Он ве-
лел не впускать принцессу. Тем временем фруктовщицы с
Севрской улицы столпились вокруг ее кареты, приговаривая:
<Вот срам! Он не впускает в дом принцессу, которая за все
платит, а сам угощает потаскушек даровым ужином>.
О Один человек, прельщенный саном священника, гово-
рил: <Я должен стать священником, даже если это будет сто-
ить мне спасения души>.
О Некто с ног до головы в трауре - большие плерезы, чер-
ный парик, вытянутое лицо - встречает своего друга. <О
боже! - пугается тот. - Какую потерю вы понесли?> -
<Никакой, -отвечает наш печальник. -Просто я овдовел>.
<Король Франции и Наварры> (лат.).
" <Не действуй, не посоветовавшись> (лат.).
- 216 -
О Г-жа де Бассомпьер, живя при дворе короля Станисла-
ва, открыто состояла в связи с г-ном де Ла Галезьером, канц-
лером польского короля. В один прекрасный день король явил-
ся к ней и позволил себе кое-какие вольности, не увенчавшие-
ся, однако, успехом. <Я умолкаю, - объявил тогда Стани-
слав. - Остальное доскажет вам мой канцлер>.
О В прежнее время <королевский> пирог разрезали до
начала еды. Как-то раз <королем> выпало быть г-ну де Фонте-
нелю". Он почему-то медлил и не оделял остальных постав-
ленным перед ним отменным кушаньем. <Король забывает
своих подданных>, - упрекнули его. <Вот так всегда у нас,
королей>, - отозвался он.
О Недели за две до покушения Дамьена один купец из
Прованса попал проездом в маленький городок в шести лье от
Лиона; он остановился на постоялом дворе и услышал, как в
соседней комнате, за тонкой перегородкой, кто-то объявил, что
некий Дамьен намерен убить короля. Прибыв в Париж, ком-
мерсант отправился к г-ну БеррьеЇЇ, но не застал его и письмен-
но изложил все, что слышал; затем он вторично явился к г-ну
Беррье и рассказал, кто он такой. После этого он уехал к себе в
провинцию, но не успел еще добраться до дому, как произошло
покушение. Г-н Беррье, сообразив, что коммерсант не станет мол-
чать и что допущенный им, Беррье, промах погубит его, выслал
на лионскую дорогу наряд полиции во главе с офицером. Купца
схватили, заткнули ему кляпом рот, доставили его в Париж и
бросили в Бастилию, где он томился целых 18 лет. Г-н де Маль-
зерб, в 1775 г. вызволивший оттуда многих узников, в первом
порыве негодования дал этой истории огласку.
О Будучи послом в Вене, кардинал де Роган" был однаж-
ды арестован за долги. Потом, вернувшись в Париж, он зани-
мал должность великого попечителя бедных. Как-то раз он
отправился в Шатле", чтобы по случаю рождения дофина осво-
бодить нескольких узников. Прохожий, увидев у тюрьмы шум-
ную толпу, осведомился, что произошло. Ему ответили, что на-
род сбежался взглянуть на кардинала де Рогана, только что
прибывшего в Шатле. <Неужто его опять посадили?>, - изу-
мился простак.
О Г-н де Рокмон, супруга которого славилась своими лю-
- 217-
бевяыми похождениями, раз в месяц ночевал у нее в спальне,
чтобы пресечь пересуды в случае, если она забеременеет. Ут-
ром, уходя, он объявлял: <Я вспахал поле, а уж засевают пусть
другие>.
О На г-на де обрушилось столько бед, что здоровье его
пошатнулось и он никак не мог его восстановить. По этому
поводу он говаривал: <Пусть мне покажут реку забвения, и я
обрету источник юности>.
О Некий молодой человек, отличавшийся чувствительным
сердцем и порядочностью в любовных делах, навлек на себя
насмешки распутников, которые принялись потешаться над
его сентиментальностью. <Виноват ли я, - простодушно воз-
разил он, - что предпочитаю любимых мною женщин нелю-
бимым?>.
О Во Французской академии собирали на что-то деньги.
При подсчете не хватило не то шестифранкового экю, не то
луидора, и одного из академиков, известного своей скупостью,
заподозрили в том, что он уклонился от пожертвования. Тот
стал уверять, что положил деньги, и сборщик сказал: <Я этого
не видел, но верю этому>. Конец пререканиям положил Фон-
тенель, заявив: <Я это видел, но не верю глазам своим>.
О Аббат Мори", приехав к кардиналу де Ла Рош-Эмону,
только что возвратившемуся со съезда духовенства, застал пре-
лата в дурном расположении духа. Гость осведомился о при-
чинах этого. <У меня их достаточно, - ответил старик кар-
динал. - Во-первых, мне пришлось председательствовать на
собрании духовных лиц, которое прошло из рук вон плохо; во-
вторых, в нем участвовали молодые представители нашего
сословия, вроде аббата Ла Люзерна; а им, изволите ли видеть,
для любого дела нужны разумные основания>.
