Тяжелые красные занавески были задернуты. Молли пригляделась к огромной кровати с алым пологом, увидела темную голову на красной атласной подушке и резко отвернулась. Она не сомневалась, что рядом с темной головой лежит ярко-рыжая, а под смятыми алыми простынями – переплетение смуглых мускулистых и мягких белых ног.
Молли с трудом подавила отвращение. Она напомнила себе, что это как раз то, что ей нужно. Это ее шанс. Бесстыдная парочка, устав от занятий любовью, будет спать как убитая. У нее есть время для побега. Осталось только найти проклятые брюки.
Молли вернулась в комнату для гостей и принялась искать одежду – любую. Но там ничего не было. Она в досаде покачала головой. Конечно, можно было войти в спальню Черри и взять что-нибудь из ее вещей, но она боялась разбудить спящих.
Молли поспешила в красную гостиную. Там она увидела красный с бахромой шарф, которым было накрыто пианино, и, вспомнив про пурпурную скатерть, пошла в столовую. В дверях она остановилась. На длинном столе из красного дерева не было ни камчатной скатерти, ни цинковой ванны. Между тем мысленно Молли ясно видела ванну на столе и нагого Лу, который сидел в этой ванне и весело болтал с Черри, одетой в алый халатик.
– Животные, – буркнула Молли себе под нос и резко повернула голову, учуяв запах свежесваренного кофе.
Следуя за ароматом, она толкнула крутящуюся дверь, разделявшую столовую и кухню.
– Доброе утро, – с улыбкой сказала Черри. – Что тебе приготовить на завтрак?
Молли удивленно уставилась на сияющую хозяйку в легком платье из красно-белого полосатого хлопка.
– Я не хочу есть. Мне бы хотелось найти свою одежду…
– Вздор! Ты хочешь есть. Вчера вечером ты почти не притронулась к ужину. – Черри вытерла руки о красный фартук из органди и налила Молли чашку горячего кофе. – Я постирала твои вещи и повесила их сушиться. На такой жаре они высохнут за час.
Молли кивнула и опустилась на стул с прямой спинкой. Черри опять отвернулась к плите.
– Я приготовлю тебе мой фирменный омлет, – объявила она. – Клинт всегда говорил, что я лучше всех на свете делаю два дела, и одно из них – омлет.
Она весело расхохоталась над собственной шуткой и принялась рассказывать про своего покойного мужа, который однажды ночью пришел со своими лучшими друзьями, Лу и Дэном Найтхорсом, в бордель Альбукерке, где она развлекала джентльменов.
– Все они были молоды, похотливы и искали возможности повеселиться.
– И вы развлекали их всех? – Молли стало дурно.
Черри разбила яйца и вылила их в керамическую мисочку. Услышав вопрос Молли, она засмеялась.
– Я не хотела заводить себе любимчиков, но Лу был самым красивым из всех троих, и я, естественно…
– Обслужили его в первую очередь, – вставила Молли.
– Нет. Дай же мне договорить. – Черри поставила миску на стол и села, энергично взбивая яйца. – Они подкинули двадцатидолларовую золотую монетку. Выиграл Клинт Селлерс. – Она опять засмеялась и добавила: – Он выиграл нe только ночь со мной. Он выиграл мое сердце. Впрочем, он тоже в меня влюбился. Ради меня он порвал со своей семьей и отказался от большого наследства.
Не зная, что сказать, Молли заметила:
– Он, должно быть, очень сильно вас любил.
– Почти так же сильно, как я его, – сказала Черри, потом вздохнула. – Пять лет назад моего Клинта застрелил один приезжий, мой бывший клиент. Клинт никому не позволял оскорблять свою жену.
Она встала и отошла к плите.
– Клинт ревновал вас к Лу? – спросила Молли.
– Клинт не был ревнив, – раздался низкий глубокий голос от двери.
Обе женщины оглянулись. Лу стоял, прислонившись мускулистым плечом к дверному косяку. Он был без рубашки и без сапог, его темные волосы были спутаны, глаза – красные, с отяжелевшими веками. Но бороды не было – видимо, он все же успел побриться. На его скульптурно-красивом лице было написано явное недовольство.
– Это верно, – согласилась Черри, потом подошла к Лу, положила руки на его обнаженную грудь и сказала: – Впрочем, он зря не ревновал. – Она обернулась через плечо. – Я всегда сходила с ума по этому красавчику.
Лу нежно оттолкнул Черри и сел за стол. Его холодные голубые глаза скользнули по Молли. Черри торопливо налила ему кофе.
– Молли, – попросила она, – порежь, пожалуйста, хлеб, а я пока приготовлю омлет.
– Хорошо, – откликнулась Молли, радуясь возможности отойти от сидевшего за столом хмурого полуголого мужчины.
