Рикин поднялся, забирая у нее ношу.
– Тебе следовало позволить мне заняться твоим конем.
– О, я вполне сама могу привязать лошадь. Я сяду у твоего костра.
– Это меня радует. Честно говоря, я все гадал, как долго лорд Даннин намерен держать тебя рядом с собой.
– Что ты имеешь в виду?
– Ничего, кроме того, что сказал. Пойду принесу нам ужин.
Когда Рикин вернулся, Гвенивер у костра рылась в седельных вьюках – что-то искала – но отложила их в сторону, чтобы принять у него хлеб и вяленую говядину. Пока они молча ели, Рикин чувствовал на себе ее взгляд. Наконец Гвенивер заговорила:
– И почему именно ты сказал это о нашем бастарде? Я хочу, чтобы ты ответил мне правдиво.
– Ну, я и вся наша армия – мы все чтим твою клятву. А он?
– У него не будет выбора. Что заставило тебя думать по-другому?
– Ничего, госпожа. Мои извинения.
Она колебалась, все еще глядя на него с глубоким подозрением, а затем достала из седельных вьюков игральные кости и лихо подбросила их в руке.
– Играешь? – спросила она. – Можем играть на щепки.
– Конечно, госпожа. Бросай первая.
Она потрясла костяшками и метнула их на освещаемое огнем место.
– Черт побери! – застонала она. – Твоя очередь. Надеюсь, это последняя неудача, которую я увижу с этой минуты.
Они играли весь вечер, и Гвенивер больше ни разу не упомянула имени лорда Даннина. Тем не менее утром она отправилась поговорить с командиром, а затем вернулась назад и сообщила Рикину, что с этого момента поедет вместе со своими людьми.
Утром стоял густой морской туман, от которого воздух стал холодным, как зимой, а шерстяные плащи промокли. Армия ехала в странном молчании. Ближе к полудню они прибыли к Морлину, небольшому прибрежному городку, расположенному примерно в тридцати милях от границы с Элдисом, и обнаружили, что ворота закрыты. Когда Даннин окликнул стражников от имени Глина, стражники повысовывались с крепостных валов.
– Боги, люди из Кермора! – закричал один. – Открывайте ворота, парни! Мы очень рады видеть вас, лорд Даннин.
– Почему? Были проблемы?
– Хоть отбавляй. Корабли Элдиса снуют взад-вперед перед входом в гавань, а всадники из Элдиса жгут фермы вдоль дорог на севере.
Рикину внезапно начал нравиться этот отвратительный густой туман, который заставлял боевые корабли бессильно болтаться в море – на почтительном расстоянии, откуда они не могли атаковать городок и сжечь гавань.
Когда отряд из Кермора въехал в ворота, они обнаружили, что город выглядит так, словно в нем проводится большая ярмарка. Семьи окрестных крестьян примчались сюда, чтобы укрыться за городскими стенами, и привели с собой крупный рогатый скот, свиней и птицу. Каждая улица представляла собой лагерь, где женщины хлопотали по хозяйству в грубых шатрах, а дети носились между костров, на которых готовилась еда. За ними бегали собаки.
Даннин попытался найти место, где лагерем встанут его люди, но после махнул рукой и велел каждому размещаться кто где сможет. Узкие улочки были заполнены стреноженным скотом. Рикин следовал за Гвенивер, когда она пробиралась сквозь толпу к Даннину.
– Ну, госпожа, похоже, мы все-таки поучаствуем в деле, – сказал Рикин.
– Молюсь, чтобы это случилось.
Из таверны вышел тучный седовласый мужчина, закутываясь на ходу в длинную черную мантию. Он схватился за стремена Даннина, в знак присяги на верность, и представился, как Морло, мэр города.
– А когда вы увидели эти корабли? – спросил Даннин.
– Три дня назад, лорд. Рыбаки вернулись с ужасной новостью. Они сказали, что видели торговое судно и вместе с ним две галеры.
– В таком случае, вероятно, твоя гавань в достаточной безопасности. Готов поспорить: эти суда находятся там только для того, чтобы обеспечивать конников провизией. А где ваш местный лорд? Тьерин Кавид, не так ли?
– Да, так его зовут. – Морло сделал паузу и с беспокойством провел рукой по глазам. – Последние два дня мы не видели ни его, ни его людей, а это плохой знак. Мы боялись отправить к нему посыльного.
Даннин выругался и повернулся к Гвенивер.
– Давай выводить отсюда наших ребят. Если Кавид не мертв, то в осаде. Нам также следует отправить посыльного назад в Кермор. Выберем надежного человека. Следует привести в гавань несколько кораблей, чтобы выгнать отсюда это дерьмо из Элдиса. – Он огляделся по сторонам и заметил Рикина. – Твой капитан отлично справился бы с этим поручением.
– Нет, – резко ответила Гвенивер. – Он не подходит, лорд.