О Аббат Рейналь, будучи еще молод и беден, подрядился
служить где-то обедню за двадцать су в день. Став побогаче, он
уступил эту должность аббату де Ла Порту", удержав в свою
пользу восемь су из двадцати. Де Ла Порт, выбившись из нуж-
ды, в свой черед, переуступил место аббату Динуару, с которо-
го уговорился взыскивать четыре су, не считая доли Рейналя,
так что эта убогая, отягощенная двумя рентами обедня прино-
сила Динуару всего восемь су в день.
О Некий епископ города Сен-Бриё, произнося номиналь-
ную речь по Марии-Терезии", отменно ловко обошел вопрос о
разделе Польши. <Поскольку Франция не сказала свое слово
при этом разделе, - объявил он, - я последую ее примеру
и также не скажу о нем ни слова>.
О Когда милорд Малборо" находился в траншее с одним
из друзей и своим юным племянником, пушечное ядро вне-
запно снесло череп этому другу и мозг его брызнул в лицо
молодому человеку. Тот в ужасе попятился, и бесстрашный
Малборо спросил: <Что я вижу, сударь? Вы как будто удивле-
ны?>. -<Да, -ответил юноша, утираясь. -Меня удивля-
ет, как это человек с таким количеством мозга мог так безрас-
судно и бесцельно подвергать себя подобной опасности>.
О Герцогиня Мэнская долго хворала и, наскучив этим,
принялась упрекать своего врача: <Зачем было обрекать меня
на жизнь в этом замке, где нет ни души?>. - <Помилуйте,
ваше высочество, ведь у вас здесь добрых сорок человек набе-
рется>. - <Ну и что же? Разве вам не известно, что принцессе
полагается сорок-пятьдесят душ прислуги?>.
О Когда граф дАртуа оскорбил герцогиню Бурбонскую
и брат ее, герцог Шартрский, узнал об этом, он воскликнул:
<Как хорошо, что я не отец и не муж!>.
О Однажды, когда в Академии шел какой-то бурный спор,
г-н де Меран предложил: <Господа, а что если мы попробуем
говорить не больше чем по четыре человека сразу?>.
О Когда графу Мирабо", человеку весьма уродливой внеш-
ности, но блестящего ума, вчинили иск об увозе и совращении,
он решил сам защищать себя в суде. <Господа, - заявил он, -
меня обвиняют в совращении. В качестве единственного ответа
и оправдания я прошу присовокупить к делу мой портрет>. И
так как секретарь суда ничего не понял, судья пояснил ему:
<Болван, посмотри же на лицо этого господина!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
лел не впускать принцессу. Тем временем фруктовщицы с
Севрской улицы столпились вокруг ее кареты, приговаривая:
<Вот срам! Он не впускает в дом принцессу, которая за все
платит, а сам угощает потаскушек даровым ужином>.
О Один человек, прельщенный саном священника, гово-
рил: <Я должен стать священником, даже если это будет сто-
ить мне спасения души>.
О Некто с ног до головы в трауре - большие плерезы, чер-
ный парик, вытянутое лицо - встречает своего друга. <О
боже! - пугается тот. - Какую потерю вы понесли?> -
<Никакой, -отвечает наш печальник. -Просто я овдовел>.
<Король Франции и Наварры> (лат.).
" <Не действуй, не посоветовавшись> (лат.).
- 216 -
О Г-жа де Бассомпьер, живя при дворе короля Станисла-
ва, открыто состояла в связи с г-ном де Ла Галезьером, канц-
лером польского короля. В один прекрасный день король явил-
ся к ней и позволил себе кое-какие вольности, не увенчавшие-
ся, однако, успехом. <Я умолкаю, - объявил тогда Стани-
слав. - Остальное доскажет вам мой канцлер>.
О В прежнее время <королевский> пирог разрезали до
начала еды. Как-то раз <королем> выпало быть г-ну де Фонте-
нелю". Он почему-то медлил и не оделял остальных постав-
ленным перед ним отменным кушаньем. <Король забывает
своих подданных>, - упрекнули его. <Вот так всегда у нас,
королей>, - отозвался он.
О Недели за две до покушения Дамьена один купец из
Прованса попал проездом в маленький городок в шести лье от
Лиона; он остановился на постоялом дворе и услышал, как в
соседней комнате, за тонкой перегородкой, кто-то объявил, что
некий Дамьен намерен убить короля. Прибыв в Париж, ком-
мерсант отправился к г-ну БеррьеЇЇ, но не застал его и письмен-
но изложил все, что слышал; затем он вторично явился к г-ну
Беррье и рассказал, кто он такой. После этого он уехал к себе в
провинцию, но не успел еще добраться до дому, как произошло
покушение. Г-н Беррье, сообразив, что коммерсант не станет мол-
чать и что допущенный им, Беррье, промах погубит его, выслал
на лионскую дорогу наряд полиции во главе с офицером. Купца
схватили, заткнули ему кляпом рот, доставили его в Париж и
бросили в Бастилию, где он томился целых 18 лет. Г-н де Маль-
зерб, в 1775 г. вызволивший оттуда многих узников, в первом
порыве негодования дал этой истории огласку.
