Она поцеловала Тоби на прощанье, обменялась рукопожатием с Томасом. Эдвард предложил подвезти ее.
– Вам по пути? – спросила она.
– Не совсем. Вообще-то мне на запад. Но мне это будет приятно, – настаивал молодой человек и даже позвонил, чтобы отменить такси.
И тут Клэр вспомнила, кто же такой Томас. Проходя мимо Тоби, Томас обернулся в профиль. Это ведь специалист по компьютерной графике, к которому Тоби ее направлял, чтобы напечатать объявления. Она помнила, что тогда ему не понравилась, так же, как и сейчас. Но Клэр не успела додумать эту мысль, так как Эдвард заговорил о своей квартире на реке, спаниеле, пабе на берегу Темзы.
– Я вас туда как-нибудь приглашу, дайте листок бумаги. – Он быстро записал номер своего телефона и дал Клэр.
Хотя Эдвард ее не слишком заинтересовал, девушка улыбнулась, кивнула и взяла бумажку. По крайней мере, он не спрашивал ее, откуда ее предки.
По дороге домой они молчали, но Клэр смотрела на город и думала о вечере. Обед был восхитителен, красивые комнаты, приятные гости (за исключением Томаса), и она сказала себе, что ей очень повезло. У нее прекрасное жилье, хорошие друзья, замечательная работа и достаточно денег. Даже если ее платье было не абсолютно идеально – все-таки десятый размер. И хотя Тоби не пообщался с ней, он часто ей улыбался. Обед удался, так же как и ее жизнь в Лондоне.
Глава 57
Клэр обнаружила, что у нее талант: она вдохнула жизнь в магазин миссис Винэйблз, смогла оправдать ожидания клиентов. Она действительно интересовалась их вязанием, с удовольствием помогала им выбирать образцы или исправлять ошибки. И, когда в магазине никого не было, с наслаждением беседовала с миссис Винэйблз. Они рассказали друг другу о прошлом. Клэр решила, что миссис Винэйблз была воспитана в лучших английских традициях, в самой чудесной стране. Миссис Винэйблз в свою очередь решила, что истории про Тоттенвилль, Манхэттен, Тину, друзей Клэр – это нечто особенное, экзотическое. На самом деле женщины нашли экзотику друг в друге, и это было очень здорово. Обе скромные, обе любили читать, у обеих – необычное чувство юмора, и, конечно, у них была одна общая страсть – вязание. Клэр закончила вязать свой плед на колени, а миссис Винэйблз объявила, что это – «сокровище». Старушка настаивала, чтобы это произведение искусства было продемонстрировано на занятии в следующую субботу – к всеобщему восхищению, удивлению и зависти посетительниц.
Некоторые слушательницы перестали посещать занятия, но большинство женщин приходили постоянно, и Клэр регулярно проводила по три урока по субботам. Она полагала, что посетительницы наслаждались возможностью расслабиться и посплетничать друг с другом не меньше, чем возможностью научиться вязать новые петли. Через какое-то время она подружилась с некоторыми из них, и когда Леонора как-то вечером пригласила весь класс перекусить у нее дома, Клэр пошла и хорошо провела время. К тому же Леонора сдержала обещание и вручила Клэр обещанные билеты на выставку цветов.
Клэр продолжала посещать графиню и помогала ей, когда та плохо себя чувствовала, чтобы ходить на занятия. Ее дочь Энн делала успехи и серьезно увлеклась вязанием. Она руководила собственным агентством по связям с общественностью и, в виде благодарности Клэр за помощь матери, часто приглашала ее на всевозможные приемы и вечеринки, которые проводили ее знаменитые клиенты. Клэр не собиралась посещать их, пока однажды не рассказала об этом Тоби и он не настоял на том, чтобы они пошли.
Имоджен была в полном восторге и иногда выступала в качестве гостьи Клэр. Клэр часто давала ей приглашения, и Имоджен ходила с Малколмом.
– Я бываю только на жутких приемах, посвященных выпуску очередной книги, – жаловалась Им. – Последний мой автор был абсолютно бесполезен. Он работает, как собака, затем пьет, как рыба и глупый, как попугай.
– Боже мой, он один – целый зверинец. Им рассмеялась.
– Да. И это еще – не худший. А еще хуже – отвальные вечеринки. Всегда кто-нибудь уходит с одной на другую. О небо, леди Энн знает, как продвинуть что-нибудь. Она, конечно, привлекает толпу, хотела бы я всучить ей несколько моих книг. – Она вздохнула. – Боюсь, для этого денег не хватит. Да, приятно видеть модников, и есть бесплатная выпивка. Знаешь, мне это нравится.
Одной из приятных вещей в жизни Клэр стало то, что она явно поднялась в глазах Имоджен. Она бы никогда не узнала, что это отчасти произошло благодаря Тоби. Тот поклялся Им, что одна часть семьи Клэр – Байлсопы со Стэйтенайленда, вторая – Мюррэи из Ньюпорта, у них километры недвижимости на океанском побережье, и они осторожничают по поводу своих денег.
