Джером всегда так хотел поехать с нами, но оставался с отцом, в то время как мы с матерью месяцами гостили в поместье ее брата. Там было весело, свободно. Я чувствовал себя как будто освобожденным из тюрьмы.
Рейчел представила себе детство несчастного мальчика, вынужденного постоянно быть с таким беспощадным и требовательным отцом, и ее сердце защемило от жалости.
– Детство Джерома было ужасным. Мой отец самозабвенно муштровал его. Вы даже не представляете, как часто я благодарил Бога, что был младшим сыном.
Макси оперся передними лапами о колени Моргана, желая, чтобы его погладили.
– Когда я жил в поместье, Джером защищал меня от гнева отца. Иногда он даже брал на себя вину за мои шалости. Это Джером подарил мне настоящую родительскую любовь, которую не смог дать мне мой отец. Если кто-нибудь на этой земле и заслуживает счастья, то это – мой брат. И я думаю, что именно вы сможете сделать его счастливым.
– Если он только захочет, – сказала Рейчел грустно.
– Послушайте меня, Рейчел. Я рассказал вам нашу семейную историю, чтобы вы поверили, что Джером любит вас, но пока не может в этом признаться даже себе самому. Давайте подождем. Со временем все изменится к лучшему.
– Но что, если вы ошибаетесь? Острая боль пронзила сердце Рейчел.
– Только вы можете помочь ему. Она не разделяла уверенности Моргана.
– Как?
– Просто будьте самой собой. Постепенно Джером поймет, что нуждается в вас гораздо больше, чем думает сейчас. Но что, если он этого так никогда и не поймет?
Глава 20
К тому времени, как их коляска отъехала от Йоркского аббатства, Рейчел успела сделать вывод, что церемонии не имели для герцога Уэстли большого значения.
Например, вот эта. Хотя они прибыли в аббатство около полуночи, святые отцы были счастливы исполнить желание герцога сочетаться браком. А что время позднее, так это не страшно. Совершив положенный обряд, они снабдили герцога надлежащим документом, который подтверждал, что процедура совершена по всем правилам. Короткая месса закончилась с последним ударом часов, и в журнале регистрации была сделана соответствующая запись.
Святые отцы, возможно, и находили несколько странной поспешность, с которой герцог решил вступить в брак, а также скромный наряд новобрачных, но мысли свои они держали при себе и поглядывали на необычный брачный эскорт, состоявший из брата герцога, конюха и собаки невесты, вполне доброжелательно.
Рейчел с герцогом сели в карету, захватив Макси, который в ту же секунду заснул на сиденье напротив. Морган и Ферри поехали верхом рядом с экипажем.
Когда Йорк остался позади, Джером сказал:
– Мы проведем эту ночь в Парнлии утром уедем в «Королевские Вязы».
Рейчел вспоминала события прошедшего дня и искоса поглядывала на точеный профиль мужа с упрямыми скулами, аристократическим носом и густыми ресницами. Она понимала, хочет того или нет, что безнадежно влюбилась в этого непростого человека. И теперь – к добру или к худу – он стал ее мужем. Боже, как хотелось надеяться, что к добру.
Некоторое время они молчали. Тишину нарушало лишь поскрипывание колес быстро катившейся кареты и пение ночных птиц. Джером сказал:
– Я должен что-нибудь подарить тебе на свадьбу. Что ты хочешь? Драгоценности?
Нет, драгоценности ее не интересовали. Она решила попросить его о чем-нибудь действительно важном.
– Единственный подарок, который бы действительно меня обрадовал, это несколько слов о судьбе моего брата Стивена.
– Ты серьезно? – недоверчиво спросил Джером.
– Конечно. Если ты узнаешь, что случилось со Стивеном, это осчастливит меня. Да разве это сравнить с драгоценностями, хотя бы и из королевской сокровищницы.
Он пожал плечами.
– Постараюсь что-нибудь сделать, но, боюсь, новости могут оказаться плохими.
Она вздрогнула от его прямолинейности, и слезы навернулись у нее на глаза.
Джером поспешил загладить свою оплошность и постарался перевести все в шутку:
– Возможно, Стивен решил скрываться до тех пор, пока его невеста-ведьма не найдет себе другого мужа.
– Признаюсь, я тоже не понимаю, почему брат захотел жениться на Фанни. Было совсем непохоже, что он...
Она осеклась и смутилась, но Джером закончил мысль за нее:
– Был влюблен в нее? Без сомнения, не был. Думаю, что самое в ней привлекательное – это ее отец.
– Что? – не поняла Рейчел.
– Ее отец, лорд Стодарт, один из самых влиятельных политиков в Англии, – со знанием дела сказал Джером. – Зять Стодарта – это сделает честь любому... даже графу.
Рейчел не верила, что ее брат мог выбрать жену из таких соображений.
