ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кого из них вы хотели бы видеть? – До нее наконец дошло, что посетитель явно не в духе и не собирается обмениваться с ней любезностями.
Санк-Марс, поразмыслив, слегка покачал головой.
– Вот что я вам скажу, – ответил он, – организуйте-ка мне встречу с ними обоими.
Немного озадаченная таким пожеланием женщина позвонила мистеру Лардженту и уведомила его о просьбе полицейского. Потом внимательно выслушала инструкции.
– Будьте добры, присядьте, пожалуйста, – сказала она Санк-Марсу, повесив трубку. – Сейчас кто-то спустится и проводит вас наверх.
Удобно расположившись в добротных креслах известной марки, оба детектива пытались не закемарить. Санк-Марс свесил уже было голову набок, но тут же проснулся от бурчания в желудке. Прибыл их сопровождающий – заносчивый кудрявый юнец-практикант в рубашке с закатанными до локтей рукавами и приспущенным узлом галстука. На носу у него сидели очки с толстыми линзами. В одной руке он держал дощечку с зажимом для бумаги, чтобы удобнее было писать, в другой – карандаш, которым он постучал в дверь. Когда дверь открылась, он поддал ее ногой с таким видом, будто хотел дать им понять, что они отрывают его от важного дела, и дурацкое поручение, которое он вынужден исполнять, тормозит развитие мировой науки. Его повадка как бы намекала, что недалек тот час, когда он сможет высказывать все, что сочтет нужным, а пока приходится ограничиваться лишь натянутой улыбкой.
– Следуйте за мной, – сказал молодой человек.
Он провел их за угол к лифту. Вызывающий вид парнишки настолько вывел из себя старшего по званию полицейского, что он спросил:
– Есть какая-то особая причина, по которой мы должны за вами бежать?
В обычный день он бы, конечно, сдержался, но день, к несчастью, выдался необычный. Сопровождающий скривился в осуждающей улыбке. Парень явно воспринимал его так, будто ему впервые за несколько месяцев довелось встретиться с кем-то из другого мира, и этот представитель рода человеческого вновь доказал ему, что эти индивидуумы остались такими же, какими он их запомнил – ленивыми, тупыми и ущербными.
Всего через три этажа лифт поднялся на самый верх здания. Санк-Марс с Мэтерзом следовали за сопровождающим до кабинета руководителя компании, где парень быстренько ретировался. «Рэндал Ларджент», – гласила табличка на двери, которая распахнулась, как только они к ней подошли.
Мэтерз тихо закрыл за собой дверь. В кабинете их ждали два человека. У обоих полицейских возникло впечатление, что перед ними портрет людей, застывших во времени. У того, который стоял сбоку от стола, была совершенно лысая макушка, причем это особенно подчеркивали густые черные волосы по бокам головы, зачесанные вниз. Мужчина пытался держаться прямо, но скрыть сутулость все равно не мог. Его партнер сидел за столом, у него была густая седая шевелюра, чем-то напоминающая прическу Эйнштейна. Они оба долго смотрели на посетителей, потом тот, который стоял, представился:
– Меня зовут Гарольд Хиллер. Друзья зовут меня просто Гарри.
– Рэндал Ларджент, – назвался сидевший мужчина. Он не предложил им называть себя Рэнди и остался сидеть за столом.
– Рад познакомиться, – ответил Санк-Марс.
– Сэр, – начал Рэндал Ларджент, – чем мы можем быть вам полезны?
Санк-Марс кратко представился и представил Мэтерза, потом спросил:
– Скажите мне, пожалуйста, какие вы занимаете должности в компании?
– Официально, – пояснил ему Ларджент, не вставая с кожаного кресла, – я являюсь генеральным директором, а Гарри – президентом. Но эти названия можно изменить в любую минуту. По сути дела, мы равные партнеры. Оба мы – люди науки, разница лишь в том, что Гарри – гений. Сфера его компетенции – лаборатория. Я стараюсь найти себе применение в области управления. Так что, собственно, вас сюда привело?
– Одна из ваших сотрудниц была похищена из собственного дома, – заявил Санк-Марс. – Мы здесь в связи с расследованием этого дела.
Гарри Хиллер, казалось, выдохнул из легких весь воздух.
– Что?
– Кто? – одновременно с ним спросил продолжавший сидеть Рэндал Ларджент.
– Люси Габриель.
– Бог мой, Люси! – Хиллер медленно провел рукой по лоснящейся лысине, сняв с нее выступившую испарину, потом вытер руку о длинные черные волосы на затылке.
Ларджент подвинул вертящееся кресло поближе к письменному столу, как будто этим жестом хотел показать, что теперь разговор должен идти в ином русле.
– Пожалуйста, господа, присаживайтесь.
– Люси, – повторил Хиллер. – Поверить в это не могу.
– М-да, – заявил Ларджент, – а я могу.
– То есть, мистер Ларджент, вы хотите сказать, что вам известны причины ее похищения? – спросил Санк-Марс.
Они с Мэтерзом расположились в одинаковых креслах лицом к столу.
– Не поймите меня превратно, Люси – замечательная молодая женщина. Не могу сказать, что я с ней близко знаком, но она достойный человек и хороший работник. Понимаете, она живет в резервации. Вместе с индейцами. Кто знает, что там у них творится? Во время кризиса в Оке она неделями не выходила на работу. А когда я возвращался вечером домой, ее – мою сотрудницу, показывали по всем программам в передачах новостей, рассказывали, как она с вплетенными в волосы перьями, в боевой раскраске и этих диких маечках-варенках задирала солдат на баррикадах. Можете себе такое представить? И это вместо того, чтобы быть на рабочем месте и получать зарплату. Вот такая она, Люси. Но мы проявили терпение – времена были непростые. Мне кажется, что похищения, захват заложников там в порядке вещей, или я ошибаюсь?
– Сомневаюсь, – ответил Санк-Марс, внимательно за ним наблюдавший на протяжении всего рассказа.
– В нее могли стрелять, – добавил Мэтерз.
– Да что вы такое говорите! – вскипел Гарри Хиллер. Он повернулся в сторону, потом обратно, сунул обе руки в карманы и стал ходить по кабинету. – Если учесть события вчерашнего дня, это более чем странно. Я думал, вы пришли поговорить об Эндрю Стетлере.
– Почему вы так подумали? – поинтересовался Санк-Марс, оторвав наконец взгляд от Ларджента.
– Слежу за новостями. Там говорили о вас. Вы нашли тело. Когда нам снизу сообщили о вашем визите, я решил, что вы пришли в связи с тем, что случилось с Эндрю.
– С чего бы я стал вас беспокоить по этому поводу?
Партнеры переглянулись, как будто каждый хотел засвидетельствовать другому свое удивление.
– Простите, – сказал Ларджент. – Эндрю был убит. Разве это не интересует полицию?
– Этим расследованием занимается Сюрте дю Кебек, а я представляю муниципальную полицию. Задавая вам этот вопрос, я имел в виду кое-что другое. Я хотел понять, с чего бы полиция – любое ее подразделение, расследующее убийство Эндрю Стетлера, – стала проявлять интерес именно к вам?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129