– Если этот мужчина действительно был недоволен, встретив Джиллиан с полковником Хартом, тогда у него мог быть мотив.
– Но почему, какие основания у него могли быть для недовольства? – удивился Харт и снова бросил взгляд на Джема. – Если только это был друг мистера Хеннингса, который сделал… гм-гм… неправильные выводы..
– Ну и дерьмо же ты! – фыркнул Джем. – Неужели никто из вас не понимает, что он все это выдумал? Он хочет пустить вас по ложному следу, чтобы снять с себя подозрения!
– Ах ты, сукин сын!.. – В мгновение ока Харт оказался на ногах и навис над Джемом. В воздухе запахло хорошей оплеухой, однако в последний момент он сдержался и, сжимая кулаки, повернулся к ней: – Я видел его, правда! Разговаривал с ним!
Несколько мгновений она смотрела ему прямо в глаза, потом перевела взгляд на Лоусона.
– Мне кажется, это легко проверить, детектив. Если человек с такой запоминающейся внешностью действительно побывал в том ресторане, вам достаточно только опросить служащих. Я уверена, что кто-нибудь наверняка его вспомнит!
– Я сам знаю, что мне нужно делать, – буркнул Лоусон. – Что еще вы можете сказать об этом человеке, Харт?
Харт в волнении провел рукой по волосам. Его возбуждение еще не улеглось, а гнев искал выхода.
– Ничего. Боюсь, что ничего. Разговор продолжался всего секунд двадцать, может быть, меньше. Потом мы вошли в ресторан, а он пошел своей дорогой.
– Вы не заметили, была ли у него машина?
– Нет, не заметил.
– Хорошо. Попробуйте рассказать нам об этом инциденте с самого начала, может быть, всплывет что-то еще.
Харт открыл было рот, словно собираясь заспорить, но его взгляд упал на лицо Мелины.
– Попробую… Мы поднялись на крыльцо, а он придержал для нас дверь. Тут он заговорил с Джиллиан. Назвал ее по имени. По-моему, она его не узнала… Во всяком случае, она вела себя как человек, с которым заговорил кто-то, кого ты должен бы знать, но никак не можешь вспомнить ни его имени, ни где и когда ты с ним встречался…
– У каждого бывают такие моменты, – вставила она, и Харт посмотрел на нее с благодарностью.
– В таких случаях, – вмешался Лоусон, – человек, которого не узнали, обычно называет себя или напоминает, где и когда они встречались. Постарайтесь вспомнить, не сделал ли этот парень чего-то подобного.
– Ну конечно! – Харт хлопнул себя по лбу. – Он назвал свое имя, но я не могу его припомнить, хоть убейте!
– Все-таки попробуйте.
– Мистер Харт уже сказал, что не помнит, – желчно сказал Берчмен.
– Это мое расследование, адвокат. Договорились?
– А это – мой клиент, ясно?..
Пока они препирались, Харт, казалось, совершенно отключился от окружающего, полностью уйдя в себя. Она с интересом наблюдала за тем, как с помощью одной лишь силы воли он пытается подстегнуть свою память. Лицо его напряглось, черты обострились от напряжения.
– Даже когда он назвал свое имя, – пробормотал Харт, – Джиллиан все равно не смогла его вспомнить. Только когда он сказал…
Лоусон и Берчмен разом замолчали и посмотрели в его сторону.
– Что? Что он сказал? – не выдержал детектив.
– Он сказал… – Харт крепко зажмурился и с силой потер переносицу. – «Уотерс»… Он сказал – он работал в «Уотерсе»!.. Что бы это ни значило.
– «Уотерс»! – Она так и подскочила, и Лоусон бросил в ее сторону острый взгляд.
– Вы знаете, что это такое, Мелина? – спросил он.
– Да. Это клиника. Клиника «Уотерс».
– Что за клиника?
– О господи!.. – простонал Джем и несколько раз ударил куликом но раскрытой ладони. – Мне никогда не нравилась эта затея с искусственным оплодотворением! Я с самого начала был против, и вот теперь!..
Ее брови изумленно поползли вверх, но сказать она ничего не успела. Лоусон, заметив выражение ее лица, повторил свой вопрос:
– Объясните мне, Мелина, что это за клиника и какое отношение имела к ней ваша сестра.
– Клиника «Уотерс», – сказала она устало, – специализируется на проблемах бесплодия супружеских пар. Там помогают… решать такого рода проблемы. Джиллиан была в этой клинике вчера днем.
– У нее срок подошел, – пробормотал Джем.
– Джиллиан была пациенткой? – удивился Лоусон.
– Да.
– И она обратилась в клинику… По какой причине, вы можете сказать?
– Мне кажется, детектив, это не имеет отношения к делу, – ответила она твердо. – Для вас главное то, что этот странный тип там работает.
Лоусон нахмурился, но спорить не стал. Убрав фотографии обратно в конверт, он отрывисто сказал:
– Все свободны. Благодарю за помощь.