Ее возмущение явно удивляло Джерома.
– Ну не притворяйся, Рейчел! Неужели ты в самом деле верила, что твой брат женится по любви? Люди его положения так не поступают.
«Или твоего положения», – грустно подумала она.
– А мой отец? И они с мамой были очень счастливы вместе.
Именно о таком счастье мечтала и Рейчел. Но найдет ли она его в браке с Джеромом?
Она вспомнила слова Моргана о том, что его брат не доверяет красивым женщинам, и всю эту ужасную историю. Как же ей убедить мужа, что она не такова? И желания ее другие, и все другое.
– Я сделаю все возможное, чтобы стать вам хорошей женой, – вдруг произнесла она. Но прозвучало это сухо и пусто.
– Вот как?
Скептический тон Джерома был невыносим. Он, прищурившись, глядел на нее.
– А что, собственно, значит «хорошая жена», моя дорогая? Как вы считаете? Верная жена – это хорошо или, может быть, не важно, а?
Эти слова больно хлестнули Рейчел.
– Если вы сомневаетесь во мне, тогда зачем, ради всего святого, вы на мне женились? Жить с человеком и не доверять ему – это ад.
– Вы не ответили на мой вопрос.
– Вам нужно, чтобы я произнесла это вслух? Хорошо. Я буду вам верна! Как вы можете думать, обо мне иначе?
– Красивые женщины никогда не бывают верными, – пробормотал он, ни к кому не обращаясь.
Тогда Рейчел, слегка отвернувшись, упрямо сказала:
– А я буду! – тоже как будто в сторону.
Так разговаривал герцог с молодой женой в день свадьбы.
Они прибыли в «Королевские Вязы» через два дня. По ее настоянию последнюю часть пути они проехали верхом, оставив Макси в карете герцога. Рейчел любила скакать верхом. Так скучно просиживать бесконечно долгие часы запертой в тесной карете, как курица в курятнике. Джером явно удивился ее просьбе, но был рад, и дальше они путешествовали на лошадях.
Морган проводил новобрачных до Арнли, а оттуда поехал в Уингейт-Холл. Он вызвался известить Альфреда Уингейта, что его племянница и герцог Уэстли обвенчались. Морган убедил Джерома, что никто в Уингейт-Холле не узнает в нем разбойника, наводившего ужас на всю округу.
Ему поручили привезти и кое-что из одежды Рейчел, а заодно и проследить за тем, чтобы все остальное ее имущество упаковали и отправили с почтовой каретой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Рейчел представила себе детство несчастного мальчика, вынужденного постоянно быть с таким беспощадным и требовательным отцом, и ее сердце защемило от жалости.
– Детство Джерома было ужасным. Мой отец самозабвенно муштровал его. Вы даже не представляете, как часто я благодарил Бога, что был младшим сыном.
Макси оперся передними лапами о колени Моргана, желая, чтобы его погладили.
– Когда я жил в поместье, Джером защищал меня от гнева отца. Иногда он даже брал на себя вину за мои шалости. Это Джером подарил мне настоящую родительскую любовь, которую не смог дать мне мой отец. Если кто-нибудь на этой земле и заслуживает счастья, то это – мой брат. И я думаю, что именно вы сможете сделать его счастливым.
– Если он только захочет, – сказала Рейчел грустно.
– Послушайте меня, Рейчел. Я рассказал вам нашу семейную историю, чтобы вы поверили, что Джером любит вас, но пока не может в этом признаться даже себе самому. Давайте подождем. Со временем все изменится к лучшему.
– Но что, если вы ошибаетесь? Острая боль пронзила сердце Рейчел.
– Только вы можете помочь ему. Она не разделяла уверенности Моргана.
– Как?
– Просто будьте самой собой. Постепенно Джером поймет, что нуждается в вас гораздо больше, чем думает сейчас. Но что, если он этого так никогда и не поймет?
Глава 20
К тому времени, как их коляска отъехала от Йоркского аббатства, Рейчел успела сделать вывод, что церемонии не имели для герцога Уэстли большого значения.
Например, вот эта. Хотя они прибыли в аббатство около полуночи, святые отцы были счастливы исполнить желание герцога сочетаться браком. А что время позднее, так это не страшно. Совершив положенный обряд, они снабдили герцога надлежащим документом, который подтверждал, что процедура совершена по всем правилам. Короткая месса закончилась с последним ударом часов, и в журнале регистрации была сделана соответствующая запись.
Святые отцы, возможно, и находили несколько странной поспешность, с которой герцог решил вступить в брак, а также скромный наряд новобрачных, но мысли свои они держали при себе и поглядывали на необычный брачный эскорт, состоявший из брата герцога, конюха и собаки невесты, вполне доброжелательно.