Клэр об этом не знала и с трудом признавалась себе, что Им, которой она симпатизировала, была слегка снобкой. Дружба Клэр с Энн (она была удивлена, что «леди Энн» редко пользовалась своим титулом) и с некоторыми другими, более видными, женщинами подняли ее на соответствующий социальный уровень в глазах соседки по квартире. Она больше не была кем-то вроде сторожа, живущего в комнате для коробок. Они теперь были на равных позициях, хотя Клэр и продолжала убираться в квартире. Со времени успешного визита к родителям Им, когда Клэр, похоже, понравилась Эдварду, она получила даже больше приглашений, и некоторые из них приняла, хотя иногда приходилось пропустить вечера у миссис Патель.
Однажды в субботу, после долгого дня занятий, Имоджен предложила встретиться вчетвером: с Малколмом и Эдвардом. Когда Клэр отказалась, сославшись на усталость, Имоджен не переставала настаивать.
– Ну, пойдем. Не будь занудой. Будет весело.
– Пожалуйста, перестань. Все, что я хочу, – принять ванну и лечь в постель, – сказала Клэр. – Я просто разваливаюсь. – Ей нравилось использовать английские слова. Называть свитер джемпером, а нижнюю рубашку – жилетом доставляло ей удовольствие.
– Но, Клэр, – возразила Имоджен. – Эдвард – настоящая находка. К тому же ты ему нравишься.
Клэр подумала о бесстрастном Эдварде. Он был очень внимателен во время обеда у родителей Имоджен, с его стороны было очень мило, что он подвез ее домой, но она ни разу не вспомнила о нем с тех пор. Если сравнивать его достоинства с привлекательностью Майкла Уэйнрайта или остроумием и образованностью Тоби Стэнтона, Эдвард проигрывал по всем статьям.
– Тогда лучше его не обнадеживать, – ответила Клэр. – Видишь ли, он меня не привлекает.
– Слушай, Клэр, ну откуда ты знаешь? Потребовались годы, чтобы я заметила Малколма. – Клэр догадалась, почему, но воздержалась от комментариев. – Правда, Клэр, ты живешь как монашка. Здесь нет никаких мужчин, работаешь ты с женщинами, ну и Кэмден. – Она помолчала. – Ты не лесбиянка?
Клэр покраснела.
– Нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
– Вам по пути? – спросила она.
– Не совсем. Вообще-то мне на запад. Но мне это будет приятно, – настаивал молодой человек и даже позвонил, чтобы отменить такси.
И тут Клэр вспомнила, кто же такой Томас. Проходя мимо Тоби, Томас обернулся в профиль. Это ведь специалист по компьютерной графике, к которому Тоби ее направлял, чтобы напечатать объявления. Она помнила, что тогда ему не понравилась, так же, как и сейчас. Но Клэр не успела додумать эту мысль, так как Эдвард заговорил о своей квартире на реке, спаниеле, пабе на берегу Темзы.
– Я вас туда как-нибудь приглашу, дайте листок бумаги. – Он быстро записал номер своего телефона и дал Клэр.
Хотя Эдвард ее не слишком заинтересовал, девушка улыбнулась, кивнула и взяла бумажку. По крайней мере, он не спрашивал ее, откуда ее предки.
По дороге домой они молчали, но Клэр смотрела на город и думала о вечере. Обед был восхитителен, красивые комнаты, приятные гости (за исключением Томаса), и она сказала себе, что ей очень повезло. У нее прекрасное жилье, хорошие друзья, замечательная работа и достаточно денег. Даже если ее платье было не абсолютно идеально – все-таки десятый размер. И хотя Тоби не пообщался с ней, он часто ей улыбался. Обед удался, так же как и ее жизнь в Лондоне.
Глава 57
Клэр обнаружила, что у нее талант: она вдохнула жизнь в магазин миссис Винэйблз, смогла оправдать ожидания клиентов. Она действительно интересовалась их вязанием, с удовольствием помогала им выбирать образцы или исправлять ошибки. И, когда в магазине никого не было, с наслаждением беседовала с миссис Винэйблз. Они рассказали друг другу о прошлом. Клэр решила, что миссис Винэйблз была воспитана в лучших английских традициях, в самой чудесной стране. Миссис Винэйблз в свою очередь решила, что истории про Тоттенвилль, Манхэттен, Тину, друзей Клэр – это нечто особенное, экзотическое. На самом деле женщины нашли экзотику друг в друге, и это было очень здорово. Обе скромные, обе любили читать, у обеих – необычное чувство юмора, и, конечно, у них была одна общая страсть – вязание. Клэр закончила вязать свой плед на колени, а миссис Винэйблз объявила, что это – «сокровище». Старушка настаивала, чтобы это произведение искусства было продемонстрировано на занятии в следующую субботу – к всеобщему восхищению, удивлению и зависти посетительниц.
