Яйцо или курица, так сказать.
Забыв о еде, он стал развивать пункт за пунктом свои теории.
– О’кей, о’кей, – в конце концов сказал Мастерз. – Давайте посмотрим, сможем ли мы связаться с Артуром сегодня вечером, и тогда вы изложите свои идеи ему.
Ноэль поудобнее устроился на стуле и отпил из своего стакана глоток минеральной воды. Первый барьер был взят.
Мать Артура Оранелли была ирландкой, а отец – итальянцем, и он имел репутацию драчливого ирландца и прыткого итальянца. Ему было шестьдесят семь лет, и он поднялся по служебной лестнице почти так же, как Ноэль. В тот вечер, потягивая виски, разбавленное водой, в его неброском, удобном доме в Гросс-Пойнт, Ноэль почувствовал, что будет внимательно выслушан здесь, безо всяких предубеждений, которых он опасался сегодня утром, стоя под душем. Артур Оранелли выслушает его и будет судить о нем по его предыдущей работе и по идеям управления «Грейт Лейкс Моторс».
Было уже около полуночи, когда он, наконец, закончил излагать свои замыслы и ответил на прямые вопросы Оранелли. Ноэль откинулся на спинку стула, чувствуя себя опустошенным. В руке он держал стакан с виски, о котором совсем забыл, и наблюдал, как Оранелли меряет шагами отделанную деревом библиотеку, скользя взглядом по полкам с книгами в красивых переплетах и редкими книгами, стоящими за стеклом. Оранелли был известным коллекционером.
– Я люблю книги, – сказал Оранелли, поймав его взгляд, – а автомобили мне только нравятся. Не то, что вы: автомобили – ваша страсть, а страсть иногда мешает человеку объективно смотреть на вещи.
Ноэль слушал его, не перебивая.
– Что именно вы хотите от «Грейт Лейкс Моторс», Ноэль? Поговаривают, что ваш успех с «дюком» вскружил вам голову и вам нравится роль звезды.
Руки Ноэля крепче сжала стакан.
– Это образ, созданный газетами и телевидением, – сказал он, – я не могу контролировать все, что печатают и говорят на ТВ. Мои задачи гораздо более личные, мистер Оранелли. Я бродил мальчишкой по этим улицам без гроша в кармане, и только моя страсть к двигателям и автомобилям сделала меня тем, кто я есть сейчас. Роль звезды меня не привлекает. Власть – вот что мне надо. Мне нужна власть, чтобы изменить компанию, которая может утонуть под собственной тяжестью. У меня нет иллюзий, что быть председателем такой компании – легкая прогулка, это горячее место. Я готов принять все камни и стрелы, которые средства массовой информации, сегодня обожающие меня, будут счастливы обрушить на меня завтра. – Он пожал плечами. – Это их игра. А мою вы теперь знаете.
Оранелли кивнул.
– Вы откровенный человек, таких немного. В этом бизнесе откровенность может помочь или погубить вас. Но в данном случае она вам на руку. Все, что вы сказали мне сегодня вечером, имеет смысл, хотя не все еще ясно и многое не сработает по целому ряду причин. Но это уже ваша забота. А пока я буду считать вас своим преемником.
Ноэль глубоко вздохнул и встал, чтобы пожать руку Оранелли.
– Спасибо, мистер Оранелли. Я очень ценю это.
Оранелли, довольный, рассмеялся.
– Хочется опять стать молодым и начинающим, – заметил он. – Теряешь вкус борьбы, когда доживаешь до моего возраста. Но скажите мне, Ноэль, – обратился он к нему, провожая к выходу, – а как же «Курмон»? Ведь это семейная компания вашей жены, не так ли? И она связана с «Ю. С. Авто». Что случится с «Курмон», если вы переключитесь на «Грейт Лейкс Моторс»?
Первый раз Ноэль не знал, что сказать. Он ни разу не вспомнил о Курмонах с той минуты, как получил от Клер Антони внутреннюю, информацию о «Грейт Лейкс Моторс».
– Моя жена – председатель компании, сэр, – сказал он. – У нас отличная команда в правлении, и, конечно, я передам управление тому, кто придет вместо меня. Никаких столкновений интересов между нами не будет.
– М-м-м, – задумчиво протянул Оранелли, – но может возникнуть чисто личный конфликт. Ну, вам виднее. Спокойной ночи, Ноэль. Хорошо, что мы встретились.
Возвращаясь в город и раздумывая над словами Оранелли, Ноэль вдруг вспомнил о своем обещании позвонить Пич и о том, что он давно должен был лететь в Париж. С беспокойством думая о жене, он решил позвонить ей утром и вылететь самым ранним самолетом.
