Шейкер показал
мне системы энергоснабжения, вентиляции, аварийные шлюзы, объяснил систему
удаления мусора и уборки в жилых отсеках. Но только на следующий день,
обходя все это снова с доктором Эйлин, я начал получать представление о
том, что же это на самом деле.
Мне впору было плакать. Доктор Эйлин знала, что я уже побывал везде
на корабле, и, разумеется, задавала вопросы, но на добрую половину из них
я ответить не мог.
- Посмотри-ка сюда, - сказала она, когда мы шли по узенькому
коридорчику где-то в зоне жилых помещений. - Почему эта каюта не такая,
как все?
Коридор был чист. Но одно из выходивших в него помещений, судя по
покрывавшим все в нем толстым слоям пыли, не убиралось годами.
Я в отчаянии тряхнул головой. Говорил ведь мне Шейкер что-то об этой
каюте. Только что?
Я вошел внутрь, нагнулся и снял со стены вентиляционную решетку. Вот
это я сделал зря. Я был мгновенно окутан облаком пыли, которая не
замедлила набиться мне в волосы, в глаза, в нос... Сам воздуховод был
чист, я даже слышал, как в нем посвистывал воздушный поток. Я вспомнил,
что Дэнни Шейкер рассказывал мне про вентиляционные каналы. Обычно они
имели пару футов в диаметре и помимо прямого назначения служили путями
передвижения роботов-уборщиков, а при аварии - еще и дополнительными
переходами из одного отсека корабля в другой. Правда, ни то, ни другое не
объясняло, почему роботы, так старательно убиравшие любую пылинку, начисто
игнорировали эту каюту.
Объяснения нам пришлось ждать до вечера, когда к нам пришел Дэнни
Шейкер - объяснить, как просчитана траектория полета.
Да, еще об одной вещи мне стоило упомянуть раньше. Но раз уж я не
сделал этого вовремя, то, чем возиться, прокручивая запись назад, я лучше
помещу ее здесь.
Случилось это вчера - всего через час после старта с Верхней базы. Мы
собирались ложиться спать - это была наша первая ночь в невесомости, - и
когда к доктору Эйлин зашел Дэнни Шейкер.
- Хочу напомнить вам ваше обещание, доктор, - сказал он. - Вы
утверждали, что сообщите, куда мы направляемся, только после вылета с
базы.
- Вам не кажется, что вы могли бы сэкономить время на вопросах? -
Голос у доктора Эйлин звучал скорее устало, чем раздраженно.
- Я просто хочу сэкономить ваши деньги и ваше же время. Как только я
узнаю, куда мы собираемся, я рассчитаю оптимальную траекторию перелета. В
данный момент "Кухулин" вполне может двигаться в противоположном
направлении.
Судя по тому, что мне говорила доктор Эйлин, момент действительно был
критический. Стоило ей рассказать Дэнни Шейкеру, куда мы направляемся, и
скрывать всю остальную информацию больше не имело бы никакого смысла.
Передать сообщение с одного корабля на другой проще простого, так что кто
угодно смог бы успеть к Пэддиной Удаче раньше нас. С другой стороны,
держать в тайне абсолютно все тоже нельзя.
Доктор Эйлин понимала все это. Она кивнула и протянула Шейкеру
сложенный листок бумаги:
- Вот координаты. Положение на орбите дано по состоянию на
сегодняшнюю полночь по стандартному времени Эрина.
Шейкер развернул листок и с минуту молча изучал цифры. Потом сложил
его, сунул в карман и без приглашения уселся напротив доктора Эйлин.
- Это координаты чего-то в Лабиринте. - Лицо его было, как всегда,
невозмутимо. - Знаете ли вы, что это означает?
- Полагаю, да. Но, судя по тому, как вы задали вопрос, я, наверное,
упустила из вида что-то важное. Вас что-то смущает?
- Не более, чем при любом полете в Лабиринт. Но и не менее.
- Но вы беретесь нас туда доставить?
- Разумеется. Единственное - я не могу сделать этого _б_ы_с_т_р_о_.
Что вы знаете о Лабиринте, доктор?
- Это сотни тел различного размера. За исключением самых крупных, их
орбиты недостаточно изучены.
- Поменяйте сотни на миллионы, доктор, и вы будете ближе к истине.
Лабиринт - это каша из камней от мелкой гальки и до планетоидов среднего
размера. Каша, постоянно перемешиваемая гравитационными полями Антрима и
Тайрона, так что карт на нее практически нет. Разумеется, там можно ходить
на корабле. Но если только вы не хотите врезаться в булыжник весом в
тысячу тонн на скорости несколько миль в секунду, вам лучше не
л_е_т_е_т_ь_ через Лабиринт, но _п_р_о_б_и_р_а_т_ь_с_я_ через него. Так
что я доставлю вас туда, но не сразу.
