Он не испытывал никаких
чувств, ему было легко и покойно.
Обогнув рухнувший Дом, они подошли к лагуне. Впереди из ковра мягкого
мха поднимался могучий ствол дерева.
- Дом Зиде Патаоз-сайаха, - сообщил свекр. - Вы - его гость. Он
держит слово.
Дверь скользнула в сторону, и Фарр на подгибающихся ногах шагнул
внутрь ствола. Дверь тихо закрылась. Фарр остался один в просторном
круглом фойе. Он прислонился к стене, чтобы не потерять сознания, внезапно
раздосадованный собственной слабостью и замедленностью восприятия. Потом
сделал попытку сосредоточиться, и осколки разума медленно начали
собираться воедино.
Вперед вышла женщина-исцик. На ней были черно-белые ленты и черный
тюрбан. Розовато-фиолетовая кожа между лентами, горизонтальный разрез
глаз... Фарр вдруг смутился, вспомнив, что он всклокочен, грязен и небрит.
- Фарр-сайах, - сказала женщина, - позвольте проводить вас.
Она отвела его к шахте подъемника, и диск поднял их на сто футов. На
этой высоте у Фарра закружилась голова. Он почувствовал холод ладони
женщины.
- Сюда, Фарр-сайах.
Фарр шагнул вперед, остановился, прислонился к стене и ждал, пока в
глазах не прояснится.
Женщина спокойно молчала.
Пятно наконец исчезло. Они стояли в сердцевине ветви, рука женщины
поддерживала его за талию. Он посмотрел в блеклые глаза-сегменты.
- Ваши люди подмешали мне наркотик, - пробормотал он.
- Сюда, Фарр-сайах.
Она пошла по коридору. Движения ее были столь мягки и волнообразны,
что казалось, будто она плывет. Фарр медленно пошел следом. Он чувствовал
себя немного лучше, ноги окрепли и не подкашивались.
Женщина остановилась около последнего люка, повернулась и сделала
руками широкий церемониальный жест.
- Вот ваша камера. У вас ни в чем не будет недостатка. Для Зиде
Патаоза дендрология - открытая книга. Он может вырастить все, что захочет.
Входите и располагайтесь в изысканном доме Зиде Патаоза.
Фарр вошел в камеру - первое из четырех соединенных помещений самого
совершенного стручка из всех, что он видел. Это было помещение для еды.
Огромный столб рос из пола и сплющивался на конце, образуя стол, на
котором находились подносы с продуктами.
Следующее помещение, выстланное голубыми ворсистыми коврами, видимо,
служило комнатой отдыха, а соседнее с ним было по лодыжку заполнено
бледно-зеленым нектаром. У себя за спиной Фарр неожиданно обнаружил
маленького, подобострастно глядящего исцика, в белых и розовых ленточках
слуги Дома. Он ловко стянул с Фарра перепачканную одежду. Фарр шагнул в
ванную, и слуга хлопнул ладонью по стене. Из маленьких отверстий ударили
струи жидкости со свежим запахом, зябко пробежав по коже. Слуга зачерпнул
горсть бледно-зеленого нектара, полил Фарру на голову, и тот вдруг
оказался покрыт пощипывающей и пузырящейся пеной. Пена быстро
растворилась, оставив кожу чистой и свежей.
Слуга принес початок бледной пасты. Пасту он осторожно наложил на
лицо Фарра, растер мочалкой, и борода растаяла без следа.
Прямо над головой рос пузырь жидкости. Его удерживала тонкая
оболочка. Он становился все больше и больше и, казалось, подрагивал. Слуга
поднял руку с острым шипом. Пузырь лопнул, пролив на Фарра водопад с
мягким запахом гвоздики. Жидкость быстро высохла. Фарр перешел в четвертую
камеру, и там слуга помог ему одеться, а затем прикрепил сбоку на ногу
черную розетку. Фарр, кое-что знавший об обычаях исциков, был удивлен.
Будучи персональной входной эмблемой Зиде Патаоза, розетка являлась не
просто украшением. Она удостоверяла, что Фарр является почетным гостем
Зиде Патаоза, который, следовательно, берет на себя обязанность защищать
его от любых врагов. Фарру представлялась свобода действий внутри Дома и
дюжина прав, обычно принадлежащих хозяину. Фарр мог манипулировать
некоторыми нервами Дома, его рефлексами и импульсами, также мог
пользоваться некоторыми из сокровищ Зиде Патаоза и имел довольно широкую
возможность поступать так, словно был альтер эго хозяина.
Ситуация была необычной, а для землянина, пожалуй, уникальной. Фарр
стал размышлять, чем же он заслужил такую честь. Видимо, это явилось
попыткой заглушить вину за неприятности, которые ему причинили в связи с
нападением теордов.
"Да, - подумал Фарр, - это, пожалуй, может служить объяснением".