Даннин резко побагровел. Только долгие годы военной дисциплины удержали руку Рикина от меча.
– Как пожелаете, госпожа, – наконец выдавил из себя Даннин. – Я пошлю кого-нибудь из своих ребят.
Рассеянной толпой армия пробиралась по городским улицам, а потом заново построилась на дороге, ведущей на север. Повинуясь приказу, Гвенивер неохотно поехала рядом с Даннином, оставив Рикина наедине с мрачными мыслями. Чтобы развеять унылое настроение товарища, Дагвин поехал рядом с ним. Примерно десять миль они спешили, так что телеги с провизией отстали, следуя за ними своим медленным темпом, а затем остановились на большом коровьем пастбище. Рикин видел, как Даннин отправляет разведчиков.
– Как ты думаешь, что это значит? – спросил Дагвин.
– Проблемы. Что же еще? Клянусь задницами богов, я не хотел, чтобы наша госпожа так быстро увидела схватку.
– А, конское дерьмо, Рикко! Из всех нас она находится в наибольшей безопасности. Богиня день и ночь держит над ней свои руки.
Дагвин говорил с такой спокойной уверенностью, что Рикин немного успокоился. Приблизительно через полчаса разведчики вернулись. Новость распространилась по армии от одного человека к другому: дан тьерина Кавида осаждает сотня человек из Элдиса и до него всего две мили. Не ожидая приказов, люди надели щиты на левые руки, освободили мечи в ножнах, натянули капюшоны кольчуг и достали копья. Рикин видел, как Гвенивер яростно спорит с Даннином. Наконец она, выругавшись, вывела коня из строя и поскакала вдоль строя к своему боевому отряду.
– Наглый ублюдок! – воскликнула она.
– Что он сделал, госпожа? – спросил Рикин. – Приказал держать нас сзади, в качестве резерва?
– Именно. Откуда ты знаешь?
– В этом имеется определенный смысл, госпожа. Наш отряд никогда раньше не сражался в составе армии. Это играет роль.
– Все это превосходно, но он смеялся надо мной, будь он проклят! «Если госпожа будет так добра не путаться под ногами», «если мои триста человек не смогут разбить в три раза меньшее количество собак из Элдиса, то тогда нам очень потребуется помощь твой Богини».
– Пес!
– Именно так. Он оскорбил Богиню, не меня. Если бы король так сильно не ценил его, черт побери, то я убила бы его не сходя с места.
Когда армия тронулась, боевой отряд Гвенивер двинулся в арьергарде.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
– Тебе следовало позволить мне заняться твоим конем.
– О, я вполне сама могу привязать лошадь. Я сяду у твоего костра.
– Это меня радует. Честно говоря, я все гадал, как долго лорд Даннин намерен держать тебя рядом с собой.
– Что ты имеешь в виду?
– Ничего, кроме того, что сказал. Пойду принесу нам ужин.
Когда Рикин вернулся, Гвенивер у костра рылась в седельных вьюках – что-то искала – но отложила их в сторону, чтобы принять у него хлеб и вяленую говядину. Пока они молча ели, Рикин чувствовал на себе ее взгляд. Наконец Гвенивер заговорила:
– И почему именно ты сказал это о нашем бастарде? Я хочу, чтобы ты ответил мне правдиво.
– Ну, я и вся наша армия – мы все чтим твою клятву. А он?
– У него не будет выбора. Что заставило тебя думать по-другому?
– Ничего, госпожа. Мои извинения.
Она колебалась, все еще глядя на него с глубоким подозрением, а затем достала из седельных вьюков игральные кости и лихо подбросила их в руке.
– Играешь? – спросила она. – Можем играть на щепки.
– Конечно, госпожа. Бросай первая.
Она потрясла костяшками и метнула их на освещаемое огнем место.
– Черт побери! – застонала она. – Твоя очередь. Надеюсь, это последняя неудача, которую я увижу с этой минуты.
Они играли весь вечер, и Гвенивер больше ни разу не упомянула имени лорда Даннина. Тем не менее утром она отправилась поговорить с командиром, а затем вернулась назад и сообщила Рикину, что с этого момента поедет вместе со своими людьми.
Утром стоял густой морской туман, от которого воздух стал холодным, как зимой, а шерстяные плащи промокли. Армия ехала в странном молчании. Ближе к полудню они прибыли к Морлину, небольшому прибрежному городку, расположенному примерно в тридцати милях от границы с Элдисом, и обнаружили, что ворота закрыты. Когда Даннин окликнул стражников от имени Глина, стражники повысовывались с крепостных валов.
– Боги, люди из Кермора! – закричал один. – Открывайте ворота, парни! Мы очень рады видеть вас, лорд Даннин.
– Почему? Были проблемы?
– Хоть отбавляй. Корабли Элдиса снуют взад-вперед перед входом в гавань, а всадники из Элдиса жгут фермы вдоль дорог на севере.