- Сколько это займет времени?
- Не знаю. - Дэнни поднялся и похлопал себя по карману. - Мне надо
скормить эти координаты штурманскому компьютеру: пусть рассчитает
наилучшую траекторию подхода к этой точке. А там посмотрим. С Лабиринтом
лучше быть поосторожнее, так что прилетел повозиться. Видите ли, я - трус;
таким уж я уродился, да и опыт мой этому способствовал.
Произнося это, он подмигнул мне, не оставляя сомнений в шутливости
последних слов, и вышел. Теперь, спустя двадцать четыре часа, он вернулся
к нам с маршрутом полета.
Мы разместились вокруг стола; я оказался между доктором Эйлин и
Уолтером Гамильтоном, а Джим Свифт и Дункан Уэст (с пустым креслом между
ними) - напротив нас.
- Вряд ли вам это особо понравится. - По обыкновению Шейкер сразу
перешел к делу. - Мы вместе с Патом О Турком рассчитали траекторию, и
оказалось, что самый безопасный маршрут к нужной вам точке обходит
Лабиринт по широкой дуге. Он займет почти четыре недели.
Вряд ли он прочел мысли доктора по ее взгляду, но я-то знал: планируя
экспедицию, она рассчитывала вернуться домой гораздо быстрее. Но сейчас
она лишь кивнула:
- Безопасность, капитан, превыше всего. Кстати, ваш "Кухулин" -
безопасный корабль?
Эти слова, должно быть, озадачили Шейкера не меньше, чем мои глупые
расспросы, но он тоже умел скрывать свои чувства.
- Полагаю, что да, - ответил он. - В противном случае я бы на нем не
летал. Я уже говорил вам, в космосе трусость - достоинство. Но с чего
вдруг такой вопрос?
- Мы с Джеем утром прогулялись по кораблю, и я увидела, что некоторые
помещения находятся в беспорядке и не убираются, а это заставляет меня
беспокоиться, в порядке ли главный компьютер.
Шейкер вздохнул и уселся между дядей Дунканом и Джимом Свифтом.
- Доктор Ксавье, я уверен в том, что "Кухулин" находится в
работоспособном состоянии, по крайней мере сейчас. Но я не буду делать
вид, что он новенький. Он эксплуатировался практически без перерывов сотни
лет, так что все - от маршевых двигателей и до обслуживающего оборудования
- сильно изношено, и в ряде случаев при поломках мы попросту не
представляем, как их устранять.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
мне системы энергоснабжения, вентиляции, аварийные шлюзы, объяснил систему
удаления мусора и уборки в жилых отсеках. Но только на следующий день,
обходя все это снова с доктором Эйлин, я начал получать представление о
том, что же это на самом деле.
Мне впору было плакать. Доктор Эйлин знала, что я уже побывал везде
на корабле, и, разумеется, задавала вопросы, но на добрую половину из них
я ответить не мог.
- Посмотри-ка сюда, - сказала она, когда мы шли по узенькому
коридорчику где-то в зоне жилых помещений. - Почему эта каюта не такая,
как все?
Коридор был чист. Но одно из выходивших в него помещений, судя по
покрывавшим все в нем толстым слоям пыли, не убиралось годами.
Я в отчаянии тряхнул головой. Говорил ведь мне Шейкер что-то об этой
каюте. Только что?
Я вошел внутрь, нагнулся и снял со стены вентиляционную решетку. Вот
это я сделал зря. Я был мгновенно окутан облаком пыли, которая не
замедлила набиться мне в волосы, в глаза, в нос... Сам воздуховод был
чист, я даже слышал, как в нем посвистывал воздушный поток. Я вспомнил,
что Дэнни Шейкер рассказывал мне про вентиляционные каналы. Обычно они
имели пару футов в диаметре и помимо прямого назначения служили путями
передвижения роботов-уборщиков, а при аварии - еще и дополнительными
переходами из одного отсека корабля в другой. Правда, ни то, ни другое не
объясняло, почему роботы, так старательно убиравшие любую пылинку, начисто
игнорировали эту каюту.
Объяснения нам пришлось ждать до вечера, когда к нам пришел Дэнни
Шейкер - объяснить, как просчитана траектория полета.
Да, еще об одной вещи мне стоило упомянуть раньше. Но раз уж я не
сделал этого вовремя, то, чем возиться, прокручивая запись назад, я лучше
помещу ее здесь.
Случилось это вчера - всего через час после старта с Верхней базы. Мы
собирались ложиться спать - это была наша первая ночь в невесомости, - и
когда к доктору Эйлин зашел Дэнни Шейкер.
- Хочу напомнить вам ваше обещание, доктор, - сказал он. - Вы
утверждали, что сообщите, куда мы направляемся, только после вылета с
базы.
- Вам не кажется, что вы могли бы сэкономить время на вопросах? -
Голос у доктора Эйлин звучал скорее устало, чем раздраженно.
