Мужчина обратился к нему по-фински. Денисон покачал головой.
– Извините, не понимаю.
– О, первый раз в Финляндии?
– Да, – ответил Денисон. – С тех пор, как был мальчиком.
Мужчина кивнул. Его волосатый торс лоснился от пота.
– В сауне тоже первый раз?
Пот застилал Денисову глаза.
– Первый раз за много лет.
Похлопав Денисона по плечу, человек встал и снова наполнил ковшик водой из ведра. Денисон стиснул зубы. «Я вынесу все, что может вынести этот проклятый финн», – подумал он.
Небрежным движением мужчина снова опрокинул ковшик на горячие камни и быстро вышел из сауны, захлопнув за собой дверь. На Денисона снова нахлынула волна жара – на этот раз более сильная. Он зашипел от боли и сплюнул на пол. Сукин сын – так измываться над новичком!
Он почувствовал, что у него кружится голова, и попробовал встать, но ноги не слушались его. Скатившись со скамейки, он пополз к двери. Горячее дерево обжигало руки и колени. Перед тем как над ним сомкнулась тьма, Денисон успел увидеть собственную руку, из последних сил тянущуюся к ручке двери.
Он не слышал, как открылась дверь, и ничего не почувствовал, когда его подняли и вынесли из сауны.
Глава 16
Денисон очнулся в темноте.
Долгое время он лежал без движения; тупая боль в голове заглушала мысли. Когда сознание немного прояснилось, Денисон пошевелился и понял, что лежит на кровати. Он снова пошевелился и услышал звяканье металла. Затем он осознал, что лежит обнаженным, и вспомнил про сауну.
Сперва он решил, что упал в обморок от жары и его отнесли в номер. Эта гипотеза моментально разрушилась, стоило ему приподнять руку. Рывок потянул за собой другую руку – Денисон ощутил на запястьях холодок металла и понял, что на него надеты наручники.
Несколько минут он лежал в тишине, потом приподнялся на локте и начал всматриваться в темноту. Опустив ноги на пол, он сел. Ноги были свободны, он мог ходить. Но куда идти? Денисон вытянул руки перед собой и принялся водить ими в пространстве. Вскоре он наткнулся па какой-то предмет. Предмет был плоским и имел прямоугольную форму – Денисон решил, что это туалетный столик. Обследование поверхности не дало результата – на столике ничего не лежало.
Головная боль понемногу проходила, но Денисон чувствовал себя слабым, как котенок. Несколько секунд он сидел, собираясь с силами. Такая слабость вряд ли могла быть следствием жары в сауне: Денисон пришел к выводу, что если бы сауна оказывала подобное действие на всех, то она бы не пользовалась такой популярностью в Финляндии. Вдобавок он не имел представления о том, сколько времени пролежал без сознания. Кожа его была холодной, пот высох.
Он встал, вытянув руки перед собой, и медленно пошел вперед. Не успев пройти и нескольких футов, он сильно ушиб большой палец на ноге о какой-то предмет и согнулся от боли.
– Проклятье! – он отступил назад, снова уселся на кровать и начал массировать ушибленный палец.
В дальнем углу комнаты послышался шорох, и Денисон увидел сероватую дорожку, появившуюся в темноте и тут же исчезнувшую. Внезапно в него уперся ослепительный луч света. Он моргнул и отвел глаза.
– Итак, доктор Мейрик наконец проснулся? – произнес по-английски с акцентом мужской голос.
Денисон закрыл глаза руками.
– Не двигайтесь, Мейрик, – резко сказал человек. – Оставайтесь на кровати. Вам известно, что это такое?
Говоривший немного опустил фонарик. Денисон увидел смутные очертания его фигуры и отблеск металла в вытянутой руке.
– Ну? – в голосе звучало нетерпение. – Что это такое, Мейрик?
– Пистолет, – хрипло ответил Денисон. – Я хочу знать, какого черта все это означает.
– Разумеется, – луч света обшаривал его тело. – Кажется, вы повредили бок, доктор Мейрик. Как это случилось?
– Какие-то маньяки напали на меня в Норвегии. Похоже, в Финляндии у них есть друзья.
– Бедный доктор Мейрик! – с издевкой протянул голос. – Сплошная полоса неприятностей. Вы обращались в полицию?
– Разумеется, а чего вы еще ожидали? И в британское посольство тоже, – Денисон вспомнил наставления Кэри и раздраженно добавил:
– Сборище некомпетентных болванов.
– С кем вы виделись в посольстве?
– Какой-то тип по фамилии Маккриди приехал в полицейский участок и отвез меня в посольство. Послушайте, с меня хватит. Я больше не отвечаю на вопросы.
Ствол пистолета слегка приподнялся.
– Без глупостей. Вы встречались с Кэри?
– Нет.
– Вы лжете.
– Если вы заранее знаете ответ, то зачем спрашивать? Я не знаю никого по кличке Кэри.
В темноте послышался вздох.
