ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Оригинал: Clifford Donald Simak, “Project Pope”
Перевод: Н. Сосновская
Аннотация
Роботы решили построить свой Ватикан, чтобы в нем иметь своего Папу Но все оказалась не так просто, как они думали вначале…
Клиффорд Саймак
Проект «Ватикан»
Пролог
До дома оставалось ещё полчаса ходьбы, когда Томаса Декера остановил Шептун.
— Декер, — проговорил Шептун внутри сознания Декера. — Я поймал тебя. На этот раз я тебя поймал.
Декер одним прыжком отскочил в сторону с лесной тропинки, резко вскинул ружьё и приготовился встретить опасность лицом к лицу.
Ничего и никого. Густые заросли деревьев и кустарника вплотную примыкали к тропинке с обеих сторон. Ни дуновения ветерка, не шелеста крыльев вспорхнувшей птички. То есть — ничего. Все замерло, как будто так было вечно.
— Декер!
Окрик прозвучал внутри его сознания. Прозвучал? Нет, он не слышал, конечно, ни крика, ни шёпота. Сколько раз он встречался с Шептуном и так до сих пор самому себе не мог ответить — действительно ли он слышал что-то. Он просто улавливал и понимал слова, возникавшие в определённом участке мозга, ближе ко лбу, повыше глаз.
— Ничего у тебя не выйдет, Шептун, — «сказал» он невидимому собеседнику, разговаривая с ним точно так же, как тот с ним, не произнося слов вслух, но выстроив фразу внутри сознания, чтобы Шептун мог «услышать» её. — Сегодня я с тобой не играю. Прошлый раз был последним… Все, хватит, наигрался я с тобой.
— Трусишка Декер! — не унимался Шептун. — Трус, трус, трусишка!
— Пошёл ты знаешь куда со своими трусишками? — воскликнул Декер. — Выйди-ка, покажись, вот тогда и поглядим, кто из нас трус. Все, Шептун. Конец тебе нынче.
— Ты трус! — не унимался Шептун. — В прошлый раз я от тебя был всего-то на расстоянии выстрела, а ты стрелять не стал. Трус, Декер — трус.
— Мне незачем убивать тебя, — буркнул Декер. — И вообще я не охотник убивать. Но, бог свидетель, Шептун, я сделаю это — только для того, чтобы избавиться от тебя наконец.
— Да? А если я тебя опережу?
— Навряд ли. У тебя для этого возможностей было предостаточно, и ты их все упустил. Все, хватит торговаться. Ты хочешь меня убить не больше, чем я тебя. Тебе охота ещё поиграть — а я устал, проголодался, домой хочу и не собираюсь гоняться за тобой по лесу!
Теперь он понял, где прячется Шептун, и сделал несколько осторожных шагов по тропе к густым колючим кустам.
— Повезло тебе сегодня, Декер, — заискивающе проговорил Шептун. — Сколько камешков нашёл хороших. Может, даже алмазов.
— Знаешь же отлично, никаких алмазов я не нашёл. Сам же рядом был. Я тебя чувствовал. Ты все время за мной следил.
— Ты так упорно ищешь, — продолжал Шептун. — Тебе должны время от времени и алмазы попадаться.
— Я алмазы не ищу.
— А если найдёшь — что с ними делать будешь?
— Шептун, ну что пристал? Будто не знаешь, что я с камнями делаю?
— Ты отдаёшь их капитану корабля, чтобы он продавал их на Гастре. А он тебя надувает. А сам их втридорога загоняет.
— Похоже, — согласился Декер. — Мне-то что? Ему деньги нужнее, чем мне. Он хочет капитал скопить, мечтает участок купить на Померанце. А тебе что за дело, Шептун?
— А ведь ты не все камушки ему продаёшь?
— Это точно. Лучшие себе оставляю.
— А мне могли бы пригодиться кое-какие камушки из тех, что ты себе оставляешь.
— Вот это новость, Шептун! Тебе-то они на что?