Он надеялся, что Зиде Патаоз поглядит сквозь пальцы на то, что он не
соблюдает в ответ громоздких ритуалов вежливости исциков.
Женщина, которая отводила его в камеру, появилась вновь. Она
торжественно преклонила перед ним колени. Фарр был недостаточно знаком с
манерами исциков, чтобы решать для себя - была в этом жесте ирония или
нет. Очень уж неожиданной показалась перемена статуса. Мистификация? Не
похоже. Чувства юмора у исциков не существует.
- Эйли Фарр-сайах! - провозгласила женщина. - Теперь, когда вы
освежились, желаете ли вы присоединиться к хозяину, Зиде Патаозу?
Фарр вяло улыбнулся:
- В любое время.
- Тогда позвольте мне показать вам путь. Я провожу вас в личный
стручок Зиде Патаоза, где он ожидает гостя с великим нетерпением.
Фарр проследовал за ней по трубе, расширяющейся по мере приближения
ветки к стволу, затем проехал на лифте вверх по стволу, вылез и пошел по
другому проходу. Возле люка он увидел слугу. Женщина остановилась,
поклонилась и широко развела руками:
- Зиде Патаоз-сайах ожидает вас!
Люк отодвинулся, и Фарр нерешительно вошел в камеру. Зиде Патаоза он
в первый момент не увидел. Фарр медленно двинулся вперед, оглядываясь по
сторонам. Стручок был тридцати футов длиной и открывался балконом с
перилами по пояс высотой. Стены и куполообразный потолок украшались
орнаментом из шелковистого зеленого волокна. На полу густо рос
темно-фиолетовый мох. Прямо из стен росли причудливые лампы необычной
формы. Здесь имелись четыре кресла-стручка ярко-желтого цвета, выстроенные
вдоль одной из стен. Посредине, на полу, стояла высокая цилиндрическая
ваза с водой, растениями и черными извивающимися угрями. На стенах висели
картины древних земных мастеров - изысканные курьезы из другого мира,
чуждого для исциков.
Зиде Патаоз вышел с балкона.
- Фарр-сайах, надеюсь, вы чувствуете себя хорошо?
- Достаточно хорошо, - осторожно ответил Фарр.
- Присядете?
- Как прикажете. - Фарр опустился на один из мягких желтых пузырей.
Гладкая кожа застыла по форме тела.
Хозяин тоже томно присел рядом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
чувств, ему было легко и покойно.
Обогнув рухнувший Дом, они подошли к лагуне. Впереди из ковра мягкого
мха поднимался могучий ствол дерева.
- Дом Зиде Патаоз-сайаха, - сообщил свекр. - Вы - его гость. Он
держит слово.
Дверь скользнула в сторону, и Фарр на подгибающихся ногах шагнул
внутрь ствола. Дверь тихо закрылась. Фарр остался один в просторном
круглом фойе. Он прислонился к стене, чтобы не потерять сознания, внезапно
раздосадованный собственной слабостью и замедленностью восприятия. Потом
сделал попытку сосредоточиться, и осколки разума медленно начали
собираться воедино.
Вперед вышла женщина-исцик. На ней были черно-белые ленты и черный
тюрбан. Розовато-фиолетовая кожа между лентами, горизонтальный разрез
глаз... Фарр вдруг смутился, вспомнив, что он всклокочен, грязен и небрит.
- Фарр-сайах, - сказала женщина, - позвольте проводить вас.
Она отвела его к шахте подъемника, и диск поднял их на сто футов. На
этой высоте у Фарра закружилась голова. Он почувствовал холод ладони
женщины.
- Сюда, Фарр-сайах.
Фарр шагнул вперед, остановился, прислонился к стене и ждал, пока в
глазах не прояснится.
Женщина спокойно молчала.
Пятно наконец исчезло. Они стояли в сердцевине ветви, рука женщины
поддерживала его за талию. Он посмотрел в блеклые глаза-сегменты.
- Ваши люди подмешали мне наркотик, - пробормотал он.
- Сюда, Фарр-сайах.
Она пошла по коридору. Движения ее были столь мягки и волнообразны,
что казалось, будто она плывет. Фарр медленно пошел следом. Он чувствовал
себя немного лучше, ноги окрепли и не подкашивались.
Женщина остановилась около последнего люка, повернулась и сделала
руками широкий церемониальный жест.
- Вот ваша камера. У вас ни в чем не будет недостатка. Для Зиде
Патаоза дендрология - открытая книга. Он может вырастить все, что захочет.
Входите и располагайтесь в изысканном доме Зиде Патаоза.
Фарр вошел в камеру - первое из четырех соединенных помещений самого
совершенного стручка из всех, что он видел. Это было помещение для еды.
Огромный столб рос из пола и сплющивался на конце, образуя стол, на
котором находились подносы с продуктами.