О Будучи послом в Вене, кардинал де Роган" был однаж-
ды арестован за долги. Потом, вернувшись в Париж, он зани-
мал должность великого попечителя бедных. Как-то раз он
отправился в Шатле", чтобы по случаю рождения дофина осво-
бодить нескольких узников. Прохожий, увидев у тюрьмы шум-
ную толпу, осведомился, что произошло. Ему ответили, что на-
род сбежался взглянуть на кардинала де Рогана, только что
прибывшего в Шатле. <Неужто его опять посадили?>, - изу-
мился простак.
О Г-н де Рокмон, супруга которого славилась своими лю-
- 217-
бевяыми похождениями, раз в месяц ночевал у нее в спальне,
чтобы пресечь пересуды в случае, если она забеременеет. Ут-
ром, уходя, он объявлял: <Я вспахал поле, а уж засевают пусть
другие>.
О На г-на де обрушилось столько бед, что здоровье его
пошатнулось и он никак не мог его восстановить. По этому
поводу он говаривал: <Пусть мне покажут реку забвения, и я
обрету источник юности>.
О Некий молодой человек, отличавшийся чувствительным
сердцем и порядочностью в любовных делах, навлек на себя
насмешки распутников, которые принялись потешаться над
его сентиментальностью. <Виноват ли я, - простодушно воз-
разил он, - что предпочитаю любимых мною женщин нелю-
бимым?>.
О Во Французской академии собирали на что-то деньги.
При подсчете не хватило не то шестифранкового экю, не то
луидора, и одного из академиков, известного своей скупостью,
заподозрили в том, что он уклонился от пожертвования. Тот
стал уверять, что положил деньги, и сборщик сказал: <Я этого
не видел, но верю этому>. Конец пререканиям положил Фон-
тенель, заявив: <Я это видел, но не верю глазам своим>.
О Аббат Мори", приехав к кардиналу де Ла Рош-Эмону,
только что возвратившемуся со съезда духовенства, застал пре-
лата в дурном расположении духа. Гость осведомился о при-
чинах этого. <У меня их достаточно, - ответил старик кар-
динал. - Во-первых, мне пришлось председательствовать на
собрании духовных лиц, которое прошло из рук вон плохо; во-
вторых, в нем участвовали молодые представители нашего
сословия, вроде аббата Ла Люзерна; а им, изволите ли видеть,
для любого дела нужны разумные основания>.
О Аббат Рейналь, будучи еще молод и беден, подрядился
служить где-то обедню за двадцать су в день. Став побогаче, он
уступил эту должность аббату де Ла Порту", удержав в свою
пользу восемь су из двадцати. Де Ла Порт, выбившись из нуж-
ды, в свой черед, переуступил место аббату Динуару, с которо-
го уговорился взыскивать четыре су, не считая доли Рейналя,
так что эта убогая, отягощенная двумя рентами обедня прино-
сила Динуару всего восемь су в день.
О Некий епископ города Сен-Бриё, произнося номиналь-
ную речь по Марии-Терезии", отменно ловко обошел вопрос о
разделе Польши. <Поскольку Франция не сказала свое слово
при этом разделе, - объявил он, - я последую ее примеру
и также не скажу о нем ни слова>.
О Когда милорд Малборо" находился в траншее с одним
из друзей и своим юным племянником, пушечное ядро вне-
запно снесло череп этому другу и мозг его брызнул в лицо
молодому человеку. Тот в ужасе попятился, и бесстрашный
Малборо спросил: <Что я вижу, сударь? Вы как будто удивле-
ны?>. -<Да, -ответил юноша, утираясь. -Меня удивля-
ет, как это человек с таким количеством мозга мог так безрас-
судно и бесцельно подвергать себя подобной опасности>.
О Герцогиня Мэнская долго хворала и, наскучив этим,
принялась упрекать своего врача: <Зачем было обрекать меня
на жизнь в этом замке, где нет ни души?>. - <Помилуйте,
ваше высочество, ведь у вас здесь добрых сорок человек набе-
рется>. - <Ну и что же? Разве вам не известно, что принцессе
полагается сорок-пятьдесят душ прислуги?>.
О Когда граф дАртуа оскорбил герцогиню Бурбонскую
и брат ее, герцог Шартрский, узнал об этом, он воскликнул:
<Как хорошо, что я не отец и не муж!>.
О Однажды, когда в Академии шел какой-то бурный спор,
г-н де Меран предложил: <Господа, а что если мы попробуем
говорить не больше чем по четыре человека сразу?>.
О Когда графу Мирабо", человеку весьма уродливой внеш-
ности, но блестящего ума, вчинили иск об увозе и совращении,
он решил сам защищать себя в суде. <Господа, - заявил он, -
меня обвиняют в совращении. В качестве единственного ответа
и оправдания я прошу присовокупить к делу мой портрет>. И
так как секретарь суда ничего не понял, судья пояснил ему:
<Болван, посмотри же на лицо этого господина!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110