– Мейрик, вам пора узнать, что ваша дочь находится у нас.
Денисон напрягся.
– Докажите это, – ровным голосом сказал он.
– Нет ничего проще, – пистолет отодвинулся в сторону. – Современные магнитофоны очень компактны и удобны в обращении, не так ли?
Раздался щелчок, тихое шипение, затем мужской голос сказал:
«А теперь скажите, что ваш отец делает в Финляндии?»
«Он в отпуске».
Это был голос Лин. Денисон узнал его, несмотря на легкое искажение, значительно меньшее, чем при телефонном разговоре.
«Он вам так сказал?»
«Кто же еще?»
«Однако сегодня днем он встречался с профессором Каариненом. Это больше похоже на деловую встречу, чем на развлечение».
«Он хотел узнать что-то, связанное с его отцом – а моим дедом».
«Что именно?»
Наступила гнетущая тишина, затем мужской голос сказал:
«Говорите, мисс Мейрик. Если вы ответите на мои вопросы, то ни с вами, ни с вашим отцом ничего не случится. Уверяю, мы отпустим вас, не причинив вам вреда».
Щелкнула кнопка, голоса затихли.
– Теперь убедились, доктор Мейрик? – донеслось из темноты. – И я не могу вам ручаться за точность последнего утверждения моего коллеги, – пистолет появился снова. – Вернемся к мистеру Кэри. Что он вам сказал?
– Он устроил мне разнос за дорожное происшествие, – ответил Денисон.
– Не порите чушь, – голос повысился. – Я хочу знать, что вы делаете в Финляндии. Отвечайте на вопросы быстро и честно. Вам пора всерьез подумать о здоровье вашей дочери, – пистолет дернулся. – Говорите!
Денисон раньше никогда не осознавал так остро всех преимуществ одетого человека перед обнаженным. Отсутствие одежды лишало присутствия духа.
– Хорошо, – сказал он. – Мы приехали для переговоров с финским правительством.
– О чем?
– Новый оборонный проект.
– С кем из правительства?
– Не совсем из правительства, – быстро сказал Денисон. – С человеком из армии, из армейской разведки.
– Имя? – Денисон молчал, и ствол пистолета снова дернулся. – Имя, Мейрик!
Денисон лихорадочно пытался придумать более или менее подходящую финскую фамилию.
– Сааринен, – наконец выдавил он.
– Это архитектор.
– Не тот! Этот Сааринен – полковник, – сказал Денисон, надеясь, что в финской армии существует чин полковника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
– Извините, не понимаю.
– О, первый раз в Финляндии?
– Да, – ответил Денисон. – С тех пор, как был мальчиком.
Мужчина кивнул. Его волосатый торс лоснился от пота.
– В сауне тоже первый раз?
Пот застилал Денисову глаза.
– Первый раз за много лет.
Похлопав Денисона по плечу, человек встал и снова наполнил ковшик водой из ведра. Денисон стиснул зубы. «Я вынесу все, что может вынести этот проклятый финн», – подумал он.
Небрежным движением мужчина снова опрокинул ковшик на горячие камни и быстро вышел из сауны, захлопнув за собой дверь. На Денисона снова нахлынула волна жара – на этот раз более сильная. Он зашипел от боли и сплюнул на пол. Сукин сын – так измываться над новичком!
Он почувствовал, что у него кружится голова, и попробовал встать, но ноги не слушались его. Скатившись со скамейки, он пополз к двери. Горячее дерево обжигало руки и колени. Перед тем как над ним сомкнулась тьма, Денисон успел увидеть собственную руку, из последних сил тянущуюся к ручке двери.
Он не слышал, как открылась дверь, и ничего не почувствовал, когда его подняли и вынесли из сауны.
Глава 16
Денисон очнулся в темноте.
Долгое время он лежал без движения; тупая боль в голове заглушала мысли. Когда сознание немного прояснилось, Денисон пошевелился и понял, что лежит на кровати. Он снова пошевелился и услышал звяканье металла. Затем он осознал, что лежит обнаженным, и вспомнил про сауну.
Сперва он решил, что упал в обморок от жары и его отнесли в номер. Эта гипотеза моментально разрушилась, стоило ему приподнять руку. Рывок потянул за собой другую руку – Денисон ощутил на запястьях холодок металла и понял, что на него надеты наручники.
Несколько минут он лежал в тишине, потом приподнялся на локте и начал всматриваться в темноту. Опустив ноги на пол, он сел. Ноги были свободны, он мог ходить. Но куда идти? Денисон вытянул руки перед собой и принялся водить ими в пространстве. Вскоре он наткнулся па какой-то предмет. Предмет был плоским и имел прямоугольную форму – Денисон решил, что это туалетный столик. Обследование поверхности не дало результата – на столике ничего не лежало.
