Думаю, что это у тебя получится лучше.
Я сорвался с места и бросился прямиком к туше, заслонившей проход. Не добежав несколько шагов, я резко остановился. Передние клыки вонзились в скалу прямо передо мной. Я вложил в удар всю свою силу, но результат был плачевным. Об этом я мог бы догадаться и раньше – клыки, способные разрезать скалу как масло, неподходящая мишень для моего меча, каким бы хорошим он ни был.
– Нарожают уродов, а ты воюй тут с ними! Это я говорил, уже карабкаясь по клыкам монстра, прямиком на его спину, пользуясь клыками как подставкой для ног. Животное, наверное, ошалело от наглости и поэтому предоставило мне возможность спокойно забраться на него.
Впрочем, зверюга, потеряв меня из вида, ничуть не расстроилась и неторопливо заскользила в сторону Джека, которого мой поступок воодушевил настолько, что он даже несколько раз задорно по-щенячьи тявкнул. Я рванул с себя плащ и оторвал от него полосу достаточной ширины, чтобы перекрыть глаза животного.
Самым сложным оказалось подобраться к глазам туши. Качка была настолько неприятной, что меня начало подташнивать.
Очевидно, животное относилось к разряду скалоперерабатывающих. Меч отскакивал от его тела точно так же, как должны отскакивать куски скал.
Наконец я подобрался к глазам и с некоторым трудом, но натянул повязку на блюдца. Животное постаралось снять ее лапами, но, видимо, они у него не были приспособлены для этого.
После непродолжительных и бесполезных манипуляций масса начала двигаться в сторону Джека. Он стоял на самом краю и не знал, что делать.
– Ну-ка, Джек, тявкни пару раз и катись в сторону.
Джек последовал моему совету как раз под самым носом приближающегося к нему чудовища. Дальше находиться на спине было опасно, и я, быстро перебирая ногами, добрался до конца тела и, спрыгнув вниз, стал смотреть на развивающиеся события глазами постороннего наблюдателя.
Окаянная зверюга подошла к краю, поворачивая головой и, как-то нехотя, перевалилась через край.
Я и не думал, что получится так просто.
Перегнувшись через край, я смотрел, как многотонное создание падает в пропасть, махая своими лапами.
После пережитого как-то не хотелось больше спать, но мы все равно зашли в пещеру. Джеку, да и мне требовалось успокоиться. Что касается меня, то я довольно быстро забыл обо всем, что произошло, а Джек никогда ничего не принимал близко к сердцу. Он был прежде всего животным.
Интуиция говорила мне, что животные, подобные свалившемуся вниз, не водятся стаями, и поэтому я мог спокойно подумать о дальнейших действиях.
Море было недалеко. Через один переход мы окажемся на берегу, купим, если будет у кого купить, или захватим, если будет у кого захватить, корабль и отправимся к принцессе.
Мысли о принцессе приятно волновали мое сердце, воспоминания нахлынули с новой силой, поэтому я даже не заметил, как Джек поднялся и неторопливо вышел из пещеры на моросящий дождь. Мало ли какая надобность могла возникнуть у варакуды.
Он вернулся через пять минут и рыком пригласил меня выйти, чтобы посмотреть на что-то, заслуживавшее моего внимания. Я пошел вслед за Джеком, потому что считал, что не стоит пренебрегать приглашениями друга, что бы его ни заинтересовало. Он привел меня на край пропасти, с которой мы полчаса назад скинули бестию.
Перегнувшись, я посмотрел вниз.
– Не может быть, – вырвалось у меня. Прямо под нами, по почти вертикальной стене, поддерживая себя мощными клыками, довольно быстро карабкалась вверх скотина, которую я уже считал мертвой.
– Джек, – не задумываясь, обратился я к варакуде, – мы сейчас же сматываемся с этого места.
Джек как никогда был со мной полностью согласен. Мы подхватили ноги в руки и, не взирая на усиливающийся дождь и ветер, бросились улепетывать по пологому подъему. Около часа мы неслись так, что было любо-дорого посмотреть. Но вот мои ноги подкосились, и я рухнул на сырой камень. Джек, нетерпеливо поглядывая назад, уселся рядом, всем своим видом показывая, что сматываемся мы недостаточно быстро.
– Не беспокойся, дружок, эта тварь нас уже не достанет. Кстати, – я подозрительно посмотрел на Джека.
Всю дорогу до пещеры он скользил по сырым камням так, что иногда мне даже приходилось взваливать его на себя и тащить на плечах. А сейчас эта подлая собака даже ни разу не поскользнулась.
– Джек! – спросил я, вглядываясь в сплошную стену дождя, – а почему твои лапы не скользили сейчас?
