Сай, хихикнув, повернулся к Бартелу.
— Этого человека зовут Генри Бартел. Раньше он работал воспитателем в нью-йоркском приюте. В Гатри он недавно. Хочет остаться здесь, открыть школу. Он — учитель.
— Ну и что? Продолжай, Сай.
— Я уже бывал в этих краях, — вмешался Бар-тел. — В прошлом году я сопровождал поезд с сиротами — их должны были усыновить семьи на Западе, в основном фермеры. Когда мы прибыли в Арканзас, двое сирот — это были, пожалуй, самые трудные дети — совершили побег. Я так и не нашел их. Девчонка украла у меня кошелек с тремя тысячами долларов. Эта маленькая воришка, дитя нью-йоркских улиц, научилась обшаривать карманы прохожих еще с детства, она делала это профессионально! Наконец я напал на след этой парочки и хочу, чтобы девчонку арестовали. Когда я рассказал о ней шерифу, он посоветовал мне навестить земельного агента и вас. Вроде как вы тоже заинтересованное лицо.., во всей этой истории.
— Я? — Нолан Айвс внимательно посмотрел на Бартела, затем на Сая. — Значит, Эллион Миллс беглая воришка?
— Да, совершенно верно. — Сай усмехнулся. — Мистер Бартел утверждает, что юноша — ее брат, а не муж. И ей было шестнадцать, то есть она не достигла совершеннолетия, когда оформляла документы на землю, не говоря уже о том, что они выписаны на фальшивое имя. Мне думается, что земельный агент, работавший тут до меня, был подкуплен. Конечно, у нее в городе большие связи, но когда все ее друзья и приятели узнают, что она всех обманула, ей никто не поможет. Ну, а теперь мы отправимся к этой шлюшке и арестуем ее.
— Значит, бедная, безутешная вдова вовсе и не вдова. — Нолан захохотал так, что его жирное тело сотрясалось от смеха. — Оказывается, она — воришка, дитя нью-йоркских улиц и использовала людей, вызывая у них сочувствие, чтобы добиться того, чего она хотела. — Он ухватился за подлокотники, с трудом поднимаясь с кресла. — Спасибо, что пришел, Сай. Уж такое зрелище — грех пропустить! — Он обогнул стол, подошел к вешалке, снял шелковую шляпу и надел ее.
— Арестовывать женщину, тем более такую красотку, как миссис, тьфу ты, мисс Миллс.., видит Бог, я этого не хочу, Нолан! — проворчал шериф. — Да потом, мы еще не выслушали ее.
— Да плевать мне, арестуешь ты ее или нет. — Айвс поморщился. — Это ты лучше с мистером Бартелом согласовывай. Единственное, что важно для меня, так это то, что ее документы на владение землей — липовые. Она совершила подлог, значит, потеряет эту землю. Я давно мечтаю получить эти участки, а эта сучка всякий раз норовит мне подставить подножку. Она думает, что перехитрила меня. Не могу отказать себе в удовольствии увидеть выражение ее лица, когда она узнает, что победил все-таки я! Пошли!
Все четверо направились к ресторану Элли. Впереди шел Нолан Айвс, передвигавшийся с удивительной для его грузного тела быстротой. Глаза его светились в предвкушении победы.
* * *
Итан откинулся в кресле, поглаживая живот. Он только что съел королевский завтрак, который приготовила и подала ему его молодая жена. В данный момент она обслуживала посетителей ресторана и Итан с обожанием наблюдал за ней. До чего же она хороша! И эта красивая женщина — миссис Темпл. Итан вспомнил ночь их любви, он давно не испытывал ничего подобного… Элли Миллс становилась настоящей женщиной, с жадностью познающей мужчину и наслаждающейся интимной близостью с ним.
Этой ночью они почти не спали. Но это не помешало ей встать ни свет ни заря и заняться стряпней. Конечно, его немного раздражало то, что она, даже после свадьбы, не может хоть день отдохнуть от этой текучки. Но он понимал, как много значит для нее ее дело. Может быть, со временем ему удастся убедить ее бросить все, ну, на худой конец, поручить управлять рестораном ее помощникам, и уехать куда-нибудь, купить ферму или ранчо в тихом пригороде, жить в уединении, воспитывать детей. Только не следует давить на нее, надо набраться терпения и ждать.
Когда же он сможет навестить своих родственников? Он должен выполнить обещание, которое дал отцу, да его и самого беспокоило, что там у них происходит. Итан тяжело вздохнул. Но ему так не хотелось уезжать от Элли! Это невозможно, по крайней мере, пока. Он уедет, а она останется здесь одна…
Итан любил и желал ее сейчас больше, чем ночью. Но он так и не смог избавиться от мучивших его сомнений, от навязчивого вопроса: что заставило ее так скоропалительно выйти за него замуж? Ее поступок оставался для него загадкой. Хотя почему во всем обязательно надо искать какой-то подвох?! Ну а если она вышла за него только потому, что любит его? Разве этой причины недостаточно? Как может он не доверять ей! Он хотел было пойти на кухню и принести еще кофе, когда входная дверь открылась и в ресторан ввалились четверо мужчин. Один из них — это был Нолан Айвс — с трудом протиснулся в дверной проем.
Итан сел, заметив, как напряглась и побледнела Элли, увидев незваных гостей. Он внимательно оглядел вошедших: Нолан Айвс, Сай Джекобс и так называемый шериф Гатри Харпер Сеймур. Итан не узнал четвертого, кажется, он не встречал его раньше. Мужчины решительно направились к Элли. Вид у них был воинственный.
Итан подошел, готовый броситься на защиту своей жены, какова бы ни была причина появления этих людей. Все присутствующие застыли в изумлении, растерянно наблюдая за происходящим.
— Миссис Миллс, я пришел, чтобы предъявить вам обвинение в краже трех тысяч долларов у мистера Генри Бартела и арестовать вас, — объявил шериф.
Глава 14
Слова шерифа буквально ошарашили присутствующих — посетители стали перешептываться. Подумать только, красивая молодая вдова Миллс будет арестована! Ее обвиняют в краже денег? Был здесь и репортер местной газеты, он вытащил блокнот и начал быстро записывать.
Элли молчала. Она стояла, скрестив руки на груди, и вызывающе смотрела на незваных посетителей, вломившихся в ресторан. Именно в этот момент Итан осознал, что это внезапное вторжение не явилось для Элли полной неожиданностью: кажется, она была готова к атому. Он встал с ней рядом, положив руку на ее талию.
— В чем дело, шериф Сеймур?
— Да именно это я и хочу узнать у миссис Миллс.
— Ее зовут миссис Темпл. Мы поженились вчера.
— Поженились! — Нолан Айвс растерянно посмотрел на Сая Джекобса, который тоже был явно застигнут врасплох этой новостью.
Какая-то женщина что-то шепнула своей соседке:
Итан ясно слышал слово “индеец”. Репортер, как одержимый, строчил в своем блокноте.
Шериф кивнул на худого уродливого мужчину, стоящего рядом.
— Вы узнаете этого человека? — спросил он Элли, прерывая затянувшееся молчание.
Итан крепче обнял Элли. Он понял, кто этот человек. Все с любопытством наблюдали за происходящим, даже работники кухни вышли в зал, поглазеть на необычную сцену.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93