ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Черная стрелка указывала на звонок, кнопку которого Брэди немедленно нажал, поглядывая вокруг с нетерпением. Но никто к ним не вышел...
Он нажимал снова и снова, не отрывая палец от кнопки, пронзительный звон раздавался в тишине.
Наконец открылась дверь, находившаяся позади стола, и из нее вышел молодой человек, которому на вид было не больше двадцати лет. В руке он держал остатки недоеденного сандвича, пережевывая с трудом то, что уже было у него во рту, - он как будто откусил слишком большой кусок. Молодой человек поприветствовал их взмахом руки", поскольку все еще не мог произнести ни слова. Ким улыбнулась. Брэди бросил оценивающий взгляд на поношенные джинсы и майку с надписью "Iron Maiden". Наконец молодой человек проглотил остаток сандвича и радостно им улыбнулся.
- Добрый день. Могу ли я вам помочь?
- Я хочу поговорить с кем-то, кто здесь отвечает за научную работу, - сказал Брэди.
- Именно с ним вы сейчас и говорите, - смущенно сказал молодой человек.
Инспектор удивленно посмотрел на него, и молодой человек понял, что ему не верят. Он улыбнулся, ни капли не обижаясь.
- Я знаю, что не похож на солидного сотрудника музея. Вы мне это хотели сказать?
- Честно говоря, именно это я и хотел вам сказать, - признался Брэди.
- Меня зовут Джон Фоли. - Молодой человек протянул ему руку.
Брэди обменялся с ним рукопожатием и назвал в свою очередь имя и место службы.
- Значит, вы здесь главный? - вновь спросил Брэди, желая окончательно развеять свои сомнения.
- Монарх всех музейных территорий! Так чем же я могу вам помочь?
- Видели когда-нибудь что-то подобное? - Брэди протянул ему банку.
Фоли наклонился, вглядываясь сквозь стекло. Он хмурился и качал головой, глядя на переползавших друг через друга в собственной слизи страшилищ.
- Где вы их, черт возьми, взяли? - спросил он.
- Одна из этих тварей пыталась меня укусить, - ответил Брэди и рассказал, откуда он их взял.
Открыв дверь, на которой была надпись: "Только для персонала", Фоли пропустил чету перед собой.
- Заходите, - проговорил он, придерживая дверь для своих гостей.
Они оказались в небольшой лаборатории с несколькими раковинами. Ким сморщила нос от резкого запаха формальдегида. Комната была маленькая; и в ней было очень жарко, но Фоли включил вентиляторы на потолке и повеяло холодным ветерком. Посередине лаборатории стоял стол со стальным покрытием. На длинных стеллажах, идущих вдоль трех стен, разместились пустые аквариумы.
Брэди поставил банку на стол и огляделся вокруг. Фоли подвинул ему стул и снова стал разглядывать слизней в банке.
- Вы что, управляетесь здесь без помощников? - спросил инспектор.
Надевая пластиковые перчатки и доставая из ящика щипцы, Фоли мотнул головой:
- Нет. У меня есть ассистент по будним дням, а помещение убирает приходящая женщина. Ну а все остальное я делаю сам. Включая выставки. И чучела тоже.
Брэди увидел, что Фоли открывает крышку банки. Молодой человек наблюдал за слизнями, все еще не веря, что они могут быть подобного размера. Один из них уже подполз к краю банки, и Фоли примерился ухватить его щипцами, но увидел, что они слишком малы для такого крупного моллюска. Пришлось встать и взять из ящика другие, -побольше. Затем Фоли свинтил крышку и взял щипцами черное чудовище.
- Осторожно, - сказал Брэди, чувствуя сжавшиеся пальцы Ким на своем плече.
Они с интересом и страхом наблюдали, как Фоли быстрым движением понадежней зажал слизня в щипцах. Чудовище закрутилось, сжимаясь и разжимаясь, и начало выделять еще больше слизи, которая закапала на металлический стол. Фоли осторожно положил слизня на пластиковый поднос и, заметив, что двое других начали быстро ползти к горлышку банки, быстро сбросил их вниз и закрутил крышку. Потом он взял еще одни щипцы и растянул с двух сторон слизня во всю его натуральную длину. Только тут Брэди разглядел, что на подносе нанесены деления.
- Трудно поверить, шестнадцать сантиметров! - сказал Фоли. - Где вы его нашли?
Брэди снова повторил свой рассказ.
- Это действительно слизень? - спросила Ким.
- О да. Типичный слизень, но будь я проклят, если я когда-нибудь видел что-либо подобное.
- Но что это за вид?
- Не имею ни малейшего понятия, - ответил Фоли.
- А я думал, что вы специалист в области зоологии.
- Мистер Брэди... - сказал молодой человек, - боюсь, что я знаю о них столько же, сколько и вы. Больше того, я думаю, что никто о них не знает достаточно много, и я в том числе.
Тем временем слизень вновь оказался в воздухе. Слизь капала на поднос.
- Что он делает? - спросила Ким с содроганием.
- Должен вам сказать, что у обычных улиток слизь, которую выделяет их тело, используется как защитный механизм, а также как вспомогательное средство передвижения, - объяснил Фоли. - Например, если слизня попытается съесть птица, то он с помощью своей слизи выскользнет из клюва. К тому же слизь содержит вещества, вызывающие раздражение. - Помолчав, он добавил: - Но так происходит с обыкновенными слизнями. Полагаю, что тот же механизм должен действовать и у этих созданий.
Фоли опять растянул черное чудовище на подносе и склонился над ним.
- Знаете, когда слизень двигается, его тело не обязательно касается поверхности, по которой он как бы ползет. Я понимаю, что это звучит нелогично, но я имею в виду, что тело этого моллюска лежит на слизи, как на своего рода подушке между ним и этой самой поверхностью. То же самое происходит и с улитками. Однажды был проведен эксперимент. Улитку посадили на лезвие бритвы, и она ползла по нему, не причинив себе никакого ущерба, именно потому, что слизь служила предохранительной подушкой.
- А как они едят?
- Рот у них находится внизу. В нем три или четыре ряда зубов, которые перетирают пищу.
- Какую же именно пищу? - спросил Брэди.
- Ну, в основном это всякого рода зелень: капуста, салатные листья. Все, что они находят в саду. Они просто обычные сельскохозяйственные вредители, каждый садовник вам это объяснит.
После долгой паузы Брэди задал свой главный вопрос:
- Они могут питаться мясом?
Фоли рассмеялся:
- Насколько я знаю, нет. Есть два вида слизней, которые едят земляных червей и других насекомых, но... А почему вы меня об этом спрашиваете? - спросил он изменившимся голосом.
С трудом проглотив воздух, Брэди сказал:
- Послушайте, я знаю, что вы можете посчитать меня сумасшедшим, но скажите, могут ли такие слизни убить человека? - Брэди указал на растянутое во всю длину чудовище.
Фоли и Ким изумленно уставились на него. После долгой паузы молодой ученый мягко улыбнулся:
- Вряд ли это возможно, мистер Брэди.
- Но одно из этих чертовых созданий пыталось прокусить мой палец. Это ведь тоже необычно для них, не так ли?
Фоли кивнул.
- Вполне возможно, что им свойственны и другие необычные качества, - продолжал Брэди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43