У Лу болела голова: ночью он явно перебрал виски. Он молча пил кофе, безуспешно пытаясь отвести глаза от Молли, которая двигалась по кухне, не обращая на него никакого внимания.
– Поставь это на окно, Молли, – попросила Черри.
Молли пересекла кухню и, нагнувшись, поставила свежеиспеченный вишневый пирог на подоконник. Затем она обернулась, зевнула и потянулась.
Лу следил за ней, прищурив глаза.
Ее золотистые волосы блестели, подсвеченные утренним солнцем. Нелепый красный халат был ей явно великоват. Он спадал с ее стройных плеч и скрывал босые ноги. Она походила на маленькую девочку – милую, теплую, сонную… и невинную.
Это раздражало Лу. Где ее брюки и сапоги? Ему хотелось, чтобы она была одета как бандитка – как женщина, которая грабила почтовые кареты, поезда и банки, а потом праздновала победу в постели Техасского Малыша.
Заметив неодобрительные взгляды Лу, Молли виновато затянула поясок и собрала в руку лацканы халатика. Но в следующую секунду она напомнила себе, что это он напился пьяным и вел себя неподобающим образом. Она опустила руки, вскинула подбородок и встретилась с его взглядом. В ее фиалковых глазах сверкали ледяные искорки.
– Лу, черт возьми, ответь мне! – повысила голос Черри.
Он только сейчас заметил, что хозяйка дома что-то от него хочет.
– Прости. Что ты сказала, милая?
Черри покачала головой:
– Ты что, оглох?
– Она три раза спросила, что ты хочешь на завтрак, – холодно сообщила ему Молли.
– Только кофе, – пробормотал Лу. – Больше ничего не надо.
– Хорошо, но имей в виду: остаток дня ты будешь предоставлен сам себе, – предупредила Черри, ставя на стол тарелку для Молли.
На протяжении всего завтрака Лу оставался молчаливым. Черри весело чирикала. Молли вежливо слушала. Когда посуду убрали, Черри сняла свой красный фартук.
– Мне пора спать, – объявила она, сдерживая зевок. – Увидимся позже.
С этими словами она исчезла. Молли озадаченно спросила:
– Черри уже ложится спать? Но ведь она только что встала.
– Это ее дом, и она может спать когда захочет, – буркнул Лу, отхлебнув кофе.
Молли поерзала на стуле. Ей хотелось задать еще много вопросов, но она не решалась. Наконец Лу посмотрел на нее:
– В чем дело?
– Ни в чем, просто…
– Выкладывай.
– Ну… в общем… эта женщина… – Она сморщила носик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Молли с трудом подавила отвращение. Она напомнила себе, что это как раз то, что ей нужно. Это ее шанс. Бесстыдная парочка, устав от занятий любовью, будет спать как убитая. У нее есть время для побега. Осталось только найти проклятые брюки.
Молли вернулась в комнату для гостей и принялась искать одежду – любую. Но там ничего не было. Она в досаде покачала головой. Конечно, можно было войти в спальню Черри и взять что-нибудь из ее вещей, но она боялась разбудить спящих.
Молли поспешила в красную гостиную. Там она увидела красный с бахромой шарф, которым было накрыто пианино, и, вспомнив про пурпурную скатерть, пошла в столовую. В дверях она остановилась. На длинном столе из красного дерева не было ни камчатной скатерти, ни цинковой ванны. Между тем мысленно Молли ясно видела ванну на столе и нагого Лу, который сидел в этой ванне и весело болтал с Черри, одетой в алый халатик.
– Животные, – буркнула Молли себе под нос и резко повернула голову, учуяв запах свежесваренного кофе.
Следуя за ароматом, она толкнула крутящуюся дверь, разделявшую столовую и кухню.
– Доброе утро, – с улыбкой сказала Черри. – Что тебе приготовить на завтрак?
Молли удивленно уставилась на сияющую хозяйку в легком платье из красно-белого полосатого хлопка.
– Я не хочу есть. Мне бы хотелось найти свою одежду…
– Вздор! Ты хочешь есть. Вчера вечером ты почти не притронулась к ужину. – Черри вытерла руки о красный фартук из органди и налила Молли чашку горячего кофе. – Я постирала твои вещи и повесила их сушиться. На такой жаре они высохнут за час.
Молли кивнула и опустилась на стул с прямой спинкой. Черри опять отвернулась к плите.
– Я приготовлю тебе мой фирменный омлет, – объявила она. – Клинт всегда говорил, что я лучше всех на свете делаю два дела, и одно из них – омлет.
Она весело расхохоталась над собственной шуткой и принялась рассказывать про своего покойного мужа, который однажды ночью пришел со своими лучшими друзьями, Лу и Дэном Найтхорсом, в бордель Альбукерке, где она развлекала джентльменов.
