Нежелание отвечать на вопросы в подавляющем большинстве случаев свидетельствовало о том, что человек в той или иной степени причастен к чему-то противозаконному. Однако тот факт, что она не заперла дверь, мог означать очень многое. И чем больше агент Тобиас размышлял об этом, тем мрачнее становилось его невыразительное лицо. Не исключено было, что Мелину Ллойд постигла та же судьба, что и ее сестру, поэтому она просто не могла отозваться.
Храня молчание и объясняясь только знаками, агенты достали оружие и двинулись в глубь дома. В коридоре они разделились – Паттерсон двинулся дальше, а Тобиас отправился исследовать жилую часть дома, включавшую гостиную, столовую и кухню. Вскоре агенты убедились, что дом пуст. Позвав Паттерсона и спрятав пистолет в кобуру, Тобиас остановился на пороге кухни, гадая, что могло случиться с Мелиной Ллойд, пока они добирались сюда из аэропорта.
Сейчас он кивком головы указал куда-то себе за спину и спросил младшего агента:
– Что там? Есть что-нибудь подозрительное?
– В доме две спальни, – хозяйская и гостевая. В обеих ночью спали, следовательно, мисс Ллойд была не одна в доме, – сообщил Паттерсон. – В ванной комнате полно окровавленных полотенец, на полке возле раковины – начатая упаковка пластыря и бинт. В гостевой спальне на подушке – следы крови. В хозяйской спальне кровь на ковре. Под креслом я нашел пластиковый пакет с водой.
– С водой?
– Жидкость похожа на воду, но я думаю – это она и есть. Если в пакете был лед…
– А-а, кому-то потребовался холодный компресс. Не удивительно. Получить по голове такой вазой очень, очень неприятно…
Паттерсон посмотрел на чудом уцелевшую вазу на полу и кивнул.
– Пока это все, сэр. Дверцы шкафа были открыты, но, похоже, все вещи на месте. В ящиках письменного стола и в комоде тоже все в порядке. Шкатулка для украшений на ночном столике полна золотых цепочек, серег и прочего. Никаких следов ограбления, все вещи на своих местах…
Обдумывая сообщенные Паттерсоном факты, агент Тобиас машинально провел ладонью по своему дорогому шелковому галстуку. Галстук был серебристого цвета и прекрасно подходил к кремово-белой сорочке, которая, в свою очередь, отлично сочеталась с цветом тонких светлых полосок на его темно-синем костюме. У агента Тобиаса не было никакого хобби, если не считать ежедневных обязательных занятий в тренажерном зале. Он никогда не путешествовал во время отпуска. У него не было ни катера, ни горных лыж или набора клюшек для гольфа, а машина, на которой он обычно ездил, принадлежала ФБР.
Жил Тобиас в небольшой квартире. Дорогая стильная одежда была единственной его слабостью, и все его вещи безупречно сидели на нем.
– Значит, главное происходило здесь, – пробормотал Тобиас озадаченно.
– Если только я ничего не пропустил, – поспешно заметил Паттерсон.
– Я сам взгляну… попозже, – пообещал Тобиас.
– Не беспокойтесь, я не обижусь, – усмехнулся Паттерсон.
Тобиас кивнул, но вместо того, чтобы отправиться осматривать спальни, он осторожно двинулся вдоль свободной стены кухни, стараясь ни к чему не прикасаться и ничего не задевать. Добравшись до двери черного хода, он открыл ее, предварительно обернув ручку белоснежным носовым платком.
– Гараж пуст. Интересно, где ее машина? – Это был, разумеется, чисто риторический вопрос, но Паттерсон отозвался:
– Хотите, я позвоню в местное управление полиции?
– Пожалуй.
– Что им сказать?
– Будь я проклят, если знаю! Никаких признаков ограбления или убийства, трупа тоже нет… Пусть ищут машину. Что касается дома…
– Может быть, похищение?
– Возможно, – рассеянно согласился Тобиас.
Паттерсон стал звонить по сотовому телефону. Тобиас тем временем покинул кухню, миновал гостиную и двинулся по коридору. Сначала он зашел в гостевую спальню и внимательно изучил кровать, на которой, несомненно, кто-то спал. Как и сказал Паттерсон, на наволочке темнело размазанное и засохшее кровавое пятно, но, кроме него, там было что-то еще… Он сразу догадался, что это может быть, но трогать не стал, оставив улики полицейским экспертам.
Затем он отправился в спальню мисс Ллойд и некоторое время постоял возле неубранной постели. Валявшаяся на полу ночная рубашка была, похоже, сброшена, а не сорвана в яростной борьбе. На единственной подушке все еще сохранялся отпечаток головы. Несомненно, Мелина Ллойд спала одна.