Головная боль понемногу проходила, но Денисон чувствовал себя слабым, как котенок. Несколько секунд он сидел, собираясь с силами. Такая слабость вряд ли могла быть следствием жары в сауне: Денисон пришел к выводу, что если бы сауна оказывала подобное действие на всех, то она бы не пользовалась такой популярностью в Финляндии. Вдобавок он не имел представления о том, сколько времени пролежал без сознания. Кожа его была холодной, пот высох.
Он встал, вытянув руки перед собой, и медленно пошел вперед. Не успев пройти и нескольких футов, он сильно ушиб большой палец на ноге о какой-то предмет и согнулся от боли.
– Проклятье! – он отступил назад, снова уселся на кровать и начал массировать ушибленный палец.
В дальнем углу комнаты послышался шорох, и Денисон увидел сероватую дорожку, появившуюся в темноте и тут же исчезнувшую. Внезапно в него уперся ослепительный луч света. Он моргнул и отвел глаза.
– Итак, доктор Мейрик наконец проснулся? – произнес по-английски с акцентом мужской голос.
Денисон закрыл глаза руками.
– Не двигайтесь, Мейрик, – резко сказал человек. – Оставайтесь на кровати. Вам известно, что это такое?
Говоривший немного опустил фонарик. Денисон увидел смутные очертания его фигуры и отблеск металла в вытянутой руке.
– Ну? – в голосе звучало нетерпение. – Что это такое, Мейрик?
– Пистолет, – хрипло ответил Денисон. – Я хочу знать, какого черта все это означает.
– Разумеется, – луч света обшаривал его тело. – Кажется, вы повредили бок, доктор Мейрик. Как это случилось?
– Какие-то маньяки напали на меня в Норвегии. Похоже, в Финляндии у них есть друзья.
– Бедный доктор Мейрик! – с издевкой протянул голос. – Сплошная полоса неприятностей. Вы обращались в полицию?
– Разумеется, а чего вы еще ожидали? И в британское посольство тоже, – Денисон вспомнил наставления Кэри и раздраженно добавил:
– Сборище некомпетентных болванов.
– С кем вы виделись в посольстве?
– Какой-то тип по фамилии Маккриди приехал в полицейский участок и отвез меня в посольство. Послушайте, с меня хватит. Я больше не отвечаю на вопросы.
Ствол пистолета слегка приподнялся.
– Без глупостей. Вы встречались с Кэри?
– Нет.
– Вы лжете.
– Если вы заранее знаете ответ, то зачем спрашивать? Я не знаю никого по кличке Кэри.
В темноте послышался вздох.
– Мейрик, вам пора узнать, что ваша дочь находится у нас.
Денисон напрягся.
– Докажите это, – ровным голосом сказал он.
– Нет ничего проще, – пистолет отодвинулся в сторону. – Современные магнитофоны очень компактны и удобны в обращении, не так ли?
Раздался щелчок, тихое шипение, затем мужской голос сказал:
«А теперь скажите, что ваш отец делает в Финляндии?»
«Он в отпуске».
Это был голос Лин. Денисон узнал его, несмотря на легкое искажение, значительно меньшее, чем при телефонном разговоре.
«Он вам так сказал?»
«Кто же еще?»
«Однако сегодня днем он встречался с профессором Каариненом. Это больше похоже на деловую встречу, чем на развлечение».
«Он хотел узнать что-то, связанное с его отцом – а моим дедом».
«Что именно?»
Наступила гнетущая тишина, затем мужской голос сказал:
«Говорите, мисс Мейрик. Если вы ответите на мои вопросы, то ни с вами, ни с вашим отцом ничего не случится. Уверяю, мы отпустим вас, не причинив вам вреда».
Щелкнула кнопка, голоса затихли.
– Теперь убедились, доктор Мейрик? – донеслось из темноты. – И я не могу вам ручаться за точность последнего утверждения моего коллеги, – пистолет появился снова. – Вернемся к мистеру Кэри. Что он вам сказал?
– Он устроил мне разнос за дорожное происшествие, – ответил Денисон.
– Не порите чушь, – голос повысился. – Я хочу знать, что вы делаете в Финляндии. Отвечайте на вопросы быстро и честно. Вам пора всерьез подумать о здоровье вашей дочери, – пистолет дернулся. – Говорите!
Денисон раньше никогда не осознавал так остро всех преимуществ одетого человека перед обнаженным. Отсутствие одежды лишало присутствия духа.
– Хорошо, – сказал он. – Мы приехали для переговоров с финским правительством.
– О чем?
– Новый оборонный проект.
– С кем из правительства?
– Не совсем из правительства, – быстро сказал Денисон. – С человеком из армии, из армейской разведки.
– Имя? – Денисон молчал, и ствол пистолета снова дернулся. – Имя, Мейрик!
Денисон лихорадочно пытался придумать более или менее подходящую финскую фамилию.
– Сааринен, – наконец выдавил он.
– Это архитектор.
– Не тот! Этот Сааринен – полковник, – сказал Денисон, надеясь, что в финской армии существует чин полковника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77