- Это единственный разумный выход.
Возле ожидающей ее повозки Сара увидела всадника и сама удивилась своей радости. Ей стоило немалых усилии скрыть охватившее ее чувство.
- Вы шпионили за мной, капитан Нэш? Я же просила вас оставить меня одну. Я прекрасно добралась бы до дома и без вашего сопровождения.
- И вовсе я не собирался шпионить за вами, просто подумал, что вам может потребоваться моя защита. Это моя работа.
- Но я не нуждаюсь в защите. Ни один филиппинец не причинил мне никакого вреда.
- Миссис Зумвальт, - сухо сказал Нэш, - вы не можете судить о всех филиппинцах. Известно ли вам, что означает слово «ландроун»? Его придумали здесь. И это первое филиппинское слово, которое вам следует запомнить. «Ландроун» на языке тагалы означает «разбойник, вооруженный грабитель».
Сара подошла к повозке. Капитан Нэш натянул поводья, сдерживая, коня.
- А здешние испанцы, - продолжал он, - даже если что-то и заметят, не скажут вам. Для них вы враг или, в крайнем случае, жена врага.
- Жена врага! - Сара открыла рот от неожиданности. - Я ничья жена - ни врага, ни друга. Я сама по себе.
Возница помог ей забраться на высокое сиденье повозки, и Сара сразу почувствовала себя увереннее, оказавшись с капитаном почти на одном уровне.
- Да как вы могли сказать такое? Священники, давшие нам приют в своем доме, - испанцы. А они очень добры и заботливы.
- А, эти проповедники. - Он спешился и подошел поближе к повозке. - Их услуги достаточно хорошо оплачиваются американской армией, уж поверьте мне. Но не все живущие здесь испанцы - священники, Сара. Да что там испанцы и филиппинцы. По дорогам страны скитаются тысячи американцев, которые не откажут себе в удовольствии позабавиться с очаровательной белокурой милашкой.
- Белокурая милашка? Это я белокурая милашка?
- Для них - да. Очаровательная, белая, светловолосая женщина. Мечта каждого солдата. Так что я буду сопровождать вас, Сара, до тех пор, пока корабль не отчалит от берега. Только тогда я буду уверен, что вы в безопасности.
- Посмотрим. - Сара сделала знак вознице, и повозка тронулась.
Она вся пылала от гнева.
«Что он себе позволяет, этот капитан Нэш? Как он смеет называть меня очаровательной белокурой, милашкой, мечтой каждого солдата».
Она так увлеклась своими мыслями, что вздрогнула от голоса капитана, раздавшегося прямо у нее над ухом.
- Да, мадам, - он почти прокричал из-за грохота повозки. - Посмотрим. Я обязательно отправлю вас домой, как бы вы ни сопротивлялись.
Сара выпрямилась, упрямо вздернув подбородок, и даже не повернула голову в сторону капитана.
«Там будет видно, Мархем Нэш», - подумала она.
Миновав церковный двор, Сара вошла в дом священника. Она искала военного врача. Молодой священник, не говоривший по-английски, позвал Лус.
- Святой отец говорит, что врач наверху, - перевела горничная, - но сейчас он спит.
- Когда он проснется, скажите ему, пожалуйста, что я хочу поговорить с ним.
- Вы сейчас будете есть.
- Я сейчас хочу поговорить с врачом.
- Отец Гоумс говорит, что вы сейчас будете есть.
Сара поняла, что без квалифицированного переводчика ей не обойтись. Звон шпор сказал ей, что капитан Нэш вошел в дом вслед за ней. Придется воспользоваться его услугами, подумала Сара, и решительно направилась к нему.
- Капитан, вы сумеете объяснить Лус и святому отцу, что я хочу поговорить с врачом? - сухо произнесла Сара.
- Сумею, - ответил капитан с самым изящным поклоном, на который только был способен.
Глаза его смеялись.
- Чем еще могу служить, миссис Зумвальт?
- Больше ничем. Мне надо поговорить с офицером, который старше вас по званию.
Священник что-то сказал, и Мархем перевел.
- Священник говорит, что врач сейчас отдыхает. Но если вы соизволите пройти в свою комнату, он пришлет к вам врача сразу же, как только тот проснется. Я перевел его слова настолько точно, насколько это было возможно, миссис Зумвальт, - последовал очередной поклон.
Сара не могла не улыбнуться. Эта изысканная речь совершенно не соответствовала ни внешности капитана, ни его манере держаться.
- Спасибо, сэр. Скажите, пожалуйста. Лус, чтобы она принесла мне что-нибудь поесть. - Она помолчала. - Да, и еще. Скажите священнику, чтобы он отослал моим родителям свидетельство о браке вместе с моим письмом. Я напишу его, если вы попросите святого отца дать мне лист бумаги и чернила.
Мархем Нэш обратился к священнику, выслушал ответ, и вновь склонился перед Сарой.