Рикину внезапно начал нравиться этот отвратительный густой туман, который заставлял боевые корабли бессильно болтаться в море – на почтительном расстоянии, откуда они не могли атаковать городок и сжечь гавань.
Когда отряд из Кермора въехал в ворота, они обнаружили, что город выглядит так, словно в нем проводится большая ярмарка. Семьи окрестных крестьян примчались сюда, чтобы укрыться за городскими стенами, и привели с собой крупный рогатый скот, свиней и птицу. Каждая улица представляла собой лагерь, где женщины хлопотали по хозяйству в грубых шатрах, а дети носились между костров, на которых готовилась еда. За ними бегали собаки.
Даннин попытался найти место, где лагерем встанут его люди, но после махнул рукой и велел каждому размещаться кто где сможет. Узкие улочки были заполнены стреноженным скотом. Рикин следовал за Гвенивер, когда она пробиралась сквозь толпу к Даннину.
– Ну, госпожа, похоже, мы все-таки поучаствуем в деле, – сказал Рикин.
– Молюсь, чтобы это случилось.
Из таверны вышел тучный седовласый мужчина, закутываясь на ходу в длинную черную мантию. Он схватился за стремена Даннина, в знак присяги на верность, и представился, как Морло, мэр города.
– А когда вы увидели эти корабли? – спросил Даннин.
– Три дня назад, лорд. Рыбаки вернулись с ужасной новостью. Они сказали, что видели торговое судно и вместе с ним две галеры.
– В таком случае, вероятно, твоя гавань в достаточной безопасности. Готов поспорить: эти суда находятся там только для того, чтобы обеспечивать конников провизией. А где ваш местный лорд? Тьерин Кавид, не так ли?
– Да, так его зовут. – Морло сделал паузу и с беспокойством провел рукой по глазам. – Последние два дня мы не видели ни его, ни его людей, а это плохой знак. Мы боялись отправить к нему посыльного.
Даннин выругался и повернулся к Гвенивер.
– Давай выводить отсюда наших ребят. Если Кавид не мертв, то в осаде. Нам также следует отправить посыльного назад в Кермор. Выберем надежного человека. Следует привести в гавань несколько кораблей, чтобы выгнать отсюда это дерьмо из Элдиса. – Он огляделся по сторонам и заметил Рикина. – Твой капитан отлично справился бы с этим поручением.
– Нет, – резко ответила Гвенивер. – Он не подходит, лорд.
Даннин резко побагровел. Только долгие годы военной дисциплины удержали руку Рикина от меча.
– Как пожелаете, госпожа, – наконец выдавил из себя Даннин. – Я пошлю кого-нибудь из своих ребят.
Рассеянной толпой армия пробиралась по городским улицам, а потом заново построилась на дороге, ведущей на север. Повинуясь приказу, Гвенивер неохотно поехала рядом с Даннином, оставив Рикина наедине с мрачными мыслями. Чтобы развеять унылое настроение товарища, Дагвин поехал рядом с ним. Примерно десять миль они спешили, так что телеги с провизией отстали, следуя за ними своим медленным темпом, а затем остановились на большом коровьем пастбище. Рикин видел, как Даннин отправляет разведчиков.
– Как ты думаешь, что это значит? – спросил Дагвин.
– Проблемы. Что же еще? Клянусь задницами богов, я не хотел, чтобы наша госпожа так быстро увидела схватку.
– А, конское дерьмо, Рикко! Из всех нас она находится в наибольшей безопасности. Богиня день и ночь держит над ней свои руки.
Дагвин говорил с такой спокойной уверенностью, что Рикин немного успокоился. Приблизительно через полчаса разведчики вернулись. Новость распространилась по армии от одного человека к другому: дан тьерина Кавида осаждает сотня человек из Элдиса и до него всего две мили. Не ожидая приказов, люди надели щиты на левые руки, освободили мечи в ножнах, натянули капюшоны кольчуг и достали копья. Рикин видел, как Гвенивер яростно спорит с Даннином. Наконец она, выругавшись, вывела коня из строя и поскакала вдоль строя к своему боевому отряду.
– Наглый ублюдок! – воскликнула она.
– Что он сделал, госпожа? – спросил Рикин. – Приказал держать нас сзади, в качестве резерва?
– Именно. Откуда ты знаешь?
– В этом имеется определенный смысл, госпожа. Наш отряд никогда раньше не сражался в составе армии. Это играет роль.
– Все это превосходно, но он смеялся надо мной, будь он проклят! «Если госпожа будет так добра не путаться под ногами», «если мои триста человек не смогут разбить в три раза меньшее количество собак из Элдиса, то тогда нам очень потребуется помощь твой Богини».
– Пес!
– Именно так. Он оскорбил Богиню, не меня. Если бы король так сильно не ценил его, черт побери, то я убила бы его не сходя с места.
Когда армия тронулась, боевой отряд Гвенивер двинулся в арьергарде.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120