из кабины показалась рука, вооруженная гаечным ключом, опустилась на голову Портнифа, и он свалился без чувств. Фургон остановился.
- Так! А теперь, как договорились, садитесь рядом со мной и - вперед!
Бандиты ритмично били кулаками в стенку. Горчев посвистывал, а Гафироне скрючился возле него наподобие беркута Германа Вендринера, правда, с более жалким видом. Впереди уже виднелся «альфа-ромео». Темный, мрачный вечер.
Радиатор специального фургона Гагенбека прямо клокотал, массивные шины тяжело перемалывали песок. Грузовик затормозил и остановился.
Руководители экспедиции уже устали ждать.
- Пойди и взгляни, куда там девался Гафироне, - приказал Маэстро Альду.
Бандит вышел и пропал. Минуты тянулись. Маэстро и Лингетрем потеряли терпение.
- Куда, к черту, он провалился?
- Теперь, когда мы у цели, парни совсем развинтились.
- Обидно, - раздался голос в темноте. - И впрямь некстати. - Тут Маэстро получил такой удар, что согнулся чуть не пополам. - Лингетрем, ни с места, иначе стреляю. Я - Горчев.
- Что?! Что вам здесь надо?
- Немедленно отправляемся в ближайшее офицерское казино.
Пять беспощадных пальцев сжали горло Лингстрема. Четырнадцати каратовое авто снова досталось Горчеву.
3
- Месье, благодарю вас, - Гафироне совершенно обессилел от пережитых злоключений.
- Вы отвезете бандитов в первый же оазис. Там вам нечего бояться, вас защитят. К тому же дверь фургона закрыта снаружи наглухо - ни один тигр не выскочит.
Слышите?
В ночи раздавался глухой грохот.
- Итак?
- Мы немного отдохнем, а потом вы поведете фургон.
- И…
- И получите вознаграждение.
Какое-то время они сидели спокойно. Взошла луна. И вдруг в серебристом сиянии им представилось причудливое видение: положив передние лапы на подножку кабины, стоял грустный лев и обнюхивал дверцу.
- Господин Вендринер!
Гафироне в ужасе запрыгнул в кабину, а лев поплелся к пораженному Горчеву.
Бедняга! У него дрожали лапы, он тяжело дышал и умоляюще смотрел на своего друга. Тот погладил проплешины на его когда-то роскошной гривастой голове.
- Вернулись, господин Вендринер? Не беда… Пойдемте, старина.
И поскольку Гафироне ни за какие посулы нельзя было выманить из кабины, Горчев сам пошел в сторону оазиса, чтобы лично и устно информировать владельца «альфа-ромео» о случившемся.
Господин Вендринер больше не отходил от него.
4
Ранним утром в оазисе Абудир разразилась сенсация. Там стоял грузовой фургон, откуда слышалось непрерывное «бум-бум». Возле фургона трясся Гафироне.
Оказывается, Горчев жив. Жив! Аннет не могла говорить, она комкала носовой платок, бледная и дрожащая. Лабу лежал с закрытыми глазами. Должно быть, он молился в душе.
- Как вас зовут? - спросил генерал у Гафироне.
- Вендрин… то есть, Бер… Я автогонщик, месье. Нервы его окончательно сдали, и он разрыдался. И поскольку Аннет тоже плакала, он бросился ей на шею, но сейчас на это никто не обращал внимания. Лабу лежал с закрытыми глазами, и трудно было сказать, что он думал или ощущал.
Трогательная сцена показалась генералу слишком продолжительной. Он хотел узнать еще что-нибудь кроме радостного известия о Горчеве.
- Не соблаговолите ли, месье автогонщик, рассказать нам все.
- Я ничего… не знаю… Горчев написал… вот… письмо…
- Ну наконец-то! Давайте его сюда! И генерал прочел:
"Мой генерал! Почтительно докладываю, что нахожусь в бегах из высших военных интересов и сейчас, вдали от своей роты, веду «альфа-ромсо» к «Туфле Пророка».
Не забуду передать его величеству императору Баба Паладала ваш поцелуй.
В Оране, в форте св. Терезы, никто, разумеется, не узнает причины моего отсутствия, смею заверить, господин генерал.
Обоих главных виновников я передам принцу, хотя с другими мошенниками, если будет на то ваша милость, прошу поступить наоборот, то есть выпустить их на свободу из «прилагаемого фургона» за проявленную ко мне доброту, а также и потому, что без их помощи «альфа-ромео» давно был бы в лапах португальской конкуренции.
В надежде, что благодаря вашему доброму вмешательству мое отсутствие в форте св.Терезы не приведет к слишком строгому наказанию, заключаю сии строки с чрезвычайным уважением.
Иван Горчев, рядовой номер 27".
Теперь генералу все стало ясно. По крайней мере, он так думал. Из Марселя его заверили по телефону, что там одновременно находилось два рекрута с фамилией Горчев. Номер 27 отбыл в Оран, в форт св. Терезы, а оттуда пришло известие, что Иван Горчев уже две недели как дезертировал.