– Все они были молоды, похотливы и искали возможности повеселиться.
– И вы развлекали их всех? – Молли стало дурно.
Черри разбила яйца и вылила их в керамическую мисочку. Услышав вопрос Молли, она засмеялась.
– Я не хотела заводить себе любимчиков, но Лу был самым красивым из всех троих, и я, естественно…
– Обслужили его в первую очередь, – вставила Молли.
– Нет. Дай же мне договорить. – Черри поставила миску на стол и села, энергично взбивая яйца. – Они подкинули двадцатидолларовую золотую монетку. Выиграл Клинт Селлерс. – Она опять засмеялась и добавила: – Он выиграл нe только ночь со мной. Он выиграл мое сердце. Впрочем, он тоже в меня влюбился. Ради меня он порвал со своей семьей и отказался от большого наследства.
Не зная, что сказать, Молли заметила:
– Он, должно быть, очень сильно вас любил.
– Почти так же сильно, как я его, – сказала Черри, потом вздохнула. – Пять лет назад моего Клинта застрелил один приезжий, мой бывший клиент. Клинт никому не позволял оскорблять свою жену.
Она встала и отошла к плите.
– Клинт ревновал вас к Лу? – спросила Молли.
– Клинт не был ревнив, – раздался низкий глубокий голос от двери.
Обе женщины оглянулись. Лу стоял, прислонившись мускулистым плечом к дверному косяку. Он был без рубашки и без сапог, его темные волосы были спутаны, глаза – красные, с отяжелевшими веками. Но бороды не было – видимо, он все же успел побриться. На его скульптурно-красивом лице было написано явное недовольство.
– Это верно, – согласилась Черри, потом подошла к Лу, положила руки на его обнаженную грудь и сказала: – Впрочем, он зря не ревновал. – Она обернулась через плечо. – Я всегда сходила с ума по этому красавчику.
Лу нежно оттолкнул Черри и сел за стол. Его холодные голубые глаза скользнули по Молли. Черри торопливо налила ему кофе.
– Молли, – попросила она, – порежь, пожалуйста, хлеб, а я пока приготовлю омлет.
– Хорошо, – откликнулась Молли, радуясь возможности отойти от сидевшего за столом хмурого полуголого мужчины.
У Лу болела голова: ночью он явно перебрал виски. Он молча пил кофе, безуспешно пытаясь отвести глаза от Молли, которая двигалась по кухне, не обращая на него никакого внимания.
– Поставь это на окно, Молли, – попросила Черри.
Молли пересекла кухню и, нагнувшись, поставила свежеиспеченный вишневый пирог на подоконник. Затем она обернулась, зевнула и потянулась.
Лу следил за ней, прищурив глаза.
Ее золотистые волосы блестели, подсвеченные утренним солнцем. Нелепый красный халат был ей явно великоват. Он спадал с ее стройных плеч и скрывал босые ноги. Она походила на маленькую девочку – милую, теплую, сонную… и невинную.
Это раздражало Лу. Где ее брюки и сапоги? Ему хотелось, чтобы она была одета как бандитка – как женщина, которая грабила почтовые кареты, поезда и банки, а потом праздновала победу в постели Техасского Малыша.
Заметив неодобрительные взгляды Лу, Молли виновато затянула поясок и собрала в руку лацканы халатика. Но в следующую секунду она напомнила себе, что это он напился пьяным и вел себя неподобающим образом. Она опустила руки, вскинула подбородок и встретилась с его взглядом. В ее фиалковых глазах сверкали ледяные искорки.
– Лу, черт возьми, ответь мне! – повысила голос Черри.
Он только сейчас заметил, что хозяйка дома что-то от него хочет.
– Прости. Что ты сказала, милая?
Черри покачала головой:
– Ты что, оглох?
– Она три раза спросила, что ты хочешь на завтрак, – холодно сообщила ему Молли.
– Только кофе, – пробормотал Лу. – Больше ничего не надо.
– Хорошо, но имей в виду: остаток дня ты будешь предоставлен сам себе, – предупредила Черри, ставя на стол тарелку для Молли.
На протяжении всего завтрака Лу оставался молчаливым. Черри весело чирикала. Молли вежливо слушала. Когда посуду убрали, Черри сняла свой красный фартук.
– Мне пора спать, – объявила она, сдерживая зевок. – Увидимся позже.
С этими словами она исчезла. Молли озадаченно спросила:
– Черри уже ложится спать? Но ведь она только что встала.
– Это ее дом, и она может спать когда захочет, – буркнул Лу, отхлебнув кофе.
Молли поерзала на стуле. Ей хотелось задать еще много вопросов, но она не решалась. Наконец Лу посмотрел на нее:
– В чем дело?
– Ни в чем, просто…
– Выкладывай.
– Ну… в общем… эта женщина… – Она сморщила носик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67