Следующее помещение, выстланное голубыми ворсистыми коврами, видимо,
служило комнатой отдыха, а соседнее с ним было по лодыжку заполнено
бледно-зеленым нектаром. У себя за спиной Фарр неожиданно обнаружил
маленького, подобострастно глядящего исцика, в белых и розовых ленточках
слуги Дома. Он ловко стянул с Фарра перепачканную одежду. Фарр шагнул в
ванную, и слуга хлопнул ладонью по стене. Из маленьких отверстий ударили
струи жидкости со свежим запахом, зябко пробежав по коже. Слуга зачерпнул
горсть бледно-зеленого нектара, полил Фарру на голову, и тот вдруг
оказался покрыт пощипывающей и пузырящейся пеной. Пена быстро
растворилась, оставив кожу чистой и свежей.
Слуга принес початок бледной пасты. Пасту он осторожно наложил на
лицо Фарра, растер мочалкой, и борода растаяла без следа.
Прямо над головой рос пузырь жидкости. Его удерживала тонкая
оболочка. Он становился все больше и больше и, казалось, подрагивал. Слуга
поднял руку с острым шипом. Пузырь лопнул, пролив на Фарра водопад с
мягким запахом гвоздики. Жидкость быстро высохла. Фарр перешел в четвертую
камеру, и там слуга помог ему одеться, а затем прикрепил сбоку на ногу
черную розетку. Фарр, кое-что знавший об обычаях исциков, был удивлен.
Будучи персональной входной эмблемой Зиде Патаоза, розетка являлась не
просто украшением. Она удостоверяла, что Фарр является почетным гостем
Зиде Патаоза, который, следовательно, берет на себя обязанность защищать
его от любых врагов. Фарру представлялась свобода действий внутри Дома и
дюжина прав, обычно принадлежащих хозяину. Фарр мог манипулировать
некоторыми нервами Дома, его рефлексами и импульсами, также мог
пользоваться некоторыми из сокровищ Зиде Патаоза и имел довольно широкую
возможность поступать так, словно был альтер эго хозяина.
Ситуация была необычной, а для землянина, пожалуй, уникальной. Фарр
стал размышлять, чем же он заслужил такую честь. Видимо, это явилось
попыткой заглушить вину за неприятности, которые ему причинили в связи с
нападением теордов.
"Да, - подумал Фарр, - это, пожалуй, может служить объяснением".
Он надеялся, что Зиде Патаоз поглядит сквозь пальцы на то, что он не
соблюдает в ответ громоздких ритуалов вежливости исциков.
Женщина, которая отводила его в камеру, появилась вновь. Она
торжественно преклонила перед ним колени. Фарр был недостаточно знаком с
манерами исциков, чтобы решать для себя - была в этом жесте ирония или
нет. Очень уж неожиданной показалась перемена статуса. Мистификация? Не
похоже. Чувства юмора у исциков не существует.
- Эйли Фарр-сайах! - провозгласила женщина. - Теперь, когда вы
освежились, желаете ли вы присоединиться к хозяину, Зиде Патаозу?
Фарр вяло улыбнулся:
- В любое время.
- Тогда позвольте мне показать вам путь. Я провожу вас в личный
стручок Зиде Патаоза, где он ожидает гостя с великим нетерпением.
Фарр проследовал за ней по трубе, расширяющейся по мере приближения
ветки к стволу, затем проехал на лифте вверх по стволу, вылез и пошел по
другому проходу. Возле люка он увидел слугу. Женщина остановилась,
поклонилась и широко развела руками:
- Зиде Патаоз-сайах ожидает вас!
Люк отодвинулся, и Фарр нерешительно вошел в камеру. Зиде Патаоза он
в первый момент не увидел. Фарр медленно двинулся вперед, оглядываясь по
сторонам. Стручок был тридцати футов длиной и открывался балконом с
перилами по пояс высотой. Стены и куполообразный потолок украшались
орнаментом из шелковистого зеленого волокна. На полу густо рос
темно-фиолетовый мох. Прямо из стен росли причудливые лампы необычной
формы. Здесь имелись четыре кресла-стручка ярко-желтого цвета, выстроенные
вдоль одной из стен. Посредине, на полу, стояла высокая цилиндрическая
ваза с водой, растениями и черными извивающимися угрями. На стенах висели
картины древних земных мастеров - изысканные курьезы из другого мира,
чуждого для исциков.
Зиде Патаоз вышел с балкона.
- Фарр-сайах, надеюсь, вы чувствуете себя хорошо?
- Достаточно хорошо, - осторожно ответил Фарр.
- Присядете?
- Как прикажете. - Фарр опустился на один из мягких желтых пузырей.
Гладкая кожа застыла по форме тела.
Хозяин тоже томно присел рядом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28