- Теперь я все понимаю! - воскликнул просветленный генерал. - Немедленно пишу военному министру.
- Я тоже напишу, - воскликнул почти выздоровевший Лабу. - В конце концов, речь идет о моем зяте!
Аннет освободилась из объятий рыдающего автогонщика и продолжала плакать на отцовском плече.
Гафироне попытался кинуться на шею Андре, но камердинер весьма холодно уклонился.
Глава двадцать первая
1
Чудовище по имени «альфа-ромео» было обезврежено. С потерей всех золотых частей оно утратило свою агрессивность. Его душа перешла к победоносному войску Абе Падана, который смог теперь вооружиться достойным образом.
А Горчев?
Среди населения южных оазисов Сахары еще и по сей день бытует легенда о призраке - оборванном солдате, который блуждал по пустыне в компании не менее странного льва и награждал оплеухами тех, кто отказывался давать ему пропитание.
Мало-помалу Горчев добрался до границы Сахары и увидел вдали расплывчатый контур горной цепи Дже-бел-Сагро. Вечером он разложил костер и чувствовал себя вполне умиротворенным в обществе преданного льва.
Он растянулся на песке и зевнул.
- Видите ли, господин Вендринер, теперь, когда дело кончено, я, пожалуй, склонен согласиться с господином Лабу. Прежде чем думать о женитьбе, не мешает набраться серьезности. Я понимаю, что в почтенном возрасте, которого вы достигли несмотря на плохое здоровье, такие темы вас мало занимают. Вы очень предусмотрительный хищник, господин Вендринер, и потому я уважаю ваше решение, хотя и не восторгаюсь им: разве похвально жить у людей в плену, а не наслаждаться свободой в пустыне?
Лев пожал плечами и хмуро отмахнулся.
- Понимаете, господин Горчев, - заговорил он меланхоличным тоном усталого коммерсанта, - мне, старому артисту, куда любезней сидеть в кафе среди жонглеров с дрожащими руками и охрипших зазывал - ведь я принадлежу к ним всей душой.
Обидно, что никто, увы, не может вылезти из своей шкуры! Ну кто в наше время захочет рассиживаться в кафе со львом да еще играть с ним в картишки?
- Что это значит, господин Вендринер? Вы умеете говорить?
- Отнюдь нет. Вам это снится. Какая разница, в сущности? Поверьте, нет никого счастливее старого циркового артиста.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
- Так! А теперь, как договорились, садитесь рядом со мной и - вперед!
Бандиты ритмично били кулаками в стенку. Горчев посвистывал, а Гафироне скрючился возле него наподобие беркута Германа Вендринера, правда, с более жалким видом. Впереди уже виднелся «альфа-ромео». Темный, мрачный вечер.
Радиатор специального фургона Гагенбека прямо клокотал, массивные шины тяжело перемалывали песок. Грузовик затормозил и остановился.
Руководители экспедиции уже устали ждать.
- Пойди и взгляни, куда там девался Гафироне, - приказал Маэстро Альду.
Бандит вышел и пропал. Минуты тянулись. Маэстро и Лингетрем потеряли терпение.
- Куда, к черту, он провалился?
- Теперь, когда мы у цели, парни совсем развинтились.
- Обидно, - раздался голос в темноте. - И впрямь некстати. - Тут Маэстро получил такой удар, что согнулся чуть не пополам. - Лингетрем, ни с места, иначе стреляю. Я - Горчев.
- Что?! Что вам здесь надо?
- Немедленно отправляемся в ближайшее офицерское казино.
Пять беспощадных пальцев сжали горло Лингстрема. Четырнадцати каратовое авто снова досталось Горчеву.
3
- Месье, благодарю вас, - Гафироне совершенно обессилел от пережитых злоключений.
- Вы отвезете бандитов в первый же оазис. Там вам нечего бояться, вас защитят. К тому же дверь фургона закрыта снаружи наглухо - ни один тигр не выскочит.
Слышите?
В ночи раздавался глухой грохот.
- Итак?
- Мы немного отдохнем, а потом вы поведете фургон.
- И…
- И получите вознаграждение.
Какое-то время они сидели спокойно. Взошла луна. И вдруг в серебристом сиянии им представилось причудливое видение: положив передние лапы на подножку кабины, стоял грустный лев и обнюхивал дверцу.
- Господин Вендринер!
Гафироне в ужасе запрыгнул в кабину, а лев поплелся к пораженному Горчеву.
Бедняга! У него дрожали лапы, он тяжело дышал и умоляюще смотрел на своего друга. Тот погладил проплешины на его когда-то роскошной гривастой голове.
- Вернулись, господин Вендринер? Не беда… Пойдемте, старина.