– Но что вы собираетесь предпринять? – поинтересовалась она, вставая.
– Проверить клинику, разумеется, – отозвался Лоусон. – Проверить и выяснить, работает ли там человек, подходящий под описание, которое дал нам мистер Харт. Как только будут какие-нибудь новости, я вам позвоню, – пообещал он и повернулся к Харту: – Я хотел бы попросить вас, полковник, никуда не уезжать, покуда мы не закончим это дело.
– Вы не можете требовать от моего клиента, чтобы он менял свои планы и отказывался от поездок до тех пор, пока вы не доведете до конца свое расследование, – тут же возразил Берчмен. – Ведь на это могут понадобиться месяцы!
Лоусон, уже направившийся к выходу, остановился.
– Адвокат прав, – сказал он Харту. – Я не могу заставить вас торчать в Далласе до конца расследования. Но мне почему-то показалось, что вы сами захотите задержаться. И совсем не потому, что ваш гражданский долг состоит в том, чтобы помочь нам разыскать убийцу, и даже не потому, что вы – наш главный свидетель, который один может опознать этого таинственного сотрудника клиники. Но, будучи порядочным человеком, национальным героем, вы обязаны остаться. Хотя бы в качестве личного одолжения, которое вы окажете другой мисс Ллойд. Той, которая осталась в живых.
Он вышел, и в крошечной комнатке сразу стало просторнее. Некоторое время никто не шевелился. Потом Берчмен поднял с пола свой кейс и кивком указал Харту на дверь:
– Идемте, мистер Харт.
Но Харт не двинулся с места. Повернувшись к ней, он сказал:
– Позвольте мне еще раз принести вам свои искренние соболезнования, Мелина. Я действительно сожалею о том, что случилось с вашей сестрой.
– Благодарю вас, – ответила она. – И прошу простить Меня за те неудобства, которые я вам невольно причинила.
– Это сущие пустяки по сравнению с тем, что пришлось пережить вам.
– Прошу прощения, – вмешался Джем, – но этот допрос и так занял слишком много времени. Я уверен, у всех нас есть и другие важные дела.
Он топтался на месте позади нее, словно готов был вытолкать их всех в коридор, и она, пожав плечами, вышла из комнаты. Остальные последовали за ней. Пройдя по коридору, все четверо остановились у лифта, и Берчмен нажал кнопку вызова. Она уже слышала, как лифт, громыхая, спускается все ниже, когда к Харту снова приблизился полицейский в форме, который просил у него автограф.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
– Но почему, какие основания у него могли быть для недовольства? – удивился Харт и снова бросил взгляд на Джема. – Если только это был друг мистера Хеннингса, который сделал… гм-гм… неправильные выводы..
– Ну и дерьмо же ты! – фыркнул Джем. – Неужели никто из вас не понимает, что он все это выдумал? Он хочет пустить вас по ложному следу, чтобы снять с себя подозрения!
– Ах ты, сукин сын!.. – В мгновение ока Харт оказался на ногах и навис над Джемом. В воздухе запахло хорошей оплеухой, однако в последний момент он сдержался и, сжимая кулаки, повернулся к ней: – Я видел его, правда! Разговаривал с ним!
Несколько мгновений она смотрела ему прямо в глаза, потом перевела взгляд на Лоусона.
– Мне кажется, это легко проверить, детектив. Если человек с такой запоминающейся внешностью действительно побывал в том ресторане, вам достаточно только опросить служащих. Я уверена, что кто-нибудь наверняка его вспомнит!
– Я сам знаю, что мне нужно делать, – буркнул Лоусон. – Что еще вы можете сказать об этом человеке, Харт?
Харт в волнении провел рукой по волосам. Его возбуждение еще не улеглось, а гнев искал выхода.
– Ничего. Боюсь, что ничего. Разговор продолжался всего секунд двадцать, может быть, меньше. Потом мы вошли в ресторан, а он пошел своей дорогой.
– Вы не заметили, была ли у него машина?
– Нет, не заметил.
– Хорошо. Попробуйте рассказать нам об этом инциденте с самого начала, может быть, всплывет что-то еще.
Харт открыл было рот, словно собираясь заспорить, но его взгляд упал на лицо Мелины.
– Попробую… Мы поднялись на крыльцо, а он придержал для нас дверь. Тут он заговорил с Джиллиан. Назвал ее по имени. По-моему, она его не узнала… Во всяком случае, она вела себя как человек, с которым заговорил кто-то, кого ты должен бы знать, но никак не можешь вспомнить ни его имени, ни где и когда ты с ним встречался…
– У каждого бывают такие моменты, – вставила она, и Харт посмотрел на нее с благодарностью.
– В таких случаях, – вмешался Лоусон, – человек, которого не узнали, обычно называет себя или напоминает, где и когда они встречались. Постарайтесь вспомнить, не сделал ли этот парень чего-то подобного.
