Прямо перед ним на столе стоял монитор, подключенный к «Фолкрофт-4» — группе мощных компьютеров, скрытых в глубоких подвалах здания.
Смит был худощавым и бесцветным — будто вылинял от скучной работы. Руководить агентством КЮРЕ — в этом не было ничего захватывающего. Он делал это из своего спартанского офиса, о чем не подозревали его служащие, считавшие его въедливой, занудливой и геморроидальной канцелярской крысой. Каким он и был. И упрямо этим гордился.
Смит отслеживал на экране продвижение «Инго Панго». На судне, как на многих современных судах, стоял передатчик глобальной системы определения координат. Он посылал сигналы на спутник, который возвращал координаты передатчика на наземные станции. Смит вошел в сеть и сейчас видел на экране местонахождение судна.
Слегка мигающая яркая точка замерла на расстоянии примерно пятнадцати морских миль от города Любек, штат Мэн, в заливе Фанди. Она застыла на воде именно там, где было нужно. Отлично.
Если Римо справится, то вскоре произойдет рандеву, а Харолд В. Смит сможет вернуться домой, к своей постели и к своей все понимающей жене Мод.
Время шло, а судно оставалось на прежнем месте. Наверно, разгрузка идет медленно. Или им помешала погода. Смит запросил сводку погоды из Национальной метеослужбы.
В заливе Фанди шторма не было. Смит нахмурился, и его сероватое лицо стало похоже на лицо трупа, который напялил пенсне в тщетной попытке выглядеть живым. Он выглядел как банкир из Новой Англии в третьем поколении, балансирующий на самой грани ухода на пенсию. На самом деле Смит уже давно перешагнул пенсионный рубеж, но пока Америке нужно агентство КЮРЕ, отставка ему не светила. Разве что в случае смерти.
Смит просматривал сводку новостей в верхнем углу экрана монитора, когда неожиданно зазвонил телефон, заставив его вздрогнуть. Он быстро схватил трубку.
— Приветствую вас, о Император! — послышался высокий писклявый голос. — Что известно?
— Ничего.
— Час уже настал и миновал, — сказал голос Чиуна, Верховного мастера Синанджу.
— У Римо затруднения. Но судно уже в точке встречи.
— Еще бы. Там работают корейцы. Они не посмеют опаздывать. В отличие от моего приемного сына, который позволяет себе попадать в любые неприятности.
— Полагаю, что сейчас разгрузка уже идет, — заверил Смит.
— Мне надо было заняться этим самому. Но если я не могу доверить Римо простой торговый обмен, как я могу доверить будущее своего Дома его неуклюжим корявым рукам?
— Я дам вам знать, как только он проявится, мастер Чиун, — твердо заявил Харолд В. Смит, прерывая разговор.
Синий телефон тут же зазвонил. Смит даже подумал, что мастер Синанджу нажал кнопку повторения вызова.
Но это был Римо. Его голос был холодным и жестким, что случалось с ним крайне редко.
— Смит, плохие новости.
— Вы не попали в точку рандеву?
— Попал. И судно тоже.
Смит крепко сжал трубку.
— Так что же случилось?
— Я отыскал его на дне океана. Оно затонуло вместе со всей командой, — мрачно доложил Римо.
— А почему вы так уверены, что оно действительно затонуло?
— В указанном месте я обнаружил на поверхности воды следы крови и машинного масла. Сложить два и два я умею, поэтому я спустился на дно и увидел там затонувшее судно. На корме — на том, что от нее осталось, — было написано «Инго Панго».
— И вы уверены, что это именно «Инго Панго»?
— Я умею читать. И могу за десять шагов отличить корейца от японца. Вокруг обломков плавали трупы корейцев. Похоже, что уцелевших нет.
— Это судно только что прибыло к месту назначения. Что могло пустить корабль на дно так быстро?
В голосе Смита слышалось глубокое беспокойство.
— Я не специалист, но мне кажется, что это судно было потоплено торпедой. В штирборте дыра, в которую может въехать «бьюик». Рваные края пробоины загнуты внутрь.
— Да, но кому понадобилось торпедировать торговое судно?
— А кто о нем знал? — в свою очередь поинтересовался Римо.
— Никто, кроме вас, Чиуна и меня.
— И команды, — поправил его Римо.
— Да, разумеется, и команды.
— Длинные языки топят корабли. Кто-то проболтался.
— Маловероятно, — уверенно сказал Смит. — Этот груз вряд ли мог привлечь пиратов.
— А кто говорит о пиратах? А что там, собственно, находилось?
— Груз, не подлежащий восстановлению, — ушел от ответа Смит — Нужно все начинать сначала. Не вешайте трубку. Мне нужно переговорить с мастером Чиуном.
— Но вы же не знаете, где...
Нажав на рычаг, Смит набрал массачусетский номер Чиуна.
