Отдернув занавеску, он покачал головой.
– Я промахнулся на целых два с Половиной фута, произнес старик. – Это много. Я думал, что стреляю куда лучше.
«Железный он, что ли? – подумал Робло. – Откуда в нем столько прыти?»
Затем полковник поступил точно так же, как архитектор. Он вычислил траекторию полета пули, приблизился к кровати и ткнул пальцем в пробитую розетку.
– Печально, когда хорошее оружие находится в руках плохого стрелка, – вздохнул старик, – И все-таки этому шельмецу сегодня повезло: обычно я попадаю в цель... Где остатки его обеда?
Робло взял со стола фарфоровую тарелку и протянул ее полковнику.
– Взгляните, он ни капли не оставил! – торжественно произнес слуга.
Взяв у него тарелку, старик принялся внимательно ее изучать. Наконец он сказал: – Послушай, ты дурак.
– Простите, но... – начал было Робло.
– Молчать! – взвизгнул полковник. – Ты что, слепой? Этот суп не ели, а лакали! Тарелка вылизана! Это был не человек, а кошка или собака!
– Собака! – воскликнул лакей, хлопнув себя по лбу. Полковник принялся осматривать комнату.
– Цезарь! – позвал Робло. – Цезарь, ко мне! Он бросился в ванную. Разумеется, там пса не было.
Вернувшись в спальню, Робло увидел, что старик наклонился над камином. Слуга подошел поближе и обнаружил что там лежит кусок бифштекса.
– Он не просто везучий, – пробормотал полковник. Определенно, это талантливый малый.
XXXIV
НОВЫЙ ПОЛКОВНИК
Старик уселся в кресло Винсента и погрузился в размышления.
– Как зовут собаку? Цезарь? – наконец спросил он. – Впрочем, теперь это уже неважно. Посмотри, нет ли ее под кроватью.
Робло заглянул под кровать и испустил крик отчаяния.
– Значит пес там, – заключил полковник.
– Да, – ответил слуга.
– Иди сюда, – приказал старик. Робло повиновался.
– Открой секретер, – скомандовал полковник.
– Он заперт на ключ, а ключа нет, – пробормотал Робло.
– Ну так пни его посильнее, – нетерпеливо передернул плечами господин Боццо. – Не бойся, твой хозяин не вернется и не обвинит тебя во взломе. Судя по всему, он сейчас уже далеко...
Лакей последовал совету полковника, и через минуту секретер был открыт.
– Он взял с собой деньга? – осведомился старик.
– Все до последнего сантима, – ответил Робло.
– Хорошо, – кивнул полковник. – Теперь все ясно. Помнится, ты говорил мне, что у него есть план моего особняка?
– Он внизу, в бюро, – откликнулся слуга.
– Пошли вниз, – распорядился старик. – Посмотрим, что изменилось в кабинете.
Спустившись на первый этаж, они увидели, что от бумаг, хранившихся в бюро, осталась лишь кучка пепла.
Полковник подошел к окну и принялся барабанить пальцами по стеклу.
– Нас обманули, как детей, – произнес он через некоторое время. – Теперь нам придется трудновато. Париж – город большой, даже если не считать предместий. Франция – еще больше, а уж как велик мир! Послушай, ты знаешь, где живет господин Лекок?
– Приятель-Тулонец? Еще бы! – ухмыльнулся Робло.
– Хорошо! Сейчас ты отправишься к господину Лекоку и передашь ему от моего имени, что наступает день, – распорядился старик. – Думаю, это нисколько его не удивит: на улице ярко светит солнце. Ты объяснишь Лекоку, что наш дорогой Винсент уехал в одиннадцать часов утра: десять минут двенадцатого он должен был подкатить к министерству финансов; там он, по всей видимости, вышел из кареты, пересек здание министерства, выскользнул на улицу Риволи, добрался до стоянки на улице Монтабор и сел в фиакр. Возможно, Лекок решит, что все происходило несколько иначе, но сейчас это не имеет значения. Пусть он поднимет по тревоге столько человек, сколько нужно: сто, двести, а если понадобится, то и всю свору. Скажи ему: я хочу, чтобы он затравил дичь!
Робло уже двинулся к двери, но старик остановил его.
– Ты умеешь ездить верхом? – спросил господин Боццо.
– Да, – ответил слуга, – но мчаться на лошади по Парижу...
– Иди в конюшню, выбери лучшего коня и скачи во весь опор, – велел полковник. – Можешь давить кого угодно – я заплачу. Через четверть часа ты должен быть у Лекока. Через час Тулонец обязан появиться у меня. Это приказ. Ступай. Возможно, сегодня ты заработаешь столько, что тебе хватит на десять лет.
Когда Робло исчез, мнимый полковник Боццо поднялся с кресла и стал расхаживать по комнате.
