Судья Хартли, нахмурившись, минуту смотрел с подозрением на окружного прокурора, а потом сказал ворчливым тоном:
- Хорошо. Прошу вызвать господ присяжных.
Мейсон повернулся к своему клиенту:
- Свершилось, Джефферсон. Вам придется давать показания. Я ваш адвокат и вы не считали нужным довериться мне. Вы поставили меня в ситуацию, которая вынуждает меня взяться за защиту с минимальной помощью с вашей стороны. Думаю, что я смогу доказать, что свидетель Мэй Джордан лгала, заявляя, что вы вошли в офис, когда она еще была там. Владелица киоска, находящегося в холле нашего здания, покажет, что вы и ваш коллега пришли только тогда, когда администратор уже стоял внизу. Думаю, что если мы сможем доказать ее ложь, то сможем доказать и то, что все ее показания не заслуживают веры. Но эта молодая женщина произвела на присяжных очень положительное впечатление.
Джефферсон холодно кивнул головой.
- Я готов, - сказал он официальным тоном.
- Осталось еще несколько секунд, - Мейсон не сводил глаз со своего клиента. - Вы скажете мне то, что я должен знать?
- Конечно, - тотчас же согласился Джефферсон. - Я невиновен. Это все, что вам необходимо знать.
- Почему, черт возьми, вы не хотите мне довериться? - рассердился Мейсон.
- Потому что есть некоторые дела, о которых я не скажу никому.
- Если вас это интересует, то я знаю, с кем вы были в ночь с пятого на шестое июня. И даже больше, окружной прокурор это тоже знает.
Дэвид Джефферсон окаменел и только через несколько мгновений отвернулся и сказал равнодушным тоном:
- Я не буду отвечать на вопросы относительно вечера и ночи пятого июня.
- Нет, конечно нет, потому что я не спрошу вас об этом во время непосредственного допроса. Но прошу помнить: я задам вопрос, где вы находились ранним утром шестого июня. И внимательно следите за тем, чтобы ответ не перешел за лимит времени, который я установил. Малейшая неосторожность и прокурор проглотит вас целиком. Я постараюсь, чтобы допрос продолжался очень и очень недолго.
- Понимаю.
- Это будет жест доброй воли с вашей стороны.
- Да, понимаю.
Присяжные вернулись в зал и через несколько минут каждый из них уже сидел на прежнем месте.
- Вы готовы к защите? - обратился судья Хартли к Мейсону.
- Да. Я не буду вступлением занимать время у Высокого Суда, а так же господ присяжных. Я намереваюсь разорвать сети лжи и необоснованных инсинуаций. Моим первым свидетелем будет мисс Энн Ридл.
Энн Ридл, высокая блондинка с голубыми глазами, поднялась на возвышение для свидетелей.
- Вы помните то, что произошло четырнадцатого июня текущего года? спросил свидетельницу Мейсон.
- Да.
- Где вы были в тот день?
- В киоске, находящемся в здании, в котором расположен ваш офис.
- В здании, в котором находится также офис "Южноафриканской Компании Добычи и Импорта Драгоценных Камней"?
- Да.
- Вы работаете в киоске, находящемся в этом здании?
- Да.
- Вы заметили четырнадцатого июня администратора дома в обществе молодой женщины, стоявших у лифта в холле?
- Да.
- Вы видели в это время обвиняемого?
- Да. Обвиняемый и мистер Ирвинг, его сотрудник, как раз вернулись с ленча. Они...
- Минуточку, - перебил ее Мейсон. - У вас нет доказательств того, что они вернулись с ленча.
- Нет.
- Прекрасно. Прошу ограничить свои показания только тем, что вы сами видели.
- Ну, они вошли в здание. Администратор стоял внизу. Один из мужчин, думаю, что это был мистер Ирвинг, но я не уверена в этом на сто процентов, сделал несколько шагов в его направлении, а когда увидел, что администратор занят чем-то другим, вернулся назад. Оба мужчины сели в лифт.
- Это происшествие имело место уже после тревоги, вызванной проникновением неизвестного лица в офис "Южноафриканской Компании"?
- Да.
- Передаю свидетеля вам, - обратился Мейсон к прокурору.
Гамильтон Бергер оскалил зубы в иронической ухмылке.
- У меня нет вопросов.
- Вызываю свидетеля, обвиняемого Дэвида Джефферсона.
Дэвид Джефферсон, холодный и хорошо владеющий собой, поднялся со стула и медленно подошел к возвышению для свидетелей. В первую минуту он даже не посмотрел на судей, но когда все же решил уделить им немного внимания, сделал это в крайне снисходительной и пренебрежительной манере.
- Проклятый глупец! - едва слышно вырвалось у Мейсона.
Гамильтон Бергер развалился в своем вращающемся кресле, сплел пальцы на затылке, подмигнул одному из своих заместителей и широкая улыбка осветила его, обычно холодное лицо.
- Вы убили Манро Бакстера? - спросил Мейсон обвиняемого.
- Нет.
- Вы знали, что бриллианты из коллекции Бакстера находились в вашем офисе?
- Нет.
- Где вы были ранним утром шестого июня? Сейчас я уточню этот вопрос: где вы были с двух часов ночи шестого июня до полудня этого же дня?
- В это время я находился в своей квартире. Я спал. Проснулся в седьмом часу. Затем позавтракал в обществе моего сотрудника мистера Уолтера Ирвинга. После завтрака мы пошли на работу.
- Вы можете задавать вопросы, - сообщил Мейсон обвинителю.
- Я буду краток, - сказал фальшиво мягким голосом Гамильтон Бергер. У меня только несколько вопросов, мистер Джефферсон. Вы уже состояли когда-либо под судом?
- Я... - какое-то мгновение казалось, что Джефферсон упадет в обморок.
- Вы были под судом? - гремел прокурор.
- Я сделал одну ошибку в своей жизни, - тихо признался Джефферсон. Я пытался ее загладить. Думал, что мне это удалось.
- Вы так думали? - подхватил презрительным тоном Гамильтон Бергер. А где вы были осуждены?
- В Нью-Йорке.
- Вы отбывали наказание в тюрьме Синг-Синг?
- Да.
- Под именем Дэвида Джефферсона?
- Нет.
- Под каким именем?
- Джеймс Кинкэйд.
- Именно. Вы были осуждены за кражу при использовании обмана?
- Да.
- Вы изображали из себя английского наследника, не так ли? И вы утверждали...
- Вношу протест. Обвинитель не имеет права расширять акта признания вины.
- Протест принят.
- В свое время вы были известны в преступном мире под кличкой "Джентльмен Джим". Это верно?
- Протест.
- Принят.
Гамильтон Бергер пренебрежительно пожал плечами.
- В таком случае у меня нет больше вопросов, - с видом победителя сказал он.
Обвиняемый, сходя с возвышения, шатался, как слепой.
Крепко стиснутые губы Мейсона были одной белой линией.
- Свидетеля Уолтера Ирвинга просят занять место, - сказал он холодным голосом через несколько секунд тишины.
- Мистер Уолтер Ирвинг! - громко воззвал бейлиф.
Когда никто не отозвался, принялись выкрикивать в коридоре.
Пол Дрейк протиснулся вперед и кивнул адвокату:
- Он смылся, Перри. Он сидел рядом с выходом и вышел в тот момент, когда услышал, что Бергер стал допрашивать Джефферсона о прошлом. Господи! Что за история! Что за паршивая история!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45