- Все будет сделано, мадам. Лус принесет вам все необходимое через несколько минут. Она также проследит, чтобы брачное свидетельство и письмо были отправлены вашим родителям.
- Еще раз благодарю вас, сэр, - Сара заставила себя улыбнуться и направилась в свою комнату.
- Если вы не возражаете, мадам, - сказал ей вслед Мархем, - я провожу врача в вашу комнату, когда он проснется.
Сара не обернулась.
«Как странно, - думала она, идя по коридору - меня, Сару Коллинз из Айовы, называют «мадам»!
Несколько часов спустя Мархем Нэш привел врача и, прислонившись плечом к двери, молча слушал, как Сара пытается доказать тому, почему она не может ехать домой.
- Но, доктор, я приехала сюда по призыву президента Соединенных Штатов... как вы и капитан Мархем Нэш. Президент Мак-Кинли послал меня помогать филиппинцам, и я должна остаться здесь.
- Но вам нельзя оставаться здесь, миссис Зумвальт, - не соглашался врач.
Он все время пытался убрать падавшие на лоб волосы, пятерней зачесывая их назад.
- Я хочу остаться на Филиппинах, - гнула свое Сара, - хочу делать свое дело и сдержать данное мною обещание.
- Здесь место, неподходящее для молоденьких девушек!
- Я не молоденькая девушка, как вы изволили выразиться, сэр. Я замужняя женщина, вдова. Мне скоро исполнится двадцать один год, и я не вернусь в Айову. Это мое окончательное решение.
Врач взглянул на Мархема Нэша и пожал плечами.
- Она настаивает на своем, капитан, - он опять запустил пятерню в волосы. - Думаю, вам все-таки придется доставить ее в провинцию Замбалес.
Мархем пытался скрыть свою радость. Охватившее его чувство было настолько сильным, что подавило даже страх за ее безопасность. Но он сделал еще одну попытку убедить себя, что в его отношении к этой девушке нет ничего особенного.
«Загляни в свою душу! Неужели тебя до такой степени волнуют дела этой вдовушки? Я только выполняю свой долг, - убеждал он себя, - и вполне способен контролировать свои чувства и действия».
- Когда мы сможем уехать, док?
- Дня через два-три. За это время вы спокойно соберетесь, а я понаблюдаю за вашим состоянием. Если все будет нормально, вы можете ехать в бундоки.
- Куда ехать? - спросила Сара.
- Это слово на языке тагалов означает «среди лесов, в горах», или что-то в этом роде. Все военные уже давно усвоили его значение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Возле ожидающей ее повозки Сара увидела всадника и сама удивилась своей радости. Ей стоило немалых усилии скрыть охватившее ее чувство.
- Вы шпионили за мной, капитан Нэш? Я же просила вас оставить меня одну. Я прекрасно добралась бы до дома и без вашего сопровождения.
- И вовсе я не собирался шпионить за вами, просто подумал, что вам может потребоваться моя защита. Это моя работа.
- Но я не нуждаюсь в защите. Ни один филиппинец не причинил мне никакого вреда.
- Миссис Зумвальт, - сухо сказал Нэш, - вы не можете судить о всех филиппинцах. Известно ли вам, что означает слово «ландроун»? Его придумали здесь. И это первое филиппинское слово, которое вам следует запомнить. «Ландроун» на языке тагалы означает «разбойник, вооруженный грабитель».
Сара подошла к повозке. Капитан Нэш натянул поводья, сдерживая, коня.
- А здешние испанцы, - продолжал он, - даже если что-то и заметят, не скажут вам. Для них вы враг или, в крайнем случае, жена врага.
- Жена врага! - Сара открыла рот от неожиданности. - Я ничья жена - ни врага, ни друга. Я сама по себе.
Возница помог ей забраться на высокое сиденье повозки, и Сара сразу почувствовала себя увереннее, оказавшись с капитаном почти на одном уровне.
- Да как вы могли сказать такое? Священники, давшие нам приют в своем доме, - испанцы. А они очень добры и заботливы.
- А, эти проповедники. - Он спешился и подошел поближе к повозке. - Их услуги достаточно хорошо оплачиваются американской армией, уж поверьте мне. Но не все живущие здесь испанцы - священники, Сара. Да что там испанцы и филиппинцы. По дорогам страны скитаются тысячи американцев, которые не откажут себе в удовольствии позабавиться с очаровательной белокурой милашкой.
- Белокурая милашка? Это я белокурая милашка?
- Для них - да. Очаровательная, белая, светловолосая женщина. Мечта каждого солдата. Так что я буду сопровождать вас, Сара, до тех пор, пока корабль не отчалит от берега. Только тогда я буду уверен, что вы в безопасности.
- Посмотрим. - Сара сделала знак вознице, и повозка тронулась.
Она вся пылала от гнева.
«Что он себе позволяет, этот капитан Нэш? Как он смеет называть меня очаровательной белокурой, милашкой, мечтой каждого солдата».