Мастер Синанджу ответил немедленно.
— Какие новости? — пропищал он.
— Произошел несчастный случай.
— Если Римо меня подвел, я ему уши оторву! — завопил Чиун.
— Это не его вина. Когда он добрался до места встречи, судно уже лежало на дне. По его словам, оно было потоплено торпедой.
— Какой безумец мог торпедировать такое судно, как «Инго Панго»?
— Это как раз то, что меня интересует. Кто знал о его задании?
— Вы. Я. Но не Римо.
— Это не случайное происшествие, — твердо заявил Смит.
— И последствия этого пиратского акта тоже не будут случайными, — тоненьким голоском ответил Чиун. — Мне требуется удовлетворение.
— Я снова организую доставку, мастер Чиун.
— Это разумеется само собой. Удовлетворение, которого я требую, — это головы. Много голов, глядящих в вечность невидящим взглядом.
— Да, дело того требует, я согласен с вами. Но при этом мы не должны привлекать к себе внимания.
— Все детали я оставляю вам, о Император. Мне нужен только мой груз, да еще головы этих негодяев.
Смит нажал на рычаг, приложил трубку к другому уху и набрал несколько строк на клавиатуре. В ту же секунду на линии прозвучал звонок, вслед за которым послышался недовольный голос Римо.
— Как вы дозвонились ко мне? Ведь это же телефон-автомат.
— Простая компьютерная программа.
— Да, но этот телефон-автомат не принимает входящих звонков.
— Моя программа умеет это отменять.
— Если об этом узнает компания «Эй-Ти-энд-Ти», вас ждут тяжелые годы в Ливенуортской тюрьме, — проворчал Римо.
— Мастер Чиун очень недоволен тем, как обернулось дело.
— Еще бы. Надеюсь, вы сообщили ему, что я здесь ни при чем?
— Конечно, — подтвердил Смит.
— Хорошо. Итак, что же мы потеряли?
— Теперь это уже не имеет значения. Я организую повторение поставки. А пока мне нужна точная информация о судьбе «Инго Панго».
— Он затонул. Что вам еще нужно знать?
— Кто потопил это судно и почему, — сухо отчеканил Смит.
— Понятия не имею.
— Берите лодку и отправляйся к месту катастрофы. Посмотрите, что еще можно там найти.
— Океан большой.
— И чем дольше вы будешь тянуть резину, тем дальше уйдет неприятельское судно.
— О'кей, но при том непременном условии, что вы замолвите обо мне словечко перед Чиуном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
Смит был худощавым и бесцветным — будто вылинял от скучной работы. Руководить агентством КЮРЕ — в этом не было ничего захватывающего. Он делал это из своего спартанского офиса, о чем не подозревали его служащие, считавшие его въедливой, занудливой и геморроидальной канцелярской крысой. Каким он и был. И упрямо этим гордился.
Смит отслеживал на экране продвижение «Инго Панго». На судне, как на многих современных судах, стоял передатчик глобальной системы определения координат. Он посылал сигналы на спутник, который возвращал координаты передатчика на наземные станции. Смит вошел в сеть и сейчас видел на экране местонахождение судна.
Слегка мигающая яркая точка замерла на расстоянии примерно пятнадцати морских миль от города Любек, штат Мэн, в заливе Фанди. Она застыла на воде именно там, где было нужно. Отлично.
Если Римо справится, то вскоре произойдет рандеву, а Харолд В. Смит сможет вернуться домой, к своей постели и к своей все понимающей жене Мод.
Время шло, а судно оставалось на прежнем месте. Наверно, разгрузка идет медленно. Или им помешала погода. Смит запросил сводку погоды из Национальной метеослужбы.
В заливе Фанди шторма не было. Смит нахмурился, и его сероватое лицо стало похоже на лицо трупа, который напялил пенсне в тщетной попытке выглядеть живым. Он выглядел как банкир из Новой Англии в третьем поколении, балансирующий на самой грани ухода на пенсию. На самом деле Смит уже давно перешагнул пенсионный рубеж, но пока Америке нужно агентство КЮРЕ, отставка ему не светила. Разве что в случае смерти.
Смит просматривал сводку новостей в верхнем углу экрана монитора, когда неожиданно зазвонил телефон, заставив его вздрогнуть. Он быстро схватил трубку.
— Приветствую вас, о Император! — послышался высокий писклявый голос. — Что известно?
— Ничего.
— Час уже настал и миновал, — сказал голос Чиуна, Верховного мастера Синанджу.
— У Римо затруднения. Но судно уже в точке встречи.
— Еще бы. Там работают корейцы. Они не посмеют опаздывать. В отличие от моего приемного сына, который позволяет себе попадать в любые неприятности.
— Полагаю, что сейчас разгрузка уже идет, — заверил Смит.
