ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Да и мы вскоре уйдем — что ж болтаться без толку. — Он откашлялся и продолжил: — Уже пять пятьдесят семь. А если бомбы взорвутся раньше трех минут седьмого?
Уэнди показала на бронзовую плиту и спросила:
— А каковы мои шансы, если попытаться добежать до нее?
Спецназовец посмотрел на закапанные кровью ступеньки лестницы и машинально дотронулся до своего уха, оцарапанного пулей, пущенной с хоров, — до них было больше сотни ярдов, к тому же алтарный помост освещался довольно слабо. Подумав, он ответил:
— Ваши шансы просто добежать до плиты вообще-то неплохие: пятьдесят на пятьдесят. А вот открыть плиту, бросить туда гранату, подождать секунды две-три, пока она взорвется, а затем быстренько убраться оттуда, здесь шансов не то что нет вообще, а даже, я бы сказал, гораздо меньше нуля.
— А если прорезать дыру прямо здесь?
— Неужели вы думаете, что мы не пробовали? — Он пошарил ногой по заляпанному кровью полу. — Вырезайте, если хотите, вот здесь.
Она мотнула головой и заметила:
— Я тут похожу немного — ведь никогда заранее не знаешь, что может произойти.
— Зато я знаю, что должно произойти, лейтенант. И здесь как раз не то место, где можно болтаться, когда это случится.
В этот момент в бронзовую плиту ударили две пули и рикошетом отлетели в сторону часовни Богоматери. Еще одна пуля угодила в потолок с лепниной на высоте десятого этажа. Петерсон и оба спецназовца, прячась от осыпающихся гипсовых осколков, посмотрели на темное пространство наверху. Спустя секунду-другую около них упал один из висевших кардинальских головных уборов. Спецназовец поднял его и принялся разглядывать красную бахрому. С хоров раздался голос Лири:
— Получай в подарок кардинальскую шляпу. Я прострелил ее на лету, да еще в кромешной темноте. Боже! Как же здорово я стреляю! Всаживаю без промаха!
— А знаете, он прав, — заметил спецназовец, отбрасывая головной убор в сторону.
— Поговорю с заложниками, — решила Петерсон. — А вы можете отправляться.
Один из спецназовцев стал спускаться вниз, к воротам ризницы. Другой полез вверх, к Петерсон.
— Лейтенант, — проговорил он, глядя на грязную, пропитанную кровью повязку, намотанную на ее голую ногу, — чтобы добраться до цоколя дома настоятеля, потребуются целых шестьдесят секунд…
— О'кей, знаю.
Спецназовец постоял, подумал, а потом повернулся и тоже направился вниз, к воротам в ризницу.
Петерсон присела на последнюю ступеньку и крикнула Бакстеру и Мелон:
— Что вы там делаете?
Морин крикнула в ответ:
— Уматывай отсюда, да поживее!
Тогда Петерсон закурила сигарету и спокойно сказала, так, будто часы вовсе и не отсчитывали секунды:
— Не волнуйтесь, все в норме… у нас еще есть время.
* * *
Лири периодически постреливал поверх балюстрад на всех четырех трифориях, не забывая всякий раз менять позицию. Выстрелил он и в статую святого Патрика, откатился вбок, заметил трепещущий огонек свечи, пальнул в него и посмотрел, как свеча разлетается. Затем полез через скамьи по диагонали, остановился и выпустил две пули в синее кобальтовое окно, возвышающееся над восточной стеной вестибюля. Из разбитого окна забрезжил чуть голубоватый свет утренней зари.
Усевшись на выщербленной пулями скамейке рядом с органными трубами, он принялся осматривать помост алтаря — лестницы, бронзовую плиту и скамьи для священнослужителей. Затем несколько раз согнул и разогнул раненую шрапнелью руку и потер поврежденную крупной дробью щеку. По меньшей мере, пара ребер у него оказались сломанными — там, где пули пробили бронежилет.
Меган в это время изредка постреливала в двери башен, чередуя автоматические очереди через равные промежутки времени. Сейчас она стояла в проходе между скамьями, на несколько футов ниже Лири, и держала под наблюдением двери справа и слева далеко внизу под хорами. Руки и ноги у нее кровоточили от шрапнельных и дробовых ран, а правое плечо онемело после прямого попадания пули. Внезапно она ощутила головокружение и тошноту и прислонилась к скамье. Немного постояв так, она выпрямилась и сказала Лири:
— А они даже и не пытаются бежать.
— Надоело мне все, — ответил тот.
Меган рассмеялась и заметила:
— А я собираюсь поджечь вон те скамьи и выкурить оттуда эту чертову парочку. А ты потом пригвозди их.
— Да через шесть минут полсобора рухнет на них, — ответил Лири, — или же я их всех перестреляю, если они полезут напролом. Не порть мне игру, наберись терпения.
Она встала в проходе на колени и, подняв свою автоматическую винтовку, спросила:
— А что, если полицейские уже добрались до мин?
Лири посмотрел на алтарный помост и ответил:
— Сомневаюсь, чтобы они одолели Хики… Я, в любом случае, делаю то, что мне приказали, — стерегу ту плиту и не даю этой сладкой парочке смыться.
Рассматривая внизу скамьи для священнослужителей, Меган закричала:
— Хочу увидеть ее мертвой, прежде чем сдохну сама! Я выкурю их из-под скамеек. А ты пришей их. Ну как? Приготовились?
Силуэт Меган четко вырисовывался в свете горящих внизу свечей и факелов. Лири пристально посмотрел на нее и спокойным, размеренным голосом произнес:
— Все уже умерли, Меган, кроме Хики, и еще, думаю, Мелон и Бакстера. Но и они тоже умрут при взрыве. Так что остались только ты да я.
Меган резко повернулась кругом и стала пристально вглядываться в темень, откуда доносился его голос. А он между тем продолжал:
— Ты же понимаешь, что я профессионал, а это значит, что я делаю только то, что мне приказали, — не более и не менее, а Флинн велел особо позаботиться о тебе и Хики.
Меган мотнула головой и попросила:
— Джек… только не обо мне… — Она засмеялась. — Разумеется, я не хочу, чтобы меня захватили… Брайен знал, что… Он обо мне позаботился. Тогда давай! Да не волынь, побыстрее!
Лири поднял пистолет, тщательно прицелился в темноту и выпустил одну за другой две пули прямо ей в голову. Меган, как подкошенная, грохнулась на спину и покатилась вниз по наклонному проходу, к тому месту, где лежал убитый ею десятью минутами раньше гвардейский сержант.
* * *
Прислонившись спиной к стене, Бурк стоял, не чувствуя ног, у дверей в башню и держал на изгибе локтя короткий и толстый гранатомет. Брезжащий свет из разбитых окон раздражал его, и он прикрыл глаза и затаил дыхание. Находящиеся в башенном помещении спецназовцы молча смотрели на него. Бурк внимательно слушал, как вдалеке разговаривали мужчина и женщина, а потом раздались два пистолетных выстрела. Он юркнул в дверной проем и стремительно кинулся в боковой проход вдоль стены и там распластался на пологом спуске примерно на середине пути до хоров. Издалека, от органных труб послышалось чье-то тяжелое дыхание, затем оно прекратилось, и раздался мужской голос:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159