— Ну… Обтачивать там, шлифовать, изменять…
— Ты ювелир, Шептун?
— Не то чтобы такой уж опытный. Так, любитель.
Теперь он был просто уверен, где именно прячется Шептун. Если бы тот хоть чуть-чуть пошевелился, он бы его прикончил. Его не проведёшь этой болтовнёй об алмазах и их обработке. Зубы заговаривает, подразнить хочет. Не выйдет.
«Давно пора было покончить с ним, — думал Декер. — Таскается за мной везде, дразнится, смеётся надо мной, грозит, заставляет играть в салочки, совсем уж дурачка из меня сделал!»
— А вот я бы мог показать тебе ручеёк один, — сказал Шептун, — где камушков много-много, Один там большой такой лежит — изумруд. Уж как мне его заполучить хочется… Возьми для меня этот изумруд, а сам можешь брать все остальные, а?
— Сам возьми, — отрезал Декер. — Знаешь где — пойди да возьми.
— Не могу я, — пожаловался Шептун. — У меня рук нет дотянуться, пальцев нет схватить, сил нет поднять. Ты должен сделать это для меня, Декер. Почему нет? Мы же товарищи с тобой, правда? Мы так долго вместе играли, разве мы не товарищи? Мы так давно знакомы. Ну что тебе стоит?
— Ох, доберусь я до тебя, — проворчал Декер. — Вот только покажись ещё разок, увидишь!
— А то, что ты видел в прошлый раз, был вовсе и не я, — сообщил Шептун. — Это была тень, призрак, очертания, которые я принял, чтобы ты подумал, что это я. Но вот когда ты увидел это и не выстрелил, я понял что ты — друг.
— Вот уж не знаю — призрак или что другое, только учти — в следующий раз пальну, уж ты не сомневайся.
— А мы могли бы дружить, — проговорил Шептун. — Считай, детство вместе прошло. Гуляли, играли. Узнали друг дружку. А теперь, когда мы выросли…
— Выросли?
— Наша дружба выросла, Декер. Больше играть не надо. Это была просто шутка. Наверное, зря я так шутил с тобой. Но шутка была дружеская, правда-правда, честно.
— Шутка? Ты спятил, Шептун.
— Да-да, шутка. Ты не понимал этого, а все-таки играл со мной. Не всегда от души, не всегда весело, но играл. Знаю, часто ты проклинал меня, ненавидел, был готов убить, а все-таки играл. Но теперь шуткам конец, и мы вместе пойдём домой.
— Домой? Вместе? Только через мой труп. В хижину я тебя не пущу, и думать забудь!
— А я много места не займу. Мне бы в уголке пристроиться, и все. Да ты меня и не заметишь. А мне так нужен друг! Мне трудно найти друга. Такого, чтобы на меня настроен был…
— Шептун, зря время теряешь. Чего бы ты ни добивался, говорю тебе — зря время теряешь.
— А нам было бы хорошо вместе… Я бы камушки твои точил и разговаривал бы с тобой одинокими ночами, и мы много чего могли бы рассказать друг другу. Ты, к примеру, мог бы помочь мне с Ватиканом…
— С Ватиканом?! — изумился Декер. — Господи, Ватикан-то тебе зачем?
Глава 1
Погони не было, но Джейсон Теннисон спешил. Его флайер перелетел через невысокую горную гряду, амфитеатром окружавшую Гастру с запада. Разглядев первые огоньки ночного города, он нажал кнопку и катапультировался. Толчок оказался неожиданно резким. На мгновение его окружила полная, беспросветная темнота, но вскоре поток воздуха изменил направление, и он снова увидел огни. Ему показалось, что вдали промелькнул силуэт его флайера. Так ли это было или только показалось — неважно. Он знал, что флайер пролетит над Гастрой, слегка захватив поверхность океана, омывавшего побережье около крошечного городка, и возьмёт курс от берега. Миль пятьдесят от силы — и флайер упадёт в воду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92