Она так увлеклась своими мыслями, что вздрогнула от голоса капитана, раздавшегося прямо у нее над ухом.
- Да, мадам, - он почти прокричал из-за грохота повозки. - Посмотрим. Я обязательно отправлю вас домой, как бы вы ни сопротивлялись.
Сара выпрямилась, упрямо вздернув подбородок, и даже не повернула голову в сторону капитана.
«Там будет видно, Мархем Нэш», - подумала она.
Миновав церковный двор, Сара вошла в дом священника. Она искала военного врача. Молодой священник, не говоривший по-английски, позвал Лус.
- Святой отец говорит, что врач наверху, - перевела горничная, - но сейчас он спит.
- Когда он проснется, скажите ему, пожалуйста, что я хочу поговорить с ним.
- Вы сейчас будете есть.
- Я сейчас хочу поговорить с врачом.
- Отец Гоумс говорит, что вы сейчас будете есть.
Сара поняла, что без квалифицированного переводчика ей не обойтись. Звон шпор сказал ей, что капитан Нэш вошел в дом вслед за ней. Придется воспользоваться его услугами, подумала Сара, и решительно направилась к нему.
- Капитан, вы сумеете объяснить Лус и святому отцу, что я хочу поговорить с врачом? - сухо произнесла Сара.
- Сумею, - ответил капитан с самым изящным поклоном, на который только был способен.
Глаза его смеялись.
- Чем еще могу служить, миссис Зумвальт?
- Больше ничем. Мне надо поговорить с офицером, который старше вас по званию.
Священник что-то сказал, и Мархем перевел.
- Священник говорит, что врач сейчас отдыхает. Но если вы соизволите пройти в свою комнату, он пришлет к вам врача сразу же, как только тот проснется. Я перевел его слова настолько точно, насколько это было возможно, миссис Зумвальт, - последовал очередной поклон.
Сара не могла не улыбнуться. Эта изысканная речь совершенно не соответствовала ни внешности капитана, ни его манере держаться.
- Спасибо, сэр. Скажите, пожалуйста. Лус, чтобы она принесла мне что-нибудь поесть. - Она помолчала. - Да, и еще. Скажите священнику, чтобы он отослал моим родителям свидетельство о браке вместе с моим письмом. Я напишу его, если вы попросите святого отца дать мне лист бумаги и чернила.
Мархем Нэш обратился к священнику, выслушал ответ, и вновь склонился перед Сарой.
- Все будет сделано, мадам. Лус принесет вам все необходимое через несколько минут. Она также проследит, чтобы брачное свидетельство и письмо были отправлены вашим родителям.
- Еще раз благодарю вас, сэр, - Сара заставила себя улыбнуться и направилась в свою комнату.
- Если вы не возражаете, мадам, - сказал ей вслед Мархем, - я провожу врача в вашу комнату, когда он проснется.
Сара не обернулась.
«Как странно, - думала она, идя по коридору - меня, Сару Коллинз из Айовы, называют «мадам»!
Несколько часов спустя Мархем Нэш привел врача и, прислонившись плечом к двери, молча слушал, как Сара пытается доказать тому, почему она не может ехать домой.
- Но, доктор, я приехала сюда по призыву президента Соединенных Штатов... как вы и капитан Мархем Нэш. Президент Мак-Кинли послал меня помогать филиппинцам, и я должна остаться здесь.
- Но вам нельзя оставаться здесь, миссис Зумвальт, - не соглашался врач.
Он все время пытался убрать падавшие на лоб волосы, пятерней зачесывая их назад.
- Я хочу остаться на Филиппинах, - гнула свое Сара, - хочу делать свое дело и сдержать данное мною обещание.
- Здесь место, неподходящее для молоденьких девушек!
- Я не молоденькая девушка, как вы изволили выразиться, сэр. Я замужняя женщина, вдова. Мне скоро исполнится двадцать один год, и я не вернусь в Айову. Это мое окончательное решение.
Врач взглянул на Мархема Нэша и пожал плечами.
- Она настаивает на своем, капитан, - он опять запустил пятерню в волосы. - Думаю, вам все-таки придется доставить ее в провинцию Замбалес.
Мархем пытался скрыть свою радость. Охватившее его чувство было настолько сильным, что подавило даже страх за ее безопасность. Но он сделал еще одну попытку убедить себя, что в его отношении к этой девушке нет ничего особенного.
«Загляни в свою душу! Неужели тебя до такой степени волнуют дела этой вдовушки? Я только выполняю свой долг, - убеждал он себя, - и вполне способен контролировать свои чувства и действия».
- Когда мы сможем уехать, док?
- Дня через два-три. За это время вы спокойно соберетесь, а я понаблюдаю за вашим состоянием. Если все будет нормально, вы можете ехать в бундоки.
- Куда ехать? - спросила Сара.
- Это слово на языке тагалов означает «среди лесов, в горах», или что-то в этом роде. Все военные уже давно усвоили его значение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68