Она надела его в надежде, что уговорит Джерома прогуляться с ней верхом по окрестностям.
Проснувшись, она с разочарованием обнаружила, что муж уже ушел. Но ее настроение улучшилось при воспоминании о страстной любви всего несколько часов назад. Наверное, Морган все-таки был прав – Джером думает о ней и по-настоящему ее любит.
Миссис Нидхэм медленно вошла в комнату и застыла у двери. Рейчел улыбнулась ей, но это не вызвало ответной улыбки на мрачном лице женщины.
– Если ваша светлость собирается сейчас на прогулку, я прикажу горничным перенести ваши вещи к вам в спальню.
– Что?
Рейчел собиралась спать в одной комнате с Джеромом, как делали ее отец и мать.
– Его светлость приказал мне перенести ваши вещи в другую спальню сразу, как только вы проснетесь.
Рейчел не ожидала от мужа, что он может дать экономке подобное указание. Он даже не предупредил ее. Почему? Стараясь не выказать своих чувств, она спросила:
– А где сейчас мой муж?
– У себя в кабинете, – сухо сообщила миссис Нидхэм.
Рейчел нашла Джерома за большим письменным столом. Он нахмурившись сидел над раскрытой бухгалтерской книгой. Его золотистые волосы были взлохмачены. Время от времени в раздумье он запускал в буйную шевелюру обе руки и в досаде трепал и без того торчащие в стороны пряди.
При ее появлении Джером поднял голову. Что-то светлое вспыхнуло в его глазах, но тут же пропало, сменившись непроницаемой серьезностью. Прежде чем она успела открыть рот, он произнес:
– Если хочешь кататься верхом, Ферри составит тебе компанию.
Рейчел огорчилась. Но решила не беспокоить Джерома понапрасну. Слава Богу, она не капризна. Поедут в другой раз.
– Я запрещаю тебе выезжать из дома, – продолжал он, – без Ферри, Моргана или меня.
– Почему? – спросила Рейчел, возмутившись таким ограничением своей свободы, а также словом «запрещаю». Да и тон, которым это было произнесено, не понравился ей.
– Потому что герцогине не подобает выезжать куда-нибудь одной, как ты обычно делала в Уингейт-Холле. Твое положение обязывает иметь провожатых.
– Я не дам и цента за свое положение, и я не...
– Хорошо, я дам! Ты моя герцогиня. Рейчел посмотрела на него с ужасом. Что случилось с пылким любовником, каким он был всего два часа назад? Она попыталась смягчить его улыбкой.
– Я надеялась уговорить тебя показать мне «Королевские Вязы».
На секунду его лицо выдало, как он рад такому предложению, но затем оно снова приняло замкнутое и строгое выражение.
– У меня нет времени.
– Вижу, – сказала она натянуто. – Миссис Нидхэм сказала, что ты велел ей выдворить меня из твоей спальни.
– Да, – кивнул Джером. – Думаю, тебе будет гораздо удобнее в своей собственной комнате.
Сердце Рейчел заметалось в груди, потом сжалось. и затихло. Она едва перевела дыхание.
– Не сомневаюсь, что тебе тоже! – она повернулась и вышла вон из комнаты, громко хлопнув за собой дверью.
Что происходит с этим человеком? Сначала он наотрез отказывался на ней жениться, затем уговаривал ей выйти за него замуж. Сегодня он не мог дождаться ночи, чтобы любить ее. Теперь он вышвырнул ее из своей спальни.
Рейчел все это надоело.
Она поднялась в свою новую спальню. Это оказалась прелестная комната, обитая дорогим голубым шелком и обставленная изящной дамской мебелью. В этой комнате не хватало только одного – ее мужа.
Рейчел заметила дверь, которая соединяла комнату с его спальней. Открыв эту дверь, она обнаружила на его стороне ключ, торчащий в замочной скважине. Рассердившись, она вытащила ключ и вставила его в дверь со своей стороны.
Скорее всего эта она даст ему понять, как себя чувствуешь, когда оказываешься перед запертой дверью.
Вечером Рейчел вошла в свою спальню и решительно повернула ключ. Привалившись спиной к двери, стала перебирать в памяти события прошедшего дня.
Выйдя из кабинета мужа, она отправилась на прогулку и встретилась с Джеромом снова за обедом в огромной, инкрустированной золотом зале, которая с легкостью вместила бы еще пятьдесят человек.
Обедали в напряженной тишине, сидя за длинным столом под пристальным и внимательным взглядом армии лакеев, которые им прислуживали и прислушивались к каждому их слову.
Рейчел по-прежнему сердилась на мужа, но Джером не показывал вида, что замечал ее неудовольствие, а пикироваться в присутствии слуг она не могла себе позволить.
После обеда он сразу ушел обратно в свой кабинет.