70
Ее чемоданы уже грузили в автомобиль, а симпатичная девушка, которую Пич выбрала, памятуя старую Нанни Лаунсетон, чтобы помогать ей с Чарльзом и будущим ребенком, ждала в холле, держа Чарльза на руках. Пич подумала, как мило он выглядел в своей маленькой красной шерстяной шапочке, а его серьезные серые глаза были совсем как у Ноэля. Резкий звонок телефона заставил ее вздрогнуть, хотя этого звонка она ждала всю ночь, не в силах заснуть. Оливер был у машины и помогал укладывать чемоданы, и Пич вернулась обратно и сняла трубку в маленькой гостиной.
– Пич, слава Богу, я, наконец, дозвонился до тебя. – Голос Ноэля был очень усталый.
– Ты мог бы позвонить в любое время, Ноэль. Кстати, я все время ждала, что ты позвонишь. Мне передали также твое сообщение, что ты собирался быть дома утром, – холодно ответила она.
– Пич, извини меня, я был связан по рукам и ногам весь вчерашний день и не мог позвонить. Я освободился только глубокой ночью и не хотел будить тебя.
– Я уверена, тебе и в голову не пришло, что я просто не могла спать. Или что могу ждать твоего звонка – хотя сейчас сама удивляюсь, почему я это делала.
– Пич, тут происходят большие перемены – я не могу сказать все по телефону, это слишком важно.
Пич отодвинула от себя трубку и удивленно посмотрела на нее – ни слова о том, что случилось, ни звука о той женщине. Он мог говорить только о работе.
– Я надеюсь, что длинные дни и длинные ночи не включают ту женщину, которая подошла к телефону вчера? – спросила она дрожащим голосом. На другом конце провода наступило молчание. – Так как, Ноэль? – сказала она. – Только не надо выдумывать никаких историй. Я знаю, что это была твоя любовница, – я поняла это по ее голосу.
– Она не моя любовница, Пич…
– Но она была в постели с тобой! – Она ждала и молилась, чтобы он отрицал это и доказал, что произошла ошибка. – Так что же, это правда, не так ли? – Ее голос задрожал еще сильнее.
– Пич, что ты хочешь от меня услышать?
– Я хочу услышать от тебя правду.
– Я никогда не лгал тебе…
– Значит, она все-таки была в постели с тобой!
– Да, была… Но это совсем не то, что ты думаешь, Пич…
– Не то, что я думаю? Боже ты мой! Ноэль, ты, должно быть, думаешь, что я все такая же глупая маленькая девчонка, на которой когда-то женился Гарри! Если ему это сходило с рук, то сойдет и тебе. А я так верила тебе! Так любила тебя!
– Не переставай меня любить, Пич, – взмолился он. – Это не имеет никакого отношения к нам с тобой – я все тебе объясню, когда увидимся.
– Когда увидимся?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
Забыв о еде, он стал развивать пункт за пунктом свои теории.
– О’кей, о’кей, – в конце концов сказал Мастерз. – Давайте посмотрим, сможем ли мы связаться с Артуром сегодня вечером, и тогда вы изложите свои идеи ему.
Ноэль поудобнее устроился на стуле и отпил из своего стакана глоток минеральной воды. Первый барьер был взят.
Мать Артура Оранелли была ирландкой, а отец – итальянцем, и он имел репутацию драчливого ирландца и прыткого итальянца. Ему было шестьдесят семь лет, и он поднялся по служебной лестнице почти так же, как Ноэль. В тот вечер, потягивая виски, разбавленное водой, в его неброском, удобном доме в Гросс-Пойнт, Ноэль почувствовал, что будет внимательно выслушан здесь, безо всяких предубеждений, которых он опасался сегодня утром, стоя под душем. Артур Оранелли выслушает его и будет судить о нем по его предыдущей работе и по идеям управления «Грейт Лейкс Моторс».
Было уже около полуночи, когда он, наконец, закончил излагать свои замыслы и ответил на прямые вопросы Оранелли. Ноэль откинулся на спинку стула, чувствуя себя опустошенным. В руке он держал стакан с виски, о котором совсем забыл, и наблюдал, как Оранелли меряет шагами отделанную деревом библиотеку, скользя взглядом по полкам с книгами в красивых переплетах и редкими книгами, стоящими за стеклом. Оранелли был известным коллекционером.
– Я люблю книги, – сказал Оранелли, поймав его взгляд, – а автомобили мне только нравятся. Не то, что вы: автомобили – ваша страсть, а страсть иногда мешает человеку объективно смотреть на вещи.
Ноэль слушал его, не перебивая.
– Что именно вы хотите от «Грейт Лейкс Моторс», Ноэль? Поговаривают, что ваш успех с «дюком» вскружил вам голову и вам нравится роль звезды.
Руки Ноэля крепче сжала стакан.
– Это образ, созданный газетами и телевидением, – сказал он, – я не могу контролировать все, что печатают и говорят на ТВ. Мои задачи гораздо более личные, мистер Оранелли. Я бродил мальчишкой по этим улицам без гроша в кармане, и только моя страсть к двигателям и автомобилям сделала меня тем, кто я есть сейчас. Роль звезды меня не привлекает. Власть – вот что мне надо. Мне нужна власть, чтобы изменить компанию, которая может утонуть под собственной тяжестью. У меня нет иллюзий, что быть председателем такой компании – легкая прогулка, это горячее место. Я готов принять все камни и стрелы, которые средства массовой информации, сегодня обожающие меня, будут счастливы обрушить на меня завтра. – Он пожал плечами. – Это их игра. А мою вы теперь знаете.
