- В тот самый день, когда мы ступили на берег Англии и я стоял на пристани, за моей спиной раздался голос: «Полковник Харден, вам бы лучше вернуться в Америку с тем же пароходом». Я просто ушам своим не поверил, оглянулся, но не увидел никого, кто мог бы это сказать.
- А потом?
- Когда выгружали наш багаж, оказалось, что потерялся один из сундуков. Его нашли, и пароходная компания доставила сундук в нашу гостиницу на следующий день. Сундук был заперт, сэр, и очень надежно, но когда мы его открыли, там был адресованный мне конверт. Мне опять угрожали и в тех же выражениях - мол, немедленно уезжайте из Англии.
- У вас сохранилось письмо?
- Нет, я его уничтожил. Я не хотел, чтобы моя семья знала об угрозах.
- Жаль, - ответил Холмс, - ну да это не имеет особого значения. Что последовало далее?
- Я приехал в Англию для проведения некоторых экспериментов в области фотосъемок. Я являюсь изобретателем чрезвычайно искусно сконструированной фотокамеры, которая сможет оказать большую помощь в работе как следователям по криминальным делам, так и археологам…
- Полковник, - перебил его Холмс. - Я читал ваше интервью в газете и с большим интересом ознакомлюсь с вашим изобретением. На вас оказывали давление в связи с вашими экспериментами?
- Да, сэр, именно так. Но я полагал, что все эти угрозы просто нелепость и исходят от группы сумасшедших социалистов или анархистов, потому что, как известно, я богат. Но затем мне снова угрожали в Вестминстерском аббатстве.
- В самом аббатстве? - ужаснулся я.
- Да, доктор. Я поставил фотокамеру и только накрыл голову накидкой, как совсем рядом послышался голос: «Полковник Харден, прислушайтесь к нашему совету и отправляйтесь в Америку следующим пароходом».
- А вы что сделали?
- Я тут же сорвал накидку с головы, но тот, кто сказал это мне, молниеносно исчез. Поблизости не было ни души.
- А что было потом?
- Где бы я ни расставлял треногу, мне каждый раз опять угрожали, и всегда это был спокойный голос человека, находящегося совсем рядом. А затем я снова получил письмо с угрозой.
- А какой это был голос? Мужской? Молодой? Интеллигентный? С акцентом или без?
- Это был особенный голос, высокий, даже пронзительный, и одновременно хрипловатый. Насколько я могу определить, голос принадлежал человеку пожилому, а что касается акцента, то я ведь не очень знаком с английскими диалектами.
- Что содержалось в письме?
- Нечто насчет того, что я теперь легкая мишень, когда сижу у окна в гостинице, и что если я не уеду обратно, мне это постараются доказать.
- И мы знаем, что за этим последовало, - заметил Холмс. - А еще что-нибудь произошло после вашего отъезда из Лондона?
- Нет, мистер Холмс, ничего - до тех пор, пока какой-то негодяй не украл моего сына. - И лицо Хардена исказила гримаса, одновременно гневная и горестная.
- Успокойтесь, полковник, - сказал Холмс. - Я совершенно уверен, что вашему сыну не причинят никакого вреда. Расскажите, каким образом он попал к ним в руки.
- Вчера, - ответил полковник, делая видимые усилия, чтобы сдержать свои чувства, - вчера во второй половине дня Джей пошел в лавку, находящуюся в соседнем квартале; там торгуют сладостями и сигарами. Он долго не возвращался, так долго, что я решил прогуляться в том направлении, но его нигде не было видно, однако я обратил внимание, что лавка расположена напротив театра.
- А это имеет какое-то значение? - спросил я.
- Джей не может равнодушно пройти мимо какого-либо театра, доктор. Он просто обожает актеров, - ответил Харден. - Я подумал, что, возможно, он зашел в театр, но первым делом расспросил хозяина лавки.
- Что он сказал? - спросил Холмс.
- Он вспомнил Джея и сказал, что юноша купил конфеты, а затем перешел на другую сторону улицы и стал читать афиши. Он видел, как мой сын стоял на боковой улочке у входа в театр и разговаривал с двумя мужчинами. Взгляд Холмса просветлел.
- Вы можете описать их?
- Хозяин магазина не обратил на них особого внимания, но отметил, что один из них был высокий, плотного сложения и неуклюжий, а другой поменьше. На обоих были легкие пальто и шляпы.
- Что могло происходить между ними и вашим сыном?
- Я не знаю. Хозяин добавил, что через пару минут он снова взглянул на противоположную сторону улицы, но там уже никого не было.
- Улочку осмотрели? - спросил Холмс.
- Я туда пошел сразу же. Она ведет к боковому входу в театр, дверь была заперта изнутри, но в изгороди там есть дыра, через которую можно проникнуть на свалку на задворках театра. И вот что я нашел там на дорожке. - Он вынул из кармана небольшой пакетик и положил на стол.
Холмс взял его и рассмотрел. Это был кулек из дешевой белой бумаги с горсткой конфет. Холмс повертел кулек в длинных пальцах и понюхал.
«Грушевые леденцы», - заметил он про себя и взглянул на американца:
- Как вы думаете, что приключилось с вашим сыном?
- Его заманили в глубь улочки обещанием провести в театр. Затем его схватили, сбив с ног, и протащили через дыру в заборе на свалку. Наверное, неподалеку там стоял экипаж.
- Совершенно верно, - сказал Холмс, - а что находится за свалкой?
- Дороги, ведущие на север из города и на вокзал, - начал я, но Харден меня перебил.
- Понимаете, мистер Холмс, они уже в считанные минуты могли увезти его на поезде! Он может быть уже в Лондоне или где-нибудь в другом месте Англии. Его могли перевезти и на континент!
- Ну это безосновательное заключение, - сказал, вставая, Холмс. - Нам нужно побольше данных. Вы сообщили обо всем в полицию графства?
- Как только понял, что сын пропал.
- Как вы считаете, что они задумали?
- Думаю, что они захватили Джея с целью выкупа. И главный констебль графства считает, что негодяи вскоре напомнят о себе.
- Он, наверное, любит приключенческие романы больше, чем ваш сын, - ответил Холмс. - Дело не в выкупе, полковник. Такие похищения в Англии столь же редки, как в вашей стране. Более того, в этом случае похитители сразу же вступили бы с вами в контакт, хотя бы только для того, чтобы помешать вам пустить по их следу полицию.
- Чарли Росса похитили прямо с лужайки перед родительским домом, - ответил полковник. - И больше не нашли.
- Это исключение, которое только подтверждает правило. То был уникальный инцидент, и он вызвал бурю негодования в Соединенных Штатах. А кроме того, в деле Росса не содержалось требований о выкупе. Нет, полковник, похищения с целью выкупа - это характерно для Средиземноморья и Южной Европы, но не для Англии. Здесь дело совсем в другом.
И обернулся к двери.
- Давайте пойдем и осмотрим место похищения, - сказал Холмс. - После чего я смогу, наверное, сделать несколько предварительных выводов.
До боковой улочки было всего несколько минут ходьбы. Сначала Холмс зашел в лавку и расспросил хозяина, но тот ничего не мог добавить к уже сказанному.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43