Он проголодался
и взял себе еды из кухонного автомата. Чтобы убить время, Артур попытался
было завести разговор с Хигсби, но тот вдруг стал убийственно краток, и
активная роль в разговоре досталась Артуру. У него быстро устал сигнальный
палец, и разговор пришлось прекратить. Артур снова проголодался и снова
воспользовался кухонным автоматом. Большой центральный салон апартаментов
мадам Марсии оставался пуст. Если и были другие мужчины, которые, подобно
Артуру, ждали в своих каморках, Артур их не видел и не слышал.
Через некоторое время Артур с удивлением обнаружил, что уже
перевалило за полночь. Он просигналил Хигсби: "Вам когда-нибудь
приходилось через это пройти?"
"Много раз", - тотчас откликнулся Хигсби.
"Спокойной ночи", - злобно отстучал Артур.
"Приятных сновидений", - ответил Хигсби.
Артуру пришло в голову, что мадам Марсия может еще неделю не
появляться в своих апартаментах. С этой мыслью он и заснул.
Кто-то тряс его за плечо.
- Мм? - произнес Артур, открывая один глаз.
Богатырская фигура мадам Марсии нависла над ним, закрывая собой
слабый свет, идущий из дверного проема.
- Вставай! - велела мадам Марсия.
Артур выбрался из постели. Сердце у него отчаянно колотилось.
- Одевайся, - сказала мадам Марсия.
Куря тонкую сигару через мундштук, она наблюдала, как Артур надевает
платье и причесывает волосы. Потом она удивительно грациозно для своего
роста и веса встала с кресла и подошла к нему.
- Хорошо. Теперь ответь: ты мне верен? Ты сделаешь все, что я велю?
- Да, мадам Марсия.
- Тогда бери плащ и пойдем...
Артур прошел вместе с ней по тускло освещенному коридору до
эскалатора, ведущего наверх. В молчании они поднялись на крышу здания. На
крыше было темно и тихо. Затянутое облаками небо было совершенно
беззвездным. До рассвета оставалось еще несколько часов. Мадам Марсия
забралась в коптер, и Артур последовал за ней.
Мадам Марсия взялась за рукоятки управления, и коптер мягко поднялся
над крышей, но почти сразу же стал снова опускаться. Они приземлились на
темном лугу рядом с летним домиком, который вырисовывался силуэтом на фоне
небольшого озера.
Мадам Марсия зевнула, распахнула дверцу коптера и стряхнула пепел с
сигары наружу.
- В этом домике - несколько молодых мужчин, - сказала она. - Пойди
разбуди их и приведи сюда.
Артур, спотыкаясь, зашагал через луг. Он пребывал в состоянии
какого-то тупого изумления. Артур набрал позывные Хигсби - вдруг тот не
спит? Хигсби откликнулся немедленно.
"Да?"
"К чему это все, как по-вашему?"
"Подождем - увидим", - сердито ответил Хигсби и зевнул ему прямо в
ухо.
В летнем домике действительно спали четверо молодых мужчин. Артур
поднял их, заставил одеться и они впятером вернулись к коптеру.
- Все здесь, - довольно сказала мадам Марсия.
Она остановила Артура, когда он хотел забраться на заднее сиденье
вместе с остальными.
- Эй, ты, умеешь водить коптер?
- Да, мадам Марсия.
- Тогда садись сюда.
Она перебралась на заднее сиденье, а Артур занял место пилота. Ему
пришлось передвинуть кресло поближе к панели управления, чтобы доставать
до рычагов.
- Вот курс, - сказала мадам Марсия, перегибаясь через его плечо и
показывая светящуюся линию на подсвеченной карте. - Поднимись до двух
тысяч. Я скажу тебе, когда спускаться.
Угрюмое молчание заполнило кабину. Артур, придерживаясь линии на
карте, вел коптер на юго-юго-запад, к подножиям Каскадных город. Прошло
около двадцати пяти минут, как вдруг на панели управления прозвенел
сигнальный звонок.
- Нажми на кнопку рядом с картой, - сказала мадам Марсия.
Артур повиновался, и светящаяся линия развернулась таким образом, что
стала показывать практически точно с севера на юг. Артур повернул коптер
на новый курс, не дожидаясь приказа. Целый час коптер летел на юг. Когда
впереди показалась гора, которая была обозначена на карте, как
Даймонд-Пик, Артур поднял коптер до десяти тысяч. Мадам Марсия ничего не
сказала. Спустя несколько минут звонок прозвенел снова. Новый курс лежал
на запад-юго-запад.
Прошло еще сорок минут, и внизу показался небольшой поселок на
восточном берегу высохшего русла реки.
- Садись здесь, - велела мадам Марсия.
Когда Артур опускал коптер, в его ухе неожиданно ожил голос Хигсби.
"Что это, Роузтаун?"
"Верно", - отстучал Артур.
"Через него проходит железная дорога", - пробормотал Хигсби. - "Миртл
Крик, Глендейл, Грантс Пасс... Да! Клянусь всеми радостями Консинда!"