Рейчел тяжело вздохнула и прислушалась, не раздастся ли звук его шагов. Все было тихо. Немного постояв, она легла в постель. Прошло около часа, когда она наконец услышала, как рядом хлопнула дверь.
Джером прошел в свою спальню. Она со злорадством ждала, когда он захочет войти к ней и обнаружит, что дверь закрыта. Она предвкушала, как он рассердится.
Вот и хорошо! Поймет, каково было ей! Время шло. Прошло не меньше часа. Рейчел свернулась под одеялом и напряженно ждала, надеясь услышать какой-нибудь звук в другой комнате. Но там было тихо.
Наконец она вынуждена была признать, что Джером уснул в своей постели и даже не попытался к ней войти. Рейчел заплакала от обиды. Она-то надеялась, что он так же сильно страдает от разлуки, как и она.
Как же ей проучить своего мужа? Как дать ему почувствовать, что значит, когда тебя выставляют из спальни, если он даже и не пытается в ее спальню войти?
Глава 22
Почтовая карета, которую нанял Морган, чтобы привезти из Уингейт-Холла оставшиеся вещи Рейчел, прибыла в «Королевские Вязы» через три дня. А за два часа до того появилась карета герцога, в которой торжественно приехал Макси в сопровождении слуги.
Увидев хозяйку, маленький терьер с радостным лаем бросился вверх по ступенькам лестницы и бодро прыгнул прямо к ней на руки. Она прижала его к себе, счастливая, что теперь здесь у нее будет хоть кто-нибудь, кто, без сомнения, ее любит и искренно выражает свою любовь.
Рейчел проследила за тем, как распаковывают сундуки, прибывшие из Уингейт-Холла. Она не знала, чем занять себя, и время тянулось для нее чрезвычайно медленно.
С того дня, когда муж удалил ее из своей спальни, она виделась с ним только за обедом в той самой огромной зале, которую Рейчел, кажется, уже потихоньку начинала ненавидеть. Грандиозная торжественность обстановки и полдюжины слоняющихся лакеев не давали ей возможности начать с Джеромом доверительный откровенный разговор.
А он, похоже, твердо для себя решил избегать ее во всякое другое время, извиняясь все теми же неотложными делами, которые всегда ждали его в кабинете.
Холодная отчужденность, которой Джером привычно пользовался, чтобы держать от себя подальше нежелательных людей, теперь установилась и в его отношениях с женой. Он тщательно загородился от нее, и Рейчел не понимала, чем заслужила такое отношение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Проснувшись, она с разочарованием обнаружила, что муж уже ушел. Но ее настроение улучшилось при воспоминании о страстной любви всего несколько часов назад. Наверное, Морган все-таки был прав – Джером думает о ней и по-настоящему ее любит.
Миссис Нидхэм медленно вошла в комнату и застыла у двери. Рейчел улыбнулась ей, но это не вызвало ответной улыбки на мрачном лице женщины.
– Если ваша светлость собирается сейчас на прогулку, я прикажу горничным перенести ваши вещи к вам в спальню.
– Что?
Рейчел собиралась спать в одной комнате с Джеромом, как делали ее отец и мать.
– Его светлость приказал мне перенести ваши вещи в другую спальню сразу, как только вы проснетесь.
Рейчел не ожидала от мужа, что он может дать экономке подобное указание. Он даже не предупредил ее. Почему? Стараясь не выказать своих чувств, она спросила:
– А где сейчас мой муж?
– У себя в кабинете, – сухо сообщила миссис Нидхэм.
Рейчел нашла Джерома за большим письменным столом. Он нахмурившись сидел над раскрытой бухгалтерской книгой. Его золотистые волосы были взлохмачены. Время от времени в раздумье он запускал в буйную шевелюру обе руки и в досаде трепал и без того торчащие в стороны пряди.
При ее появлении Джером поднял голову. Что-то светлое вспыхнуло в его глазах, но тут же пропало, сменившись непроницаемой серьезностью. Прежде чем она успела открыть рот, он произнес:
– Если хочешь кататься верхом, Ферри составит тебе компанию.
Рейчел огорчилась. Но решила не беспокоить Джерома понапрасну. Слава Богу, она не капризна. Поедут в другой раз.
– Я запрещаю тебе выезжать из дома, – продолжал он, – без Ферри, Моргана или меня.
– Почему? – спросила Рейчел, возмутившись таким ограничением своей свободы, а также словом «запрещаю». Да и тон, которым это было произнесено, не понравился ей.
– Потому что герцогине не подобает выезжать куда-нибудь одной, как ты обычно делала в Уингейт-Холле. Твое положение обязывает иметь провожатых.
– Я не дам и цента за свое положение, и я не...
– Хорошо, я дам! Ты моя герцогиня. Рейчел посмотрела на него с ужасом. Что случилось с пылким любовником, каким он был всего два часа назад? Она попыталась смягчить его улыбкой.