Рейчел с герцогом сели в карету, захватив Макси, который в ту же секунду заснул на сиденье напротив. Морган и Ферри поехали верхом рядом с экипажем.
Когда Йорк остался позади, Джером сказал:
– Мы проведем эту ночь в Парнлии утром уедем в «Королевские Вязы».
Рейчел вспоминала события прошедшего дня и искоса поглядывала на точеный профиль мужа с упрямыми скулами, аристократическим носом и густыми ресницами. Она понимала, хочет того или нет, что безнадежно влюбилась в этого непростого человека. И теперь – к добру или к худу – он стал ее мужем. Боже, как хотелось надеяться, что к добру.
Некоторое время они молчали. Тишину нарушало лишь поскрипывание колес быстро катившейся кареты и пение ночных птиц. Джером сказал:
– Я должен что-нибудь подарить тебе на свадьбу. Что ты хочешь? Драгоценности?
Нет, драгоценности ее не интересовали. Она решила попросить его о чем-нибудь действительно важном.
– Единственный подарок, который бы действительно меня обрадовал, это несколько слов о судьбе моего брата Стивена.
– Ты серьезно? – недоверчиво спросил Джером.
– Конечно. Если ты узнаешь, что случилось со Стивеном, это осчастливит меня. Да разве это сравнить с драгоценностями, хотя бы и из королевской сокровищницы.
Он пожал плечами.
– Постараюсь что-нибудь сделать, но, боюсь, новости могут оказаться плохими.
Она вздрогнула от его прямолинейности, и слезы навернулись у нее на глаза.
Джером поспешил загладить свою оплошность и постарался перевести все в шутку:
– Возможно, Стивен решил скрываться до тех пор, пока его невеста-ведьма не найдет себе другого мужа.
– Признаюсь, я тоже не понимаю, почему брат захотел жениться на Фанни. Было совсем непохоже, что он...
Она осеклась и смутилась, но Джером закончил мысль за нее:
– Был влюблен в нее? Без сомнения, не был. Думаю, что самое в ней привлекательное – это ее отец.
– Что? – не поняла Рейчел.
– Ее отец, лорд Стодарт, один из самых влиятельных политиков в Англии, – со знанием дела сказал Джером. – Зять Стодарта – это сделает честь любому... даже графу.
Рейчел не верила, что ее брат мог выбрать жену из таких соображений.
Ее возмущение явно удивляло Джерома.
– Ну не притворяйся, Рейчел! Неужели ты в самом деле верила, что твой брат женится по любви? Люди его положения так не поступают.
«Или твоего положения», – грустно подумала она.
– А мой отец? И они с мамой были очень счастливы вместе.
Именно о таком счастье мечтала и Рейчел. Но найдет ли она его в браке с Джеромом?
Она вспомнила слова Моргана о том, что его брат не доверяет красивым женщинам, и всю эту ужасную историю. Как же ей убедить мужа, что она не такова? И желания ее другие, и все другое.
– Я сделаю все возможное, чтобы стать вам хорошей женой, – вдруг произнесла она. Но прозвучало это сухо и пусто.
– Вот как?
Скептический тон Джерома был невыносим. Он, прищурившись, глядел на нее.
– А что, собственно, значит «хорошая жена», моя дорогая? Как вы считаете? Верная жена – это хорошо или, может быть, не важно, а?
Эти слова больно хлестнули Рейчел.
– Если вы сомневаетесь во мне, тогда зачем, ради всего святого, вы на мне женились? Жить с человеком и не доверять ему – это ад.
– Вы не ответили на мой вопрос.
– Вам нужно, чтобы я произнесла это вслух? Хорошо. Я буду вам верна! Как вы можете думать, обо мне иначе?
– Красивые женщины никогда не бывают верными, – пробормотал он, ни к кому не обращаясь.
Тогда Рейчел, слегка отвернувшись, упрямо сказала:
– А я буду! – тоже как будто в сторону.
Так разговаривал герцог с молодой женой в день свадьбы.
Они прибыли в «Королевские Вязы» через два дня. По ее настоянию последнюю часть пути они проехали верхом, оставив Макси в карете герцога. Рейчел любила скакать верхом. Так скучно просиживать бесконечно долгие часы запертой в тесной карете, как курица в курятнике. Джером явно удивился ее просьбе, но был рад, и дальше они путешествовали на лошадях.
Морган проводил новобрачных до Арнли, а оттуда поехал в Уингейт-Холл. Он вызвался известить Альфреда Уингейта, что его племянница и герцог Уэстли обвенчались. Морган убедил Джерома, что никто в Уингейт-Холле не узнает в нем разбойника, наводившего ужас на всю округу.
Ему поручили привезти и кое-что из одежды Рейчел, а заодно и проследить за тем, чтобы все остальное ее имущество упаковали и отправили с почтовой каретой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90