ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ах, такой вид флирта, – тихо посмеиваясь, сказал он. – Габриель, разве вас ещё ни разу не целовали?
Девушка открыла глаза.
– Целовали, но мне не понравилось.
– Не понравилось целоваться? Что ж, это очень… трагично! Позвольте мне показать вам, как это может быть приятно.
Он взял ее за руки.
– Ближе, – тихо произнес Саймон.
Она подалась ближе к нему и доверчиво откинула голову. Его губы, прохладные, словно талый снег, легчайшей лаской коснулись ее губ.
Лэнсинг чуть-чуть отстранился.
– Приоткройте губы, – прошептал он.
– Я бы не советовал этого делать!
Голос Кэма, раздавшийся с порога, прорезал тишину, словно грохот выстрела. Габриель и Лэнсинг, сидевшие у окна, с виноватым видом отодвинулись друг от друга. Когда Кэм вошел в комнату и с шумом захлопнул за собой дверь, они вскочили на ноги.
– Кэм, что ты здесь делаешь? – спросил Лэнсинг. – Я думал, ты осматриваешь маяки вдоль скал.
Колбурн нехорошо улыбнулся.
– Так вот чем объясняется это милое свидание tete а tete .
Враждебный настрой друга застал Лэнсинга врасплох.
Саймон уставился на герцога. Быстро придя в себя, Лэнсинг воскликнул:
– О нет! Кэм, ты все неправильно понял! Я просто помогал Габриель разобраться с трудностями флирта. Ну, ты знаешь, когда она выйдет в свет…
Лорд тревожно взглянул на Габриель. Девушка делала вид, что ее очень заинтересовала шнуровка на ее лайковых туфлях. Лэнсинг заметил, что взор Кэма устремлен на жену. Саймон начал осознавать, как все это выглядит со стороны. Он бы громко расхохотался, если бы не понимал отчетливо, в какой опасной ситуации находится.
Сохраняя серьезное выражение лица, Лэнсинг великодушно предложил:
– Что ж, Кэм, теперь, когда ты здесь, возможно, ты будешь не против продолжить урок?
Саймон перевел взгляд с Кэма на Габриель. На него не обращали ровным счетом никакого внимания. Казалось, что его вообще нет в этой комнате. Лэнсинг прочистил горло.
– Тогда я пойду прогуляюсь.
Он подождал ответа. Тишина.
Саймон изящно поклонился Габриель, небрежно пожал плечами и неторопливо вышел из комнаты.
Прошло несколько мгновений, прежде чем Кэм заговорил.
– Флирт? – произнес он и подошел ближе.
Габриель подняла подбородок. Англичанин был достаточно близко, чтобы она смогла рассмотреть его глаза. Их цвет был неоднородным. Голубая радужная оболочка глаз стала еще светлее по краям. Габриель на мгновение подумала, не наблюдает ли она сейчас явление, о котором англичане говорят «из глаз искры летят». Девушка почувствовала, что герцог в очень дурном настроении.
– Лорд Лэнсинг учил меня, как быть настоящей женщиной, – сказала Габриель в свою защиту.
Однако светлые ободки в глазах Кэма стали еще четче.
– Настоящей женщиной, – процедил он сквозь зубы. – Что именно это означает?
– Ты сам знаешь. – Габриель не выдержала его сверлящего взгляда и с тоской посмотрела на полуоткрытую дверь.
– Будь так любезна, освежи мою память.
– Ну, то, о чем ты говорил. – Девушка бросила на герцога мимолетный взгляд. – Ты говорил, что я должна стараться быть похожей на Луизу.
Ее ответ, казалось, смутил его.
– Я такое говорил?
Габриель кивнула.
– Ты хочешь стать настоящей женщиной?
Девушка осознала, что с англичанином произошла перемена. Если бы Габриель не изучила его так хорошо, она могла бы подумать, что в его голосе звучит нежность.
– Не знаю, – пожав плечами, промолвила Габи. – Возможно, мне не под силу эта задача. Я получила всего один урок.
– Учителем в таких делах положено выступать мужу, – мягко сказал Кэм. – Спрашивай меня, если захочешь что-нибудь узнать.
Габриель посмотрела на него с сомнением.
– Ты сможешь научить меня, как быть настоящей женщиной?
Кэм затаил дыхание и медленно выдохнул. Улыбнувшись, он сказал:
– Дорогая, для чего же еще нужны мужья? Я с удовольствием сделаю это.
Он подошел ближе.
– Итак, на чем вы с Саймоном остановились? Ах да, вспомнил, – он томно улыбнулся. – Приоткрой губы.
Габриель почувствовала, как руки герцога обхватили ее плечи. Она вздрогнула от его прикосновения. Жар его тела, казалось, поглощал ее. Она стала сомневаться.
– Я не думаю…
– Тихо. Doucement , – прошептал Кэм. – Это совсем не больно. Обещаю.
Его губы, теплые, странно настойчивые, легко, словно перышко, заскользили по ее бровям, векам, каждым прикосновением заставляя кожу пылать. Казалось, Кэм был очарован ее подбородком, покорен мочками ушей, пленен щечками, изгибом шеи. Губы Габриель следовали за его губами, пытаясь соединиться с ними.
– Пожалуйста, – прошептала она.
Когда их губы слились, поцелуй Кэма был мягким, словно лебяжий пух, нежным, как летний ветерок.
Первым отстранился Кэм.
– Ну как?
Габриель медленно открыла глаза и подалась чуть-чуть вперед.
– Приятно, – сказала она. – Я все делаю правильно?
Кэм пробормотал что-то неразборчивое и снова прильнул к ее губам. На этот раз его поцелуй был горячим и сладко-эротичным. Габриель показалось, что она парит в воздухе. Когда у нее закружилась голова, она схватилась за лацканы его пиджака. Язык Кэма проник глубже. Ощущения были похожи на те, что она переживала, когда училась плакать. Ее затягивало в темную бурлящую пучину. Габриель хваталась за Кэма, словно он был ее спасательным тросом.
Кэм говорил себе, что собирается только попробовать и насладиться. Однако чем дольше длился поцелуй, тем тяжелее было герцогу держать ситуацию под контролем. Неделями, месяцами он боролся с собственными страстями. Габриель стала его навязчивой идеей. Снова и снова Кэм повторял себе, что эта девушка недоступна, что существует десяток веских причин, по которым он должен держаться от нее на расстоянии. Он не мог даже объяснить ее притягательность. Но в одном Кэм нисколько не сомневался: она испортила его для других женщин.
Луиза чувствовала, что что-то не так, намекала с напускной скромностью, что подозревает его в отношениях с другими женщинами. Дайсон стал находить предлоги, чтобы не посещать ее. То, что раньше было в высшей степени приятными отношениями, теперь стало неинтересным. Любовница Кэма бесспорно была соблазнительной женщиной. Луиза не виновата, что после ее искусных любовных ласк Кэм по-прежнему жаждал дремлющей страсти невинной девочки.
Габриель. Она хотела стать настоящей женщиной. Для Кэма она была первой из женщин, Евой, загадочной, опасной, наивной сиреной, огненным ангелом. Его ум, душа и чувства были наполнены ею. Кэм был одержим девушкой и перестал сопротивляться непреодолимой силе, притягивавшей его к ней.
Его пальцы оказались в волосах Габи, поддерживая ее голову, а губы сливались с ее губами. Он и раньше хотел женщин, но так – никогда. Он хотел Габриель так отчаянно, что сам не мог поверить в это.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107