– До этого все шло как по маслу, – пробормотал он. – А теперь возникли серьезные затруднения. Мне удалось обмануть всех – даже Лекока, даже Фаншетту, но пока жив этот Карпантье, все Может пойти прахом, потому что этот человек знает больше, чем я. Я не успокоюсь, пока не увижу его мертвым!
На этот раз Жюлиан был серьезен. Он понял, что все оказалось сложнее, чем он рассчитывал.
Граф уже устал играть свою роль. Некоторое время она забавляла его, но теперь он ее почти ненавидел. К тому же, не нужно забывать о том, что, став полковником, Жюлиан столкнулся и со всеми проблемами господина Боццо.
Такие проблемы есть у каждого властелина. Хотя люди, окружавшие старика, казались с виду покорными, они были настроены по отношению к нему чрезвычайно враждебно. Они следили за каждым его шагом, терпеливо ожидая какого-нибудь промаха.
Для этой ненависти существовала веская причина.
Уже давно совет Черных Мантий выступал за то, чтобы поделить сокровища. Полковник отказывался это сделать, ссылаясь на устав братства, согласно которому хранителем всех богатств был Отец..
Время от времени в братстве возникали заговоры, вспыхивали мятежи, которые, впрочем, всегда заканчивались одинаково: каждая попытка бунта жестоко подавлялась. Хозяин всегда оставался Хозяином.
Однако в первую очередь Хозяин был силен тем, что владел сокровищами. Несметные богатства были главным оружием Отца, и он пускал его в ход, как Геракл – свою палицу.
Вспомним, с какими предосторожностями взялся за дело полковник Боццо, когда решил спрятать сокровища в надежном месте.
Он обдумал все вплоть до мельчайших деталей. Он выбрал бедного порядочного человека и осыпал его благодеяниями. Проще говоря, полковник купил его. Работа велась по ночам; доставляя каменщика в заветную комнату, старик завязывал ему глаза. Потом полковник взял с него обещание забыть о тайнике. Казалось, господин Боццо предусмотрел все. Однако принятых мер оказалось недостаточно. В наше время снова вошли в моду колдуны, потрясающие воображение публики разными чудесами. Помнится, один американец показывал недавно такой трюк: на глазах у зрительного зала его крепко связали по рукам и ногам, потом он призывал на помощь какого-то американского духа, который, судя по всему, немедленно мчался к нему через океан, и веревки сами собой падали на пол.
Так вот, золото подобно этому загадочному духу: оно тоже способно совершить чудо и спасти своего хозяина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138
– Я промахнулся на целых два с Половиной фута, произнес старик. – Это много. Я думал, что стреляю куда лучше.
«Железный он, что ли? – подумал Робло. – Откуда в нем столько прыти?»
Затем полковник поступил точно так же, как архитектор. Он вычислил траекторию полета пули, приблизился к кровати и ткнул пальцем в пробитую розетку.
– Печально, когда хорошее оружие находится в руках плохого стрелка, – вздохнул старик, – И все-таки этому шельмецу сегодня повезло: обычно я попадаю в цель... Где остатки его обеда?
Робло взял со стола фарфоровую тарелку и протянул ее полковнику.
– Взгляните, он ни капли не оставил! – торжественно произнес слуга.
Взяв у него тарелку, старик принялся внимательно ее изучать. Наконец он сказал: – Послушай, ты дурак.
– Простите, но... – начал было Робло.
– Молчать! – взвизгнул полковник. – Ты что, слепой? Этот суп не ели, а лакали! Тарелка вылизана! Это был не человек, а кошка или собака!
– Собака! – воскликнул лакей, хлопнув себя по лбу. Полковник принялся осматривать комнату.
– Цезарь! – позвал Робло. – Цезарь, ко мне! Он бросился в ванную. Разумеется, там пса не было.
Вернувшись в спальню, Робло увидел, что старик наклонился над камином. Слуга подошел поближе и обнаружил что там лежит кусок бифштекса.
– Он не просто везучий, – пробормотал полковник. Определенно, это талантливый малый.
XXXIV
НОВЫЙ ПОЛКОВНИК
Старик уселся в кресло Винсента и погрузился в размышления.
– Как зовут собаку? Цезарь? – наконец спросил он. – Впрочем, теперь это уже неважно. Посмотри, нет ли ее под кроватью.
Робло заглянул под кровать и испустил крик отчаяния.
– Значит пес там, – заключил полковник.
– Да, – ответил слуга.
– Иди сюда, – приказал старик. Робло повиновался.
– Открой секретер, – скомандовал полковник.
– Он заперт на ключ, а ключа нет, – пробормотал Робло.
– Ну так пни его посильнее, – нетерпеливо передернул плечами господин Боццо. – Не бойся, твой хозяин не вернется и не обвинит тебя во взломе. Судя по всему, он сейчас уже далеко...
Лакей последовал совету полковника, и через минуту секретер был открыт.