Некоторые слушательницы перестали посещать занятия, но большинство женщин приходили постоянно, и Клэр регулярно проводила по три урока по субботам. Она полагала, что посетительницы наслаждались возможностью расслабиться и посплетничать друг с другом не меньше, чем возможностью научиться вязать новые петли. Через какое-то время она подружилась с некоторыми из них, и когда Леонора как-то вечером пригласила весь класс перекусить у нее дома, Клэр пошла и хорошо провела время. К тому же Леонора сдержала обещание и вручила Клэр обещанные билеты на выставку цветов.
Клэр продолжала посещать графиню и помогала ей, когда та плохо себя чувствовала, чтобы ходить на занятия. Ее дочь Энн делала успехи и серьезно увлеклась вязанием. Она руководила собственным агентством по связям с общественностью и, в виде благодарности Клэр за помощь матери, часто приглашала ее на всевозможные приемы и вечеринки, которые проводили ее знаменитые клиенты. Клэр не собиралась посещать их, пока однажды не рассказала об этом Тоби и он не настоял на том, чтобы они пошли.
Имоджен была в полном восторге и иногда выступала в качестве гостьи Клэр. Клэр часто давала ей приглашения, и Имоджен ходила с Малколмом.
– Я бываю только на жутких приемах, посвященных выпуску очередной книги, – жаловалась Им. – Последний мой автор был абсолютно бесполезен. Он работает, как собака, затем пьет, как рыба и глупый, как попугай.
– Боже мой, он один – целый зверинец. Им рассмеялась.
– Да. И это еще – не худший. А еще хуже – отвальные вечеринки. Всегда кто-нибудь уходит с одной на другую. О небо, леди Энн знает, как продвинуть что-нибудь. Она, конечно, привлекает толпу, хотела бы я всучить ей несколько моих книг. – Она вздохнула. – Боюсь, для этого денег не хватит. Да, приятно видеть модников, и есть бесплатная выпивка. Знаешь, мне это нравится.
Одной из приятных вещей в жизни Клэр стало то, что она явно поднялась в глазах Имоджен. Она бы никогда не узнала, что это отчасти произошло благодаря Тоби. Тот поклялся Им, что одна часть семьи Клэр – Байлсопы со Стэйтенайленда, вторая – Мюррэи из Ньюпорта, у них километры недвижимости на океанском побережье, и они осторожничают по поводу своих денег.
Клэр об этом не знала и с трудом признавалась себе, что Им, которой она симпатизировала, была слегка снобкой. Дружба Клэр с Энн (она была удивлена, что «леди Энн» редко пользовалась своим титулом) и с некоторыми другими, более видными, женщинами подняли ее на соответствующий социальный уровень в глазах соседки по квартире. Она больше не была кем-то вроде сторожа, живущего в комнате для коробок. Они теперь были на равных позициях, хотя Клэр и продолжала убираться в квартире. Со времени успешного визита к родителям Им, когда Клэр, похоже, понравилась Эдварду, она получила даже больше приглашений, и некоторые из них приняла, хотя иногда приходилось пропустить вечера у миссис Патель.
Однажды в субботу, после долгого дня занятий, Имоджен предложила встретиться вчетвером: с Малколмом и Эдвардом. Когда Клэр отказалась, сославшись на усталость, Имоджен не переставала настаивать.
– Ну, пойдем. Не будь занудой. Будет весело.
– Пожалуйста, перестань. Все, что я хочу, – принять ванну и лечь в постель, – сказала Клэр. – Я просто разваливаюсь. – Ей нравилось использовать английские слова. Называть свитер джемпером, а нижнюю рубашку – жилетом доставляло ей удовольствие.
– Но, Клэр, – возразила Имоджен. – Эдвард – настоящая находка. К тому же ты ему нравишься.
Клэр подумала о бесстрастном Эдварде. Он был очень внимателен во время обеда у родителей Имоджен, с его стороны было очень мило, что он подвез ее домой, но она ни разу не вспомнила о нем с тех пор. Если сравнивать его достоинства с привлекательностью Майкла Уэйнрайта или остроумием и образованностью Тоби Стэнтона, Эдвард проигрывал по всем статьям.
– Тогда лучше его не обнадеживать, – ответила Клэр. – Видишь ли, он меня не привлекает.
– Слушай, Клэр, ну откуда ты знаешь? Потребовались годы, чтобы я заметила Малколма. – Клэр догадалась, почему, но воздержалась от комментариев. – Правда, Клэр, ты живешь как монашка. Здесь нет никаких мужчин, работаешь ты с женщинами, ну и Кэмден. – Она помолчала. – Ты не лесбиянка?
Клэр покраснела.
– Нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115