Заметил Тобиас и снимок в рамке, стоявший на тумбочке в Изголовье кровати. Когда вошел Паттерсон, он как раз рассматривал его.
– Копы едут, – лаконично доложил Паттерсон. Заметив, на что смотрит старший агент, он добавил: – Я его видел. Потрясающее сходство, не так ли?
Тобиас кивнул. Он, разумеется, знал, что сестры Ллойд были близнецами, – об этом сообщил ему детектив Лоусон, с которым он разговаривал по телефону по дороге из аэропорта, но такого даже он не ожидал.
Кроме этого, Лоусон сообщил агенту много интересного. Он сказал, в частности, что обе сестры добились значительного профессионального успеха, однако обе были не замужем. Больше того, несмотря на далеко не юный возраст, обе никогда не были замужем, что наводило на определенные размышления. Впрочем, Джиллиан была помолвлена.
«Что вы можете сказать о женихе?» – спросил Лоусона Тобиас.
«Натуральная задница, – отозвался детектив. – Разумеется, это строго между нами».
«А поподробнее?»
«Большая задница. Вонючая к тому же», – мрачно уточнил Лоусон.
Тобиас не принял шутки и потребовал подробного отчета. Но когда Лоусон рассказал все, что ему было известно о Джеме Хеннингсе, агент невольно подумал, что характеристика, выданная детективом жениху Джиллиан, была исчерпывающей.
«Надеюсь, вы проверили его алиби?» – спросил он.
«Конечно. Алиби в порядке. Кроме того, у него отсутствовал мотив. Да и если судить по его реакции, Хеннингс был по-настоящему потрясен».
«А Мелина?»
«Что – Мелина?» – не понял детектив.
«У нее мог быть мотив?»
«Вряд ли. Даже страховки, по которой пережившая сестра получала все бабки, – и той не было. Наследниками обеих сестер – кстати, по обоюдному согласию – были организации, которым они оказывали благотворительную помощь. За вычетом всех издержек, связанных с погребением и оплатой счетов, все имущество Джиллиан Ллойд должно перейти приюту для бездомных собак».
«И как Мелина к этому относится?»
«Я ее не спрашивал, но, похоже, нормально. Несколько лет назад, когда умерли их родители, сестры Ллойд точно так же распорядились их наследством. Я сейчас уже не помню, кому они его пожертвовали, но это не так важно. Правда, наследство было не такое уж большое, но ни Джиллиан, ни Мелина не взяли себе ни цента».
В конце разговора детектив Лоусон сказал:
«Если хотите знать мое мнение, агент Тобиас, Мелина Ллойд чиста, как первый снег».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
Храня молчание и объясняясь только знаками, агенты достали оружие и двинулись в глубь дома. В коридоре они разделились – Паттерсон двинулся дальше, а Тобиас отправился исследовать жилую часть дома, включавшую гостиную, столовую и кухню. Вскоре агенты убедились, что дом пуст. Позвав Паттерсона и спрятав пистолет в кобуру, Тобиас остановился на пороге кухни, гадая, что могло случиться с Мелиной Ллойд, пока они добирались сюда из аэропорта.
Сейчас он кивком головы указал куда-то себе за спину и спросил младшего агента:
– Что там? Есть что-нибудь подозрительное?
– В доме две спальни, – хозяйская и гостевая. В обеих ночью спали, следовательно, мисс Ллойд была не одна в доме, – сообщил Паттерсон. – В ванной комнате полно окровавленных полотенец, на полке возле раковины – начатая упаковка пластыря и бинт. В гостевой спальне на подушке – следы крови. В хозяйской спальне кровь на ковре. Под креслом я нашел пластиковый пакет с водой.
– С водой?
– Жидкость похожа на воду, но я думаю – это она и есть. Если в пакете был лед…
– А-а, кому-то потребовался холодный компресс. Не удивительно. Получить по голове такой вазой очень, очень неприятно…
Паттерсон посмотрел на чудом уцелевшую вазу на полу и кивнул.
– Пока это все, сэр. Дверцы шкафа были открыты, но, похоже, все вещи на месте. В ящиках письменного стола и в комоде тоже все в порядке. Шкатулка для украшений на ночном столике полна золотых цепочек, серег и прочего. Никаких следов ограбления, все вещи на своих местах…
Обдумывая сообщенные Паттерсоном факты, агент Тобиас машинально провел ладонью по своему дорогому шелковому галстуку. Галстук был серебристого цвета и прекрасно подходил к кремово-белой сорочке, которая, в свою очередь, отлично сочеталась с цветом тонких светлых полосок на его темно-синем костюме. У агента Тобиаса не было никакого хобби, если не считать ежедневных обязательных занятий в тренажерном зале. Он никогда не путешествовал во время отпуска. У него не было ни катера, ни горных лыж или набора клюшек для гольфа, а машина, на которой он обычно ездил, принадлежала ФБР.