Джек был слишком умным животным, поэтому отвернулся и смолчал в тряпочку.
Спуск с гор оказался намного приятнее, чем подъем. Этим, с моей точки зрения, и хороши горы. Раза два я шлепнулся на скользких камнях и немного поранил себе место, на котором сидят. В довершение бед, я напоролся в темноте на выступ скалы и в кровь разбил коленку.
Но все мои беды не шли ни в какое сравнение с бедами Джека. Лесное животное, он мучительно переносил спуск, и теперь я не насмехался над его хитрыми трюками. Мне пришлось даже соорудить из ремней своеобразную упряжку, чтобы сдерживать Джека на скользких склонах. Думаю, если бы не приспособление, то Джек был бы внизу через полчаса после начала спуска. Правда, неизвестно, в каком виде.
Но каким счастьем было снова увидеть солнце и вдохнуть соленый воздух моря!
Еще несколько часов мучений – и мы спустились с сумасшедших гор с их ненормальными обитателями и стояли на живой земле.
Прямо перед нами мягко играло своими янтарными волнами море.
ГЛАВА 10
НЕСКОЛЬКО ЧУДЕС МИРА
Прошло совсем немного времени с тех пор, как армия нечисти, созданная силами Тьмы, была сожжена звездами Повелителя Мира. Отдельные нелюди, оставшиеся в разграбленных городах, почуяли, что пахнет крупными неприятностями, и предусмотрительно скрылись в непроходимых чащах и близлежащих болотах.
Я бы не сказал, что положение в стране изменилось круто к лучшему, но все чаще на дорогах можно было встретить целые караваны возвращающихся людей, которые спешили в города, чтобы дограбить то, что не разграбили отряды нелюдей. Почему-то среди людей считалось вполне нормальным явлением зайти в дом еще не вернувшегося соседа и забрать то, что понравилось. Образовывались даже специальные отряды, человек в двадцать-тридцать, которые считали своим долгом двигаться впереди основной массы беженцев и наведываться во все пустующие дома. Они называли себя «чистильщиками», под тем предлогом, будто очищали города от оставшихся нелюдей.
У меня имелось другое название этим молодцам, на мой взгляд, больше им подходившее. Это были обыкновенные мародеры. Обшарив окрестности в поисках мало-мальски ценной добычи, эти люди предавались разгулу, особенно, если находили нетронутый винный погребок. Шум, крики далеко разносились по пустынному городу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Я сорвался с места и бросился прямиком к туше, заслонившей проход. Не добежав несколько шагов, я резко остановился. Передние клыки вонзились в скалу прямо передо мной. Я вложил в удар всю свою силу, но результат был плачевным. Об этом я мог бы догадаться и раньше – клыки, способные разрезать скалу как масло, неподходящая мишень для моего меча, каким бы хорошим он ни был.
– Нарожают уродов, а ты воюй тут с ними! Это я говорил, уже карабкаясь по клыкам монстра, прямиком на его спину, пользуясь клыками как подставкой для ног. Животное, наверное, ошалело от наглости и поэтому предоставило мне возможность спокойно забраться на него.
Впрочем, зверюга, потеряв меня из вида, ничуть не расстроилась и неторопливо заскользила в сторону Джека, которого мой поступок воодушевил настолько, что он даже несколько раз задорно по-щенячьи тявкнул. Я рванул с себя плащ и оторвал от него полосу достаточной ширины, чтобы перекрыть глаза животного.
Самым сложным оказалось подобраться к глазам туши. Качка была настолько неприятной, что меня начало подташнивать.
Очевидно, животное относилось к разряду скалоперерабатывающих. Меч отскакивал от его тела точно так же, как должны отскакивать куски скал.
Наконец я подобрался к глазам и с некоторым трудом, но натянул повязку на блюдца. Животное постаралось снять ее лапами, но, видимо, они у него не были приспособлены для этого.
После непродолжительных и бесполезных манипуляций масса начала двигаться в сторону Джека. Он стоял на самом краю и не знал, что делать.
– Ну-ка, Джек, тявкни пару раз и катись в сторону.
Джек последовал моему совету как раз под самым носом приближающегося к нему чудовища. Дальше находиться на спине было опасно, и я, быстро перебирая ногами, добрался до конца тела и, спрыгнув вниз, стал смотреть на развивающиеся события глазами постороннего наблюдателя.
Окаянная зверюга подошла к краю, поворачивая головой и, как-то нехотя, перевалилась через край.
Я и не думал, что получится так просто.
Перегнувшись через край, я смотрел, как многотонное создание падает в пропасть, махая своими лапами.
После пережитого как-то не хотелось больше спать, но мы все равно зашли в пещеру. Джеку, да и мне требовалось успокоиться. Что касается меня, то я довольно быстро забыл обо всем, что произошло, а Джек никогда ничего не принимал близко к сердцу. Он был прежде всего животным.