– Он взял с собой деньга? – осведомился старик.
– Все до последнего сантима, – ответил Робло.
– Хорошо, – кивнул полковник. – Теперь все ясно. Помнится, ты говорил мне, что у него есть план моего особняка?
– Он внизу, в бюро, – откликнулся слуга.
– Пошли вниз, – распорядился старик. – Посмотрим, что изменилось в кабинете.
Спустившись на первый этаж, они увидели, что от бумаг, хранившихся в бюро, осталась лишь кучка пепла.
Полковник подошел к окну и принялся барабанить пальцами по стеклу.
– Нас обманули, как детей, – произнес он через некоторое время. – Теперь нам придется трудновато. Париж – город большой, даже если не считать предместий. Франция – еще больше, а уж как велик мир! Послушай, ты знаешь, где живет господин Лекок?
– Приятель-Тулонец? Еще бы! – ухмыльнулся Робло.
– Хорошо! Сейчас ты отправишься к господину Лекоку и передашь ему от моего имени, что наступает день, – распорядился старик. – Думаю, это нисколько его не удивит: на улице ярко светит солнце. Ты объяснишь Лекоку, что наш дорогой Винсент уехал в одиннадцать часов утра: десять минут двенадцатого он должен был подкатить к министерству финансов; там он, по всей видимости, вышел из кареты, пересек здание министерства, выскользнул на улицу Риволи, добрался до стоянки на улице Монтабор и сел в фиакр. Возможно, Лекок решит, что все происходило несколько иначе, но сейчас это не имеет значения. Пусть он поднимет по тревоге столько человек, сколько нужно: сто, двести, а если понадобится, то и всю свору. Скажи ему: я хочу, чтобы он затравил дичь!
Робло уже двинулся к двери, но старик остановил его.
– Ты умеешь ездить верхом? – спросил господин Боццо.
– Да, – ответил слуга, – но мчаться на лошади по Парижу...
– Иди в конюшню, выбери лучшего коня и скачи во весь опор, – велел полковник. – Можешь давить кого угодно – я заплачу. Через четверть часа ты должен быть у Лекока. Через час Тулонец обязан появиться у меня. Это приказ. Ступай. Возможно, сегодня ты заработаешь столько, что тебе хватит на десять лет.
Когда Робло исчез, мнимый полковник Боццо поднялся с кресла и стал расхаживать по комнате.
– До этого все шло как по маслу, – пробормотал он. – А теперь возникли серьезные затруднения. Мне удалось обмануть всех – даже Лекока, даже Фаншетту, но пока жив этот Карпантье, все Может пойти прахом, потому что этот человек знает больше, чем я. Я не успокоюсь, пока не увижу его мертвым!
На этот раз Жюлиан был серьезен. Он понял, что все оказалось сложнее, чем он рассчитывал.
Граф уже устал играть свою роль. Некоторое время она забавляла его, но теперь он ее почти ненавидел. К тому же, не нужно забывать о том, что, став полковником, Жюлиан столкнулся и со всеми проблемами господина Боццо.
Такие проблемы есть у каждого властелина. Хотя люди, окружавшие старика, казались с виду покорными, они были настроены по отношению к нему чрезвычайно враждебно. Они следили за каждым его шагом, терпеливо ожидая какого-нибудь промаха.
Для этой ненависти существовала веская причина.
Уже давно совет Черных Мантий выступал за то, чтобы поделить сокровища. Полковник отказывался это сделать, ссылаясь на устав братства, согласно которому хранителем всех богатств был Отец..
Время от времени в братстве возникали заговоры, вспыхивали мятежи, которые, впрочем, всегда заканчивались одинаково: каждая попытка бунта жестоко подавлялась. Хозяин всегда оставался Хозяином.
Однако в первую очередь Хозяин был силен тем, что владел сокровищами. Несметные богатства были главным оружием Отца, и он пускал его в ход, как Геракл – свою палицу.
Вспомним, с какими предосторожностями взялся за дело полковник Боццо, когда решил спрятать сокровища в надежном месте.
Он обдумал все вплоть до мельчайших деталей. Он выбрал бедного порядочного человека и осыпал его благодеяниями. Проще говоря, полковник купил его. Работа велась по ночам; доставляя каменщика в заветную комнату, старик завязывал ему глаза. Потом полковник взял с него обещание забыть о тайнике. Казалось, господин Боццо предусмотрел все. Однако принятых мер оказалось недостаточно. В наше время снова вошли в моду колдуны, потрясающие воображение публики разными чудесами. Помнится, один американец показывал недавно такой трюк: на глазах у зрительного зала его крепко связали по рукам и ногам, потом он призывал на помощь какого-то американского духа, который, судя по всему, немедленно мчался к нему через океан, и веревки сами собой падали на пол.
Так вот, золото подобно этому загадочному духу: оно тоже способно совершить чудо и спасти своего хозяина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138