Жил Тобиас в небольшой квартире. Дорогая стильная одежда была единственной его слабостью, и все его вещи безупречно сидели на нем.
– Значит, главное происходило здесь, – пробормотал Тобиас озадаченно.
– Если только я ничего не пропустил, – поспешно заметил Паттерсон.
– Я сам взгляну… попозже, – пообещал Тобиас.
– Не беспокойтесь, я не обижусь, – усмехнулся Паттерсон.
Тобиас кивнул, но вместо того, чтобы отправиться осматривать спальни, он осторожно двинулся вдоль свободной стены кухни, стараясь ни к чему не прикасаться и ничего не задевать. Добравшись до двери черного хода, он открыл ее, предварительно обернув ручку белоснежным носовым платком.
– Гараж пуст. Интересно, где ее машина? – Это был, разумеется, чисто риторический вопрос, но Паттерсон отозвался:
– Хотите, я позвоню в местное управление полиции?
– Пожалуй.
– Что им сказать?
– Будь я проклят, если знаю! Никаких признаков ограбления или убийства, трупа тоже нет… Пусть ищут машину. Что касается дома…
– Может быть, похищение?
– Возможно, – рассеянно согласился Тобиас.
Паттерсон стал звонить по сотовому телефону. Тобиас тем временем покинул кухню, миновал гостиную и двинулся по коридору. Сначала он зашел в гостевую спальню и внимательно изучил кровать, на которой, несомненно, кто-то спал. Как и сказал Паттерсон, на наволочке темнело размазанное и засохшее кровавое пятно, но, кроме него, там было что-то еще… Он сразу догадался, что это может быть, но трогать не стал, оставив улики полицейским экспертам.
Затем он отправился в спальню мисс Ллойд и некоторое время постоял возле неубранной постели. Валявшаяся на полу ночная рубашка была, похоже, сброшена, а не сорвана в яростной борьбе. На единственной подушке все еще сохранялся отпечаток головы. Несомненно, Мелина Ллойд спала одна.
Заметил Тобиас и снимок в рамке, стоявший на тумбочке в Изголовье кровати. Когда вошел Паттерсон, он как раз рассматривал его.
– Копы едут, – лаконично доложил Паттерсон. Заметив, на что смотрит старший агент, он добавил: – Я его видел. Потрясающее сходство, не так ли?
Тобиас кивнул. Он, разумеется, знал, что сестры Ллойд были близнецами, – об этом сообщил ему детектив Лоусон, с которым он разговаривал по телефону по дороге из аэропорта, но такого даже он не ожидал.
Кроме этого, Лоусон сообщил агенту много интересного. Он сказал, в частности, что обе сестры добились значительного профессионального успеха, однако обе были не замужем. Больше того, несмотря на далеко не юный возраст, обе никогда не были замужем, что наводило на определенные размышления. Впрочем, Джиллиан была помолвлена.
«Что вы можете сказать о женихе?» – спросил Лоусона Тобиас.
«Натуральная задница, – отозвался детектив. – Разумеется, это строго между нами».
«А поподробнее?»
«Большая задница. Вонючая к тому же», – мрачно уточнил Лоусон.
Тобиас не принял шутки и потребовал подробного отчета. Но когда Лоусон рассказал все, что ему было известно о Джеме Хеннингсе, агент невольно подумал, что характеристика, выданная детективом жениху Джиллиан, была исчерпывающей.
«Надеюсь, вы проверили его алиби?» – спросил он.
«Конечно. Алиби в порядке. Кроме того, у него отсутствовал мотив. Да и если судить по его реакции, Хеннингс был по-настоящему потрясен».
«А Мелина?»
«Что – Мелина?» – не понял детектив.
«У нее мог быть мотив?»
«Вряд ли. Даже страховки, по которой пережившая сестра получала все бабки, – и той не было. Наследниками обеих сестер – кстати, по обоюдному согласию – были организации, которым они оказывали благотворительную помощь. За вычетом всех издержек, связанных с погребением и оплатой счетов, все имущество Джиллиан Ллойд должно перейти приюту для бездомных собак».
«И как Мелина к этому относится?»
«Я ее не спрашивал, но, похоже, нормально. Несколько лет назад, когда умерли их родители, сестры Ллойд точно так же распорядились их наследством. Я сейчас уже не помню, кому они его пожертвовали, но это не так важно. Правда, наследство было не такое уж большое, но ни Джиллиан, ни Мелина не взяли себе ни цента».
В конце разговора детектив Лоусон сказал:
«Если хотите знать мое мнение, агент Тобиас, Мелина Ллойд чиста, как первый снег».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150