Оранелли кивнул.
– Вы откровенный человек, таких немного. В этом бизнесе откровенность может помочь или погубить вас. Но в данном случае она вам на руку. Все, что вы сказали мне сегодня вечером, имеет смысл, хотя не все еще ясно и многое не сработает по целому ряду причин. Но это уже ваша забота. А пока я буду считать вас своим преемником.
Ноэль глубоко вздохнул и встал, чтобы пожать руку Оранелли.
– Спасибо, мистер Оранелли. Я очень ценю это.
Оранелли, довольный, рассмеялся.
– Хочется опять стать молодым и начинающим, – заметил он. – Теряешь вкус борьбы, когда доживаешь до моего возраста. Но скажите мне, Ноэль, – обратился он к нему, провожая к выходу, – а как же «Курмон»? Ведь это семейная компания вашей жены, не так ли? И она связана с «Ю. С. Авто». Что случится с «Курмон», если вы переключитесь на «Грейт Лейкс Моторс»?
Первый раз Ноэль не знал, что сказать. Он ни разу не вспомнил о Курмонах с той минуты, как получил от Клер Антони внутреннюю, информацию о «Грейт Лейкс Моторс».
– Моя жена – председатель компании, сэр, – сказал он. – У нас отличная команда в правлении, и, конечно, я передам управление тому, кто придет вместо меня. Никаких столкновений интересов между нами не будет.
– М-м-м, – задумчиво протянул Оранелли, – но может возникнуть чисто личный конфликт. Ну, вам виднее. Спокойной ночи, Ноэль. Хорошо, что мы встретились.
Возвращаясь в город и раздумывая над словами Оранелли, Ноэль вдруг вспомнил о своем обещании позвонить Пич и о том, что он давно должен был лететь в Париж. С беспокойством думая о жене, он решил позвонить ей утром и вылететь самым ранним самолетом.
70
Ее чемоданы уже грузили в автомобиль, а симпатичная девушка, которую Пич выбрала, памятуя старую Нанни Лаунсетон, чтобы помогать ей с Чарльзом и будущим ребенком, ждала в холле, держа Чарльза на руках. Пич подумала, как мило он выглядел в своей маленькой красной шерстяной шапочке, а его серьезные серые глаза были совсем как у Ноэля. Резкий звонок телефона заставил ее вздрогнуть, хотя этого звонка она ждала всю ночь, не в силах заснуть. Оливер был у машины и помогал укладывать чемоданы, и Пич вернулась обратно и сняла трубку в маленькой гостиной.
– Пич, слава Богу, я, наконец, дозвонился до тебя. – Голос Ноэля был очень усталый.
– Ты мог бы позвонить в любое время, Ноэль. Кстати, я все время ждала, что ты позвонишь. Мне передали также твое сообщение, что ты собирался быть дома утром, – холодно ответила она.
– Пич, извини меня, я был связан по рукам и ногам весь вчерашний день и не мог позвонить. Я освободился только глубокой ночью и не хотел будить тебя.
– Я уверена, тебе и в голову не пришло, что я просто не могла спать. Или что могу ждать твоего звонка – хотя сейчас сама удивляюсь, почему я это делала.
– Пич, тут происходят большие перемены – я не могу сказать все по телефону, это слишком важно.
Пич отодвинула от себя трубку и удивленно посмотрела на нее – ни слова о том, что случилось, ни звука о той женщине. Он мог говорить только о работе.
– Я надеюсь, что длинные дни и длинные ночи не включают ту женщину, которая подошла к телефону вчера? – спросила она дрожащим голосом. На другом конце провода наступило молчание. – Так как, Ноэль? – сказала она. – Только не надо выдумывать никаких историй. Я знаю, что это была твоя любовница, – я поняла это по ее голосу.
– Она не моя любовница, Пич…
– Но она была в постели с тобой! – Она ждала и молилась, чтобы он отрицал это и доказал, что произошла ошибка. – Так что же, это правда, не так ли? – Ее голос задрожал еще сильнее.
– Пич, что ты хочешь от меня услышать?
– Я хочу услышать от тебя правду.
– Я никогда не лгал тебе…
– Значит, она все-таки была в постели с тобой!
– Да, была… Но это совсем не то, что ты думаешь, Пич…
– Не то, что я думаю? Боже ты мой! Ноэль, ты, должно быть, думаешь, что я все такая же глупая маленькая девчонка, на которой когда-то женился Гарри! Если ему это сходило с рук, то сойдет и тебе. А я так верила тебе! Так любила тебя!
– Не переставай меня любить, Пич, – взмолился он. – Это не имеет никакого отношения к нам с тобой – я все тебе объясню, когда увидимся.
– Когда увидимся?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128