– Ну конечно! – Харт хлопнул себя по лбу. – Он назвал свое имя, но я не могу его припомнить, хоть убейте!
– Все-таки попробуйте.
– Мистер Харт уже сказал, что не помнит, – желчно сказал Берчмен.
– Это мое расследование, адвокат. Договорились?
– А это – мой клиент, ясно?..
Пока они препирались, Харт, казалось, совершенно отключился от окружающего, полностью уйдя в себя. Она с интересом наблюдала за тем, как с помощью одной лишь силы воли он пытается подстегнуть свою память. Лицо его напряглось, черты обострились от напряжения.
– Даже когда он назвал свое имя, – пробормотал Харт, – Джиллиан все равно не смогла его вспомнить. Только когда он сказал…
Лоусон и Берчмен разом замолчали и посмотрели в его сторону.
– Что? Что он сказал? – не выдержал детектив.
– Он сказал… – Харт крепко зажмурился и с силой потер переносицу. – «Уотерс»… Он сказал – он работал в «Уотерсе»!.. Что бы это ни значило.
– «Уотерс»! – Она так и подскочила, и Лоусон бросил в ее сторону острый взгляд.
– Вы знаете, что это такое, Мелина? – спросил он.
– Да. Это клиника. Клиника «Уотерс».
– Что за клиника?
– О господи!.. – простонал Джем и несколько раз ударил куликом но раскрытой ладони. – Мне никогда не нравилась эта затея с искусственным оплодотворением! Я с самого начала был против, и вот теперь!..
Ее брови изумленно поползли вверх, но сказать она ничего не успела. Лоусон, заметив выражение ее лица, повторил свой вопрос:
– Объясните мне, Мелина, что это за клиника и какое отношение имела к ней ваша сестра.
– Клиника «Уотерс», – сказала она устало, – специализируется на проблемах бесплодия супружеских пар. Там помогают… решать такого рода проблемы. Джиллиан была в этой клинике вчера днем.
– У нее срок подошел, – пробормотал Джем.
– Джиллиан была пациенткой? – удивился Лоусон.
– Да.
– И она обратилась в клинику… По какой причине, вы можете сказать?
– Мне кажется, детектив, это не имеет отношения к делу, – ответила она твердо. – Для вас главное то, что этот странный тип там работает.
Лоусон нахмурился, но спорить не стал. Убрав фотографии обратно в конверт, он отрывисто сказал:
– Все свободны. Благодарю за помощь.
– Но что вы собираетесь предпринять? – поинтересовалась она, вставая.
– Проверить клинику, разумеется, – отозвался Лоусон. – Проверить и выяснить, работает ли там человек, подходящий под описание, которое дал нам мистер Харт. Как только будут какие-нибудь новости, я вам позвоню, – пообещал он и повернулся к Харту: – Я хотел бы попросить вас, полковник, никуда не уезжать, покуда мы не закончим это дело.
– Вы не можете требовать от моего клиента, чтобы он менял свои планы и отказывался от поездок до тех пор, пока вы не доведете до конца свое расследование, – тут же возразил Берчмен. – Ведь на это могут понадобиться месяцы!
Лоусон, уже направившийся к выходу, остановился.
– Адвокат прав, – сказал он Харту. – Я не могу заставить вас торчать в Далласе до конца расследования. Но мне почему-то показалось, что вы сами захотите задержаться. И совсем не потому, что ваш гражданский долг состоит в том, чтобы помочь нам разыскать убийцу, и даже не потому, что вы – наш главный свидетель, который один может опознать этого таинственного сотрудника клиники. Но, будучи порядочным человеком, национальным героем, вы обязаны остаться. Хотя бы в качестве личного одолжения, которое вы окажете другой мисс Ллойд. Той, которая осталась в живых.
Он вышел, и в крошечной комнатке сразу стало просторнее. Некоторое время никто не шевелился. Потом Берчмен поднял с пола свой кейс и кивком указал Харту на дверь:
– Идемте, мистер Харт.
Но Харт не двинулся с места. Повернувшись к ней, он сказал:
– Позвольте мне еще раз принести вам свои искренние соболезнования, Мелина. Я действительно сожалею о том, что случилось с вашей сестрой.
– Благодарю вас, – ответила она. – И прошу простить Меня за те неудобства, которые я вам невольно причинила.
– Это сущие пустяки по сравнению с тем, что пришлось пережить вам.
– Прошу прощения, – вмешался Джем, – но этот допрос и так занял слишком много времени. Я уверен, у всех нас есть и другие важные дела.
Он топтался на месте позади нее, словно готов был вытолкать их всех в коридор, и она, пожав плечами, вышла из комнаты. Остальные последовали за ней. Пройдя по коридору, все четверо остановились у лифта, и Берчмен нажал кнопку вызова. Она уже слышала, как лифт, громыхая, спускается все ниже, когда к Харту снова приблизился полицейский в форме, который просил у него автограф.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150