- Как способность убивать человека? - В голосе Фоли прозвучала насмешка.
- Это возможно или нет? Отвечайте мне более определенно, - настаивал Брэди.
- Если бы это было возможно, то существовали бы сотни, тысячи таких слизней. И все равно я должен вам сказать, что это невозможно.
Ким испытующе взглянула на своего мужа, как будто перед ней был совершенно незнакомый человек.
- Почему тебе так важно это знать, Майк? - спросила она.
- Два дня назад в своем доме был найден мертвым Рон Белл. Он жил в том старом доме, рядом с новыми домами.
- Ну и что?
- Мне казалось вначале, что его тело разложилось, начало гнить. Мяса на костях почти не оставалось, но кругом в комнате были лужи крови. Для того, чтобы дойти до такого состояния, труп должен был пролежать несколько месяцев, иначе ткани не успели бы сгнить. Но тогда откуда же кругом свежая кровь?
Ким побледнела. Фоли удивленно поднял брови.
- Но самое главное, все вокруг в комнате и останки тоже - все было покрыто толстым слоем вот такой именно слизи. Эту слизь я видел и в других местах. В новых, еще не заселенных домах я нашел слизистые следы на стенах и на полу. Более того, я видел эту же слизь в канализационных трубах на участке миссис Фортюн.
- В этом есть логика, слизни всегда предпочитают жить во влажной среде. Но я не совсем понимаю, чем вы озабочены, мистер Брэди?
- Я просто рассказываю о том, что видел собственными глазами. Ну а теперь, ко всему прочему, я нашел дюжину таких огромных слизней в собственном саду. Когда я взял одного из них в руки, он пытался меня укусить.
- Вы хотите меня убедить, что этот человек был съеден слизнями?
- Я думаю о том, что такая возможность существует. А вот что думаете вы, я очень хотел бы знать!
Молодой человек молчал, потирая рукой подбородок.
- Так могут эти гиганты убивать людей или нет? Я жду вашего ответа, мистер Фоли.
- Как я уже говорил, должны быть сотни, тысячи, подобные этим, чтобы в такое поверить.
- Я в последний раз спрашиваю вас, - голос Брэди зазвучал резко, - могли они или нет убить Рона Белла?
- Да, - ответил наконец молодой ученый. - Послушайте, я должен изучить эти существа, провести некоторые опыты над ними, сделать кое-какие исследования. Я постараюсь узнать о них все, что только смогу. Дайте мне день или два.
- Хорошо, я дам вам два дня.
- Где я смогу вас найти?
Брэди написал на листке бумаги свой домашний телефон и адрес, потом подумал и добавил служебный телефон.
- Буду держать с вами связь, - сказал Фоли.
Обменявшись с ним рукопожатием, Брэди и Ким вышли из лаборатории. Когда их шаги затихли в глубине коридора, Фоли сел и принялся наблюдать за лежащим на подносе слизнем. Тот довольно быстро смог доползти до края. Ученый отбросил его назад к середине, но вместо того, чтобы убрать свои стебельки, на которых находились глаза, как сделал бы любой садовый слизень или улитка, черное чудовище немедленно начало повторное путешествие к краю подноса.
Фоли посмотрел на закрытую банку и увидел, что две черные твари присосались к крышке, как бы пытаясь ее открыть. Казалось, что слизни стремились опять быть вместе. Фоли придвинул банку ближе к подносу и стал наблюдать, как свободный слизень переполз через край подноса и направился в сторону банки, а затем поднялся по стеклу до уровня, на котором находились его сородичи. Покачав от удивления головой, ученый щипцами отправил животное обратно на поднос и придавил его куском асбеста, которым обычно пользовался, работая с горелкой. Потом поднялся и вышел.
Он отправился в ту часть музея, где находилась живая выставка. Поворотом выключателя он зажег сильные флюоресцентные лампы. Пройдя мимо нескольких больших аквариумов с жабами, он остановился перед тем, где находились улитки.
Часть из них кормилась на зеленых листьях, большая же часть присосалась к стеклянной стене аквариума. Фоли наметил самую крупную из них, величиной с детский кулачок. Он погрузил руку в воду и осторожно оторвал улитку от стекла. Рожки немедленно спрятались внутрь раковины.
Держа улитку в вытянутой руке, по которой стекала вода, Фоли вернулся в свою лабораторию. По непонятной для него самого причине, когда он положил озерную улитку на поднос, лоб его покрылся мелкими капельками пота. И рука слегка задрожала, когда он снимал кусок асбеста. Взяв слизня щипцами, он подержал его на весу на тот случай, если моллюск вознамерится цапнуть его за палец, как цапнул Брэди. Улитка появилась из раковины и медленно поползла по подносу. Фоли положил слизня рядом с ней и сел на стул, наблюдая, что же будет дальше. Он не догадывался, что должно случиться, но то, что случилось, одновременно и потрясло его и внушило отвращение.
С какой-то неестественной скоростью большой слизень подполз по подносу к улитке и вонзил свои зубы в моллюска. Центральный зуб буквально пригвоздил жертву. Улитка пыталась вырваться, уйти в раковину, но все было бесполезно: слизень ее уже пережевывал, а потом одним сильным движением разорвал пополам и окончательно вытащил из раковины. Через минуту все было кончено.
- Боже мой, - сказал Фоли, быстро делая заметки и с отвращением наблюдая, как слизень доедает остатки озерной улитки.
Он был так поглощен своими наблюдениями, что совсем забыл о двух других в банке. Между тем одно из чудовищ воспользовалось тем, что Фоли не закрутил крышку, перевалилось через край горлышка и теперь ползло по наружной стороне стекла. А второе черное чудовище уже поднялось изнутри до середины высоты банки, и огромные стебельки с глазами на концах ворочались угрожающе.
Фоли спохватился только тогда, когда слизень на подносе двинулся прямиком к нему. Схватив щипцы, он хотел вернуть подопытного на место, но тут увидел, что по столу ползет еще один слизень. От неожиданности Фоли выронил щипцы, и этот второй шлепнулся со стола на пол. Фоли в ужасе отступил назад, наблюдая, как слизень явно направляется к его ногам.
Медлить было нельзя. Требовалось и наблюдать и защищаться. Первый слизень уже перевалил через край подноса и полз по столу, оставляя за собой толстый след на металлическом покрытии.
Фоли просто не верил своим глазам. Слизень охотился именно за ним. Схватив острые щипцы, ученый подцепил ими с пола второго слизня и бросил обратно в банку. Когда он повернулся, чтобы разделаться с первым монстром, тот уже был перед ним. Промахнувшись щипцами, Фоли сумел схватить монстра только за один из глазных стебельков. Существо сразу сжалось, сократив мускулатуру. Стебелек оторвался, слизь хлынула изо всего тела, черная кровь выступила на месте оторванного стебелька. На секунду слизень оставался недвижим, потом, к ужасу Фоли, повернул к нему второй глазной стебелек и, как бы обвиняя, покачал им.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43