Артур дернулся.
"Что?"
"Мне кажется, я понял, куда вы направляетесь. Отличное место, мне
следовало подумать о нем раньше... Что там внизу, не поезд?"
Мадам Марсия нависла над Артуром.
- Спускайся быстрее! - велела она.
"Да, все сходится. Если я прав, через десять минут вы уже будете
ехать на юг в товарном вагоне. Где-нибудь в тоннеле поезд ненадолго
остановится, чтобы высадить вас...
"Ехать куда?" - нетерпеливо просигналил Артур.
"В пещеры, Себастьян. Старые Орегонские пещеры. Вниз, вниз, вниз!"
Впереди, за переборкой, кто-то громко вскрикнул.
По небольшой группе мужчин, среди которых находился и Артур, прошла
дрожь. Минуту спустя очередь продвинулась на несколько шагов вперед, к
колену узкого коридора. Наступила тишина, и все они напряженно
вслушивались в нее. Затем снова раздался крик. На этот раз кричал другой
человек.
Все задрожали. Очередь продвинулась вперед. Артур прикинул, что
впереди него осталось всего человека четыре. Что происходило там, впереди?
Где-то на пути вниз, в лабиринте ходов и переходов, сделанных
природой и человеком, они потеряли из вида мадам Марсию. Но рядом всегда
находился кто-то из акционеров, кто приказывал им идти все дальше и дальше
вглубь горы. Наконец они добрались до помещения, битком набитого молодыми
мужчинами. Оттуда их вызывали по четыре человека в комнату, где стоял ряд
совершенно обычных священных машин - аналоговых машин, как научили Артура
их называть в колледже. За некоторыми исключениями - одежда, музыка, - это
было в точности похоже на Зал конфирмации, каким он его помнил с детства.
"Это все, что нам было нужно. Почти все", - довольно пробормотал
Хигсби ему в ухо. - "Не пытайся бороться с действием анестетика.
Расслабься, и делай так, как тебе велят".
Ассистентка в белых шортах пристегнула Артура к креслу и нахлобучила
шлем ему на голову. Больше Артур ничего не помнил. После процедуры он не
почувствовал никаких изменений.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
и взял себе еды из кухонного автомата. Чтобы убить время, Артур попытался
было завести разговор с Хигсби, но тот вдруг стал убийственно краток, и
активная роль в разговоре досталась Артуру. У него быстро устал сигнальный
палец, и разговор пришлось прекратить. Артур снова проголодался и снова
воспользовался кухонным автоматом. Большой центральный салон апартаментов
мадам Марсии оставался пуст. Если и были другие мужчины, которые, подобно
Артуру, ждали в своих каморках, Артур их не видел и не слышал.
Через некоторое время Артур с удивлением обнаружил, что уже
перевалило за полночь. Он просигналил Хигсби: "Вам когда-нибудь
приходилось через это пройти?"
"Много раз", - тотчас откликнулся Хигсби.
"Спокойной ночи", - злобно отстучал Артур.
"Приятных сновидений", - ответил Хигсби.
Артуру пришло в голову, что мадам Марсия может еще неделю не
появляться в своих апартаментах. С этой мыслью он и заснул.
Кто-то тряс его за плечо.
- Мм? - произнес Артур, открывая один глаз.
Богатырская фигура мадам Марсии нависла над ним, закрывая собой
слабый свет, идущий из дверного проема.
- Вставай! - велела мадам Марсия.
Артур выбрался из постели. Сердце у него отчаянно колотилось.
- Одевайся, - сказала мадам Марсия.
Куря тонкую сигару через мундштук, она наблюдала, как Артур надевает
платье и причесывает волосы. Потом она удивительно грациозно для своего
роста и веса встала с кресла и подошла к нему.
- Хорошо. Теперь ответь: ты мне верен? Ты сделаешь все, что я велю?
- Да, мадам Марсия.
- Тогда бери плащ и пойдем...
Артур прошел вместе с ней по тускло освещенному коридору до
эскалатора, ведущего наверх. В молчании они поднялись на крышу здания. На
крыше было темно и тихо. Затянутое облаками небо было совершенно
беззвездным. До рассвета оставалось еще несколько часов. Мадам Марсия
забралась в коптер, и Артур последовал за ней.
Мадам Марсия взялась за рукоятки управления, и коптер мягко поднялся
над крышей, но почти сразу же стал снова опускаться. Они приземлились на
темном лугу рядом с летним домиком, который вырисовывался силуэтом на фоне
небольшого озера.
Мадам Марсия зевнула, распахнула дверцу коптера и стряхнула пепел с
сигары наружу.
- В этом домике - несколько молодых мужчин, - сказала она. - Пойди
разбуди их и приведи сюда.
Артур, спотыкаясь, зашагал через луг. Он пребывал в состоянии
какого-то тупого изумления. Артур набрал позывные Хигсби - вдруг тот не
спит? Хигсби откликнулся немедленно.
"Да?"