— Мне надо было заняться этим самому. Но если я не могу доверить Римо простой торговый обмен, как я могу доверить будущее своего Дома его неуклюжим корявым рукам?
— Я дам вам знать, как только он проявится, мастер Чиун, — твердо заявил Харолд В. Смит, прерывая разговор.
Синий телефон тут же зазвонил. Смит даже подумал, что мастер Синанджу нажал кнопку повторения вызова.
Но это был Римо. Его голос был холодным и жестким, что случалось с ним крайне редко.
— Смит, плохие новости.
— Вы не попали в точку рандеву?
— Попал. И судно тоже.
Смит крепко сжал трубку.
— Так что же случилось?
— Я отыскал его на дне океана. Оно затонуло вместе со всей командой, — мрачно доложил Римо.
— А почему вы так уверены, что оно действительно затонуло?
— В указанном месте я обнаружил на поверхности воды следы крови и машинного масла. Сложить два и два я умею, поэтому я спустился на дно и увидел там затонувшее судно. На корме — на том, что от нее осталось, — было написано «Инго Панго».
— И вы уверены, что это именно «Инго Панго»?
— Я умею читать. И могу за десять шагов отличить корейца от японца. Вокруг обломков плавали трупы корейцев. Похоже, что уцелевших нет.
— Это судно только что прибыло к месту назначения. Что могло пустить корабль на дно так быстро?
В голосе Смита слышалось глубокое беспокойство.
— Я не специалист, но мне кажется, что это судно было потоплено торпедой. В штирборте дыра, в которую может въехать «бьюик». Рваные края пробоины загнуты внутрь.
— Да, но кому понадобилось торпедировать торговое судно?
— А кто о нем знал? — в свою очередь поинтересовался Римо.
— Никто, кроме вас, Чиуна и меня.
— И команды, — поправил его Римо.
— Да, разумеется, и команды.
— Длинные языки топят корабли. Кто-то проболтался.
— Маловероятно, — уверенно сказал Смит. — Этот груз вряд ли мог привлечь пиратов.
— А кто говорит о пиратах? А что там, собственно, находилось?
— Груз, не подлежащий восстановлению, — ушел от ответа Смит — Нужно все начинать сначала. Не вешайте трубку. Мне нужно переговорить с мастером Чиуном.
— Но вы же не знаете, где...
Нажав на рычаг, Смит набрал массачусетский номер Чиуна.
Мастер Синанджу ответил немедленно.
— Какие новости? — пропищал он.
— Произошел несчастный случай.
— Если Римо меня подвел, я ему уши оторву! — завопил Чиун.
— Это не его вина. Когда он добрался до места встречи, судно уже лежало на дне. По его словам, оно было потоплено торпедой.
— Какой безумец мог торпедировать такое судно, как «Инго Панго»?
— Это как раз то, что меня интересует. Кто знал о его задании?
— Вы. Я. Но не Римо.
— Это не случайное происшествие, — твердо заявил Смит.
— И последствия этого пиратского акта тоже не будут случайными, — тоненьким голоском ответил Чиун. — Мне требуется удовлетворение.
— Я снова организую доставку, мастер Чиун.
— Это разумеется само собой. Удовлетворение, которого я требую, — это головы. Много голов, глядящих в вечность невидящим взглядом.
— Да, дело того требует, я согласен с вами. Но при этом мы не должны привлекать к себе внимания.
— Все детали я оставляю вам, о Император. Мне нужен только мой груз, да еще головы этих негодяев.
Смит нажал на рычаг, приложил трубку к другому уху и набрал несколько строк на клавиатуре. В ту же секунду на линии прозвучал звонок, вслед за которым послышался недовольный голос Римо.
— Как вы дозвонились ко мне? Ведь это же телефон-автомат.
— Простая компьютерная программа.
— Да, но этот телефон-автомат не принимает входящих звонков.
— Моя программа умеет это отменять.
— Если об этом узнает компания «Эй-Ти-энд-Ти», вас ждут тяжелые годы в Ливенуортской тюрьме, — проворчал Римо.
— Мастер Чиун очень недоволен тем, как обернулось дело.
— Еще бы. Надеюсь, вы сообщили ему, что я здесь ни при чем?
— Конечно, — подтвердил Смит.
— Хорошо. Итак, что же мы потеряли?
— Теперь это уже не имеет значения. Я организую повторение поставки. А пока мне нужна точная информация о судьбе «Инго Панго».
— Он затонул. Что вам еще нужно знать?
— Кто потопил это судно и почему, — сухо отчеканил Смит.
— Понятия не имею.
— Берите лодку и отправляйся к месту катастрофы. Посмотрите, что еще можно там найти.
— Океан большой.
— И чем дольше вы будешь тянуть резину, тем дальше уйдет неприятельское судно.
— О'кей, но при том непременном условии, что вы замолвите обо мне словечко перед Чиуном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65