Интуиция говорила мне, что животные, подобные свалившемуся вниз, не водятся стаями, и поэтому я мог спокойно подумать о дальнейших действиях.
Море было недалеко. Через один переход мы окажемся на берегу, купим, если будет у кого купить, или захватим, если будет у кого захватить, корабль и отправимся к принцессе.
Мысли о принцессе приятно волновали мое сердце, воспоминания нахлынули с новой силой, поэтому я даже не заметил, как Джек поднялся и неторопливо вышел из пещеры на моросящий дождь. Мало ли какая надобность могла возникнуть у варакуды.
Он вернулся через пять минут и рыком пригласил меня выйти, чтобы посмотреть на что-то, заслуживавшее моего внимания. Я пошел вслед за Джеком, потому что считал, что не стоит пренебрегать приглашениями друга, что бы его ни заинтересовало. Он привел меня на край пропасти, с которой мы полчаса назад скинули бестию.
Перегнувшись, я посмотрел вниз.
– Не может быть, – вырвалось у меня. Прямо под нами, по почти вертикальной стене, поддерживая себя мощными клыками, довольно быстро карабкалась вверх скотина, которую я уже считал мертвой.
– Джек, – не задумываясь, обратился я к варакуде, – мы сейчас же сматываемся с этого места.
Джек как никогда был со мной полностью согласен. Мы подхватили ноги в руки и, не взирая на усиливающийся дождь и ветер, бросились улепетывать по пологому подъему. Около часа мы неслись так, что было любо-дорого посмотреть. Но вот мои ноги подкосились, и я рухнул на сырой камень. Джек, нетерпеливо поглядывая назад, уселся рядом, всем своим видом показывая, что сматываемся мы недостаточно быстро.
– Не беспокойся, дружок, эта тварь нас уже не достанет. Кстати, – я подозрительно посмотрел на Джека.
Всю дорогу до пещеры он скользил по сырым камням так, что иногда мне даже приходилось взваливать его на себя и тащить на плечах. А сейчас эта подлая собака даже ни разу не поскользнулась.
– Джек! – спросил я, вглядываясь в сплошную стену дождя, – а почему твои лапы не скользили сейчас?
Джек был слишком умным животным, поэтому отвернулся и смолчал в тряпочку.
Спуск с гор оказался намного приятнее, чем подъем. Этим, с моей точки зрения, и хороши горы. Раза два я шлепнулся на скользких камнях и немного поранил себе место, на котором сидят. В довершение бед, я напоролся в темноте на выступ скалы и в кровь разбил коленку.
Но все мои беды не шли ни в какое сравнение с бедами Джека. Лесное животное, он мучительно переносил спуск, и теперь я не насмехался над его хитрыми трюками. Мне пришлось даже соорудить из ремней своеобразную упряжку, чтобы сдерживать Джека на скользких склонах. Думаю, если бы не приспособление, то Джек был бы внизу через полчаса после начала спуска. Правда, неизвестно, в каком виде.
Но каким счастьем было снова увидеть солнце и вдохнуть соленый воздух моря!
Еще несколько часов мучений – и мы спустились с сумасшедших гор с их ненормальными обитателями и стояли на живой земле.
Прямо перед нами мягко играло своими янтарными волнами море.
ГЛАВА 10
НЕСКОЛЬКО ЧУДЕС МИРА
Прошло совсем немного времени с тех пор, как армия нечисти, созданная силами Тьмы, была сожжена звездами Повелителя Мира. Отдельные нелюди, оставшиеся в разграбленных городах, почуяли, что пахнет крупными неприятностями, и предусмотрительно скрылись в непроходимых чащах и близлежащих болотах.
Я бы не сказал, что положение в стране изменилось круто к лучшему, но все чаще на дорогах можно было встретить целые караваны возвращающихся людей, которые спешили в города, чтобы дограбить то, что не разграбили отряды нелюдей. Почему-то среди людей считалось вполне нормальным явлением зайти в дом еще не вернувшегося соседа и забрать то, что понравилось. Образовывались даже специальные отряды, человек в двадцать-тридцать, которые считали своим долгом двигаться впереди основной массы беженцев и наведываться во все пустующие дома. Они называли себя «чистильщиками», под тем предлогом, будто очищали города от оставшихся нелюдей.
У меня имелось другое название этим молодцам, на мой взгляд, больше им подходившее. Это были обыкновенные мародеры. Обшарив окрестности в поисках мало-мальски ценной добычи, эти люди предавались разгулу, особенно, если находили нетронутый винный погребок. Шум, крики далеко разносились по пустынному городу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77