины. Мы с ним об этом говорили. Он заявляет, что все так делают и что достоинство мужчины не позволяет поступать иначе. Возможно, в какой-то степени я виновата, потому что я не родила ему наследника в первые годы нашего брака. Но мне теперь все равно. Единственное, что для меня важно, это то, что мне отвратительна скучная жизнь главной жены, а мне скоро опять придется ее вести. Может быть, как многие другие, я от скуки заведу себе любовника.
У Йоши дрогнуло сердце. Неужели она намекает… Нет! Не может быть, чтобы она говорила серьезно. Он смущенно переменил тему разговора.
— Вы будете жить в Фукухаре? — спросил он.
— Конечно. У нас нет больше дома в Киото. Ты видел город. Ты знаешь, какое разрушение боги послали на него.
— Да, я там был после того, как пожары и землетрясения прекратились. Как тебе было, наверное, страшно. И как тебе удалось взбежать смерти или ранения?
— К счастью для нас, мы были в Девятивратном граде, когда начались ураганы. Некоторым из наших соседей не так повезло, они погибли. Это было так внезапно — грохот, деревья, вырванные из земли, громыхание сорванных крыш. — Нами содрогнулась. — Даже во дворце мы это слышали, а когда я посмотрела поверх Императорского сада, я увидела, как в почерневшем воздухе летят целые здания. Страшное это было зрелище.
— Бедная Нами, — Йоши ласково положил руку на ее плечо. Она спокойно улыбнулась.
— О нет, не такая уж бедная. Даже если ты уедешь, у меня останется моя свобода, до приезда Чикары и Кийомори вместе со двором. — Улыбка исчезла. — После твоего отъезда из Окитсу Чикара прислал за мной, и я отправилась к нему в Киото. Хота меня не привлекала перспектива сидеть за ширмой и ждать его… у меня не было выбора. В Фукухаре все по-другому. Мы здесь вроде деревенских жителей, и — пока Чикары нет — я могу одеваться как хочу и ходить где хочу, не вызывая осуждения.
— Ты мне такой нравишься, — сердечно сказал Йоши. Нами закрыла лицо веером:
— Я очень рада.
— Да, на севере все женщины носят волосы свободно, одеваются в удобные платья и выходят, когда хотят. Я к этому уже привык.
Нами нахмурилась:
— Все женщины? Наверное, для деревенских девушек ты настоящий романтический принц. — Нами сравнивала Йоши с героем романа госпожи Мурасаки, принцем Генджи, романтические приключения которого увлекали придворных дам.
Йоши понял, о чем она говорила.
— Ты неправильно меня поняла, — сказал он. — Я так занят делами в академия, что у меня нет времени для дам.
— Тем больше они теряют, — сказала Нами с улыбкой. Йоши предложил прогуляться по залитому солнцем двору. Крепко держа Нами под руку, он вывел ее из дому. Территория была миниатюрным повторением Императорского дворика в Киото. В одной стороне искусственного озера был изогнутый деревянный мостик, на берегу заросли бамбука шевелили ветвями, лебеди плавали среди листьев водяных лилий, вызывая беспокойство лягушек и насекомых, сидевших, плававших и прыгавших с цветка на цветок.
Гуляя по берегу, они вспоминали давнишние веселые времена, и Нами, закрываясь веером, смеялась остротам Йоши. Он действительно мог очаровать! Рядом с ним было так легко позабыть о своих обязанностях. Она чувствовала себя пылкой, молодой, томящейся от любви.
Йоши экспромтом сочинил стихи:
Белые лебеди с длинными шеями
Шевелят воду пруда,
Беспокоя цветы
И пробуждая давнишние
Счастливые воспоминания юности.
Нами была в восторге. Это был романтический герой ее мечтаний.
— Я сочиню ответ, — сказала она.
Лягушка молчит,
Сидя на листе лилии,
Ожидая годами
Возвращения принца,
Который покинул ее так давно.
— Браво, Нами. У тебя живой ум.
— Ты удивлен?
— Да нет. Наверно, уже не следует думать о тебе как о ребенке.
Нами остановилась и повернулась к Йоши, ее лицо было на уровне его груди. Она медленно подняла голову. В ее небольших глазах цвета оникса отражались чувства, которые она никогда не выдавала ранее. Губы у нее были пухлые… чувственные. Она сказала решительно:
— Пора забыть девочку и видеть во мне женщину. Женщину эмоциональную… женщину, которая способна на более глубокие чувства, чем ты представлял себе.
Йоши был ошеломлен. Куда делась недавняя легкая болтовня? Он чувствовал, что волнение Нами передается ему, и инстинктивно привлек ее к себе. Она испугалась и высвободилась. Что она наделала! Это не должно продолжаться, это нечестно и по отношению к Йоши, и по отношению к ней самой. Она позволила себе большую неосторожность, перестав владеть собой. К счастью, она остановилась вовремя. Бедный Йоши! Она завлекала его, и теперь он ничего не понимает. Она постаралась скрыть нараставшую горечь.
— Я думаю, тебе пора повидаться с матерью, — сказала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89