- Я просто хочу сэкономить ваши деньги и ваше же время. Как только я
узнаю, куда мы собираемся, я рассчитаю оптимальную траекторию перелета. В
данный момент "Кухулин" вполне может двигаться в противоположном
направлении.
Судя по тому, что мне говорила доктор Эйлин, момент действительно был
критический. Стоило ей рассказать Дэнни Шейкеру, куда мы направляемся, и
скрывать всю остальную информацию больше не имело бы никакого смысла.
Передать сообщение с одного корабля на другой проще простого, так что кто
угодно смог бы успеть к Пэддиной Удаче раньше нас. С другой стороны,
держать в тайне абсолютно все тоже нельзя.
Доктор Эйлин понимала все это. Она кивнула и протянула Шейкеру
сложенный листок бумаги:
- Вот координаты. Положение на орбите дано по состоянию на
сегодняшнюю полночь по стандартному времени Эрина.
Шейкер развернул листок и с минуту молча изучал цифры. Потом сложил
его, сунул в карман и без приглашения уселся напротив доктора Эйлин.
- Это координаты чего-то в Лабиринте. - Лицо его было, как всегда,
невозмутимо. - Знаете ли вы, что это означает?
- Полагаю, да. Но, судя по тому, как вы задали вопрос, я, наверное,
упустила из вида что-то важное. Вас что-то смущает?
- Не более, чем при любом полете в Лабиринт. Но и не менее.
- Но вы беретесь нас туда доставить?
- Разумеется. Единственное - я не могу сделать этого _б_ы_с_т_р_о_.
Что вы знаете о Лабиринте, доктор?
- Это сотни тел различного размера. За исключением самых крупных, их
орбиты недостаточно изучены.
- Поменяйте сотни на миллионы, доктор, и вы будете ближе к истине.
Лабиринт - это каша из камней от мелкой гальки и до планетоидов среднего
размера. Каша, постоянно перемешиваемая гравитационными полями Антрима и
Тайрона, так что карт на нее практически нет. Разумеется, там можно ходить
на корабле. Но если только вы не хотите врезаться в булыжник весом в
тысячу тонн на скорости несколько миль в секунду, вам лучше не
л_е_т_е_т_ь_ через Лабиринт, но _п_р_о_б_и_р_а_т_ь_с_я_ через него. Так
что я доставлю вас туда, но не сразу.
- Сколько это займет времени?
- Не знаю. - Дэнни поднялся и похлопал себя по карману. - Мне надо
скормить эти координаты штурманскому компьютеру: пусть рассчитает
наилучшую траекторию подхода к этой точке. А там посмотрим. С Лабиринтом
лучше быть поосторожнее, так что прилетел повозиться. Видите ли, я - трус;
таким уж я уродился, да и опыт мой этому способствовал.
Произнося это, он подмигнул мне, не оставляя сомнений в шутливости
последних слов, и вышел. Теперь, спустя двадцать четыре часа, он вернулся
к нам с маршрутом полета.
Мы разместились вокруг стола; я оказался между доктором Эйлин и
Уолтером Гамильтоном, а Джим Свифт и Дункан Уэст (с пустым креслом между
ними) - напротив нас.
- Вряд ли вам это особо понравится. - По обыкновению Шейкер сразу
перешел к делу. - Мы вместе с Патом О Турком рассчитали траекторию, и
оказалось, что самый безопасный маршрут к нужной вам точке обходит
Лабиринт по широкой дуге. Он займет почти четыре недели.
Вряд ли он прочел мысли доктора по ее взгляду, но я-то знал: планируя
экспедицию, она рассчитывала вернуться домой гораздо быстрее. Но сейчас
она лишь кивнула:
- Безопасность, капитан, превыше всего. Кстати, ваш "Кухулин" -
безопасный корабль?
Эти слова, должно быть, озадачили Шейкера не меньше, чем мои глупые
расспросы, но он тоже умел скрывать свои чувства.
- Полагаю, что да, - ответил он. - В противном случае я бы на нем не
летал. Я уже говорил вам, в космосе трусость - достоинство. Но с чего
вдруг такой вопрос?
- Мы с Джеем утром прогулялись по кораблю, и я увидела, что некоторые
помещения находятся в беспорядке и не убираются, а это заставляет меня
беспокоиться, в порядке ли главный компьютер.
Шейкер вздохнул и уселся между дядей Дунканом и Джимом Свифтом.
- Доктор Ксавье, я уверен в том, что "Кухулин" находится в
работоспособном состоянии, по крайней мере сейчас. Но я не буду делать
вид, что он новенький. Он эксплуатировался практически без перерывов сотни
лет, так что все - от маршевых двигателей и до обслуживающего оборудования
- сильно изношено, и в ряде случаев при поломках мы попросту не
представляем, как их устранять.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95