– Я надеялась уговорить тебя показать мне «Королевские Вязы».
На секунду его лицо выдало, как он рад такому предложению, но затем оно снова приняло замкнутое и строгое выражение.
– У меня нет времени.
– Вижу, – сказала она натянуто. – Миссис Нидхэм сказала, что ты велел ей выдворить меня из твоей спальни.
– Да, – кивнул Джером. – Думаю, тебе будет гораздо удобнее в своей собственной комнате.
Сердце Рейчел заметалось в груди, потом сжалось. и затихло. Она едва перевела дыхание.
– Не сомневаюсь, что тебе тоже! – она повернулась и вышла вон из комнаты, громко хлопнув за собой дверью.
Что происходит с этим человеком? Сначала он наотрез отказывался на ней жениться, затем уговаривал ей выйти за него замуж. Сегодня он не мог дождаться ночи, чтобы любить ее. Теперь он вышвырнул ее из своей спальни.
Рейчел все это надоело.
Она поднялась в свою новую спальню. Это оказалась прелестная комната, обитая дорогим голубым шелком и обставленная изящной дамской мебелью. В этой комнате не хватало только одного – ее мужа.
Рейчел заметила дверь, которая соединяла комнату с его спальней. Открыв эту дверь, она обнаружила на его стороне ключ, торчащий в замочной скважине. Рассердившись, она вытащила ключ и вставила его в дверь со своей стороны.
Скорее всего эта она даст ему понять, как себя чувствуешь, когда оказываешься перед запертой дверью.
Вечером Рейчел вошла в свою спальню и решительно повернула ключ. Привалившись спиной к двери, стала перебирать в памяти события прошедшего дня.
Выйдя из кабинета мужа, она отправилась на прогулку и встретилась с Джеромом снова за обедом в огромной, инкрустированной золотом зале, которая с легкостью вместила бы еще пятьдесят человек.
Обедали в напряженной тишине, сидя за длинным столом под пристальным и внимательным взглядом армии лакеев, которые им прислуживали и прислушивались к каждому их слову.
Рейчел по-прежнему сердилась на мужа, но Джером не показывал вида, что замечал ее неудовольствие, а пикироваться в присутствии слуг она не могла себе позволить.
После обеда он сразу ушел обратно в свой кабинет.
Рейчел тяжело вздохнула и прислушалась, не раздастся ли звук его шагов. Все было тихо. Немного постояв, она легла в постель. Прошло около часа, когда она наконец услышала, как рядом хлопнула дверь.
Джером прошел в свою спальню. Она со злорадством ждала, когда он захочет войти к ней и обнаружит, что дверь закрыта. Она предвкушала, как он рассердится.
Вот и хорошо! Поймет, каково было ей! Время шло. Прошло не меньше часа. Рейчел свернулась под одеялом и напряженно ждала, надеясь услышать какой-нибудь звук в другой комнате. Но там было тихо.
Наконец она вынуждена была признать, что Джером уснул в своей постели и даже не попытался к ней войти. Рейчел заплакала от обиды. Она-то надеялась, что он так же сильно страдает от разлуки, как и она.
Как же ей проучить своего мужа? Как дать ему почувствовать, что значит, когда тебя выставляют из спальни, если он даже и не пытается в ее спальню войти?
Глава 22
Почтовая карета, которую нанял Морган, чтобы привезти из Уингейт-Холла оставшиеся вещи Рейчел, прибыла в «Королевские Вязы» через три дня. А за два часа до того появилась карета герцога, в которой торжественно приехал Макси в сопровождении слуги.
Увидев хозяйку, маленький терьер с радостным лаем бросился вверх по ступенькам лестницы и бодро прыгнул прямо к ней на руки. Она прижала его к себе, счастливая, что теперь здесь у нее будет хоть кто-нибудь, кто, без сомнения, ее любит и искренно выражает свою любовь.
Рейчел проследила за тем, как распаковывают сундуки, прибывшие из Уингейт-Холла. Она не знала, чем занять себя, и время тянулось для нее чрезвычайно медленно.
С того дня, когда муж удалил ее из своей спальни, она виделась с ним только за обедом в той самой огромной зале, которую Рейчел, кажется, уже потихоньку начинала ненавидеть. Грандиозная торжественность обстановки и полдюжины слоняющихся лакеев не давали ей возможности начать с Джеромом доверительный откровенный разговор.
А он, похоже, твердо для себя решил избегать ее во всякое другое время, извиняясь все теми же неотложными делами, которые всегда ждали его в кабинете.
Холодная отчужденность, которой Джером привычно пользовался, чтобы держать от себя подальше нежелательных людей, теперь установилась и в его отношениях с женой. Он тщательно загородился от нее, и Рейчел не понимала, чем заслужила такое отношение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90