И поскольку Гафироне ни за какие посулы нельзя было выманить из кабины, Горчев сам пошел в сторону оазиса, чтобы лично и устно информировать владельца «альфа-ромео» о случившемся.
Господин Вендринер больше не отходил от него.
4
Ранним утром в оазисе Абудир разразилась сенсация. Там стоял грузовой фургон, откуда слышалось непрерывное «бум-бум». Возле фургона трясся Гафироне.
Оказывается, Горчев жив. Жив! Аннет не могла говорить, она комкала носовой платок, бледная и дрожащая. Лабу лежал с закрытыми глазами. Должно быть, он молился в душе.
- Как вас зовут? - спросил генерал у Гафироне.
- Вендрин… то есть, Бер… Я автогонщик, месье. Нервы его окончательно сдали, и он разрыдался. И поскольку Аннет тоже плакала, он бросился ей на шею, но сейчас на это никто не обращал внимания. Лабу лежал с закрытыми глазами, и трудно было сказать, что он думал или ощущал.
Трогательная сцена показалась генералу слишком продолжительной. Он хотел узнать еще что-нибудь кроме радостного известия о Горчеве.
- Не соблаговолите ли, месье автогонщик, рассказать нам все.
- Я ничего… не знаю… Горчев написал… вот… письмо…
- Ну наконец-то! Давайте его сюда! И генерал прочел:
"Мой генерал! Почтительно докладываю, что нахожусь в бегах из высших военных интересов и сейчас, вдали от своей роты, веду «альфа-ромсо» к «Туфле Пророка».
Не забуду передать его величеству императору Баба Паладала ваш поцелуй.
В Оране, в форте св. Терезы, никто, разумеется, не узнает причины моего отсутствия, смею заверить, господин генерал.
Обоих главных виновников я передам принцу, хотя с другими мошенниками, если будет на то ваша милость, прошу поступить наоборот, то есть выпустить их на свободу из «прилагаемого фургона» за проявленную ко мне доброту, а также и потому, что без их помощи «альфа-ромео» давно был бы в лапах португальской конкуренции.
В надежде, что благодаря вашему доброму вмешательству мое отсутствие в форте св.Терезы не приведет к слишком строгому наказанию, заключаю сии строки с чрезвычайным уважением.
Иван Горчев, рядовой номер 27".
Теперь генералу все стало ясно. По крайней мере, он так думал. Из Марселя его заверили по телефону, что там одновременно находилось два рекрута с фамилией Горчев. Номер 27 отбыл в Оран, в форт св. Терезы, а оттуда пришло известие, что Иван Горчев уже две недели как дезертировал.
- Теперь я все понимаю! - воскликнул просветленный генерал. - Немедленно пишу военному министру.
- Я тоже напишу, - воскликнул почти выздоровевший Лабу. - В конце концов, речь идет о моем зяте!
Аннет освободилась из объятий рыдающего автогонщика и продолжала плакать на отцовском плече.
Гафироне попытался кинуться на шею Андре, но камердинер весьма холодно уклонился.
Глава двадцать первая
1
Чудовище по имени «альфа-ромео» было обезврежено. С потерей всех золотых частей оно утратило свою агрессивность. Его душа перешла к победоносному войску Абе Падана, который смог теперь вооружиться достойным образом.
А Горчев?
Среди населения южных оазисов Сахары еще и по сей день бытует легенда о призраке - оборванном солдате, который блуждал по пустыне в компании не менее странного льва и награждал оплеухами тех, кто отказывался давать ему пропитание.
Мало-помалу Горчев добрался до границы Сахары и увидел вдали расплывчатый контур горной цепи Дже-бел-Сагро. Вечером он разложил костер и чувствовал себя вполне умиротворенным в обществе преданного льва.
Он растянулся на песке и зевнул.
- Видите ли, господин Вендринер, теперь, когда дело кончено, я, пожалуй, склонен согласиться с господином Лабу. Прежде чем думать о женитьбе, не мешает набраться серьезности. Я понимаю, что в почтенном возрасте, которого вы достигли несмотря на плохое здоровье, такие темы вас мало занимают. Вы очень предусмотрительный хищник, господин Вендринер, и потому я уважаю ваше решение, хотя и не восторгаюсь им: разве похвально жить у людей в плену, а не наслаждаться свободой в пустыне?
Лев пожал плечами и хмуро отмахнулся.
- Понимаете, господин Горчев, - заговорил он меланхоличным тоном усталого коммерсанта, - мне, старому артисту, куда любезней сидеть в кафе среди жонглеров с дрожащими руками и охрипших зазывал - ведь я принадлежу к ним всей душой.
Обидно, что никто, увы, не может вылезти из своей шкуры! Ну кто в наше время захочет рассиживаться в кафе со львом да еще играть с ним в картишки?
- Что это значит, господин Вендринер? Вы умеете говорить?
- Отнюдь нет. Вам это снится. Какая разница, в сущности? Поверьте, нет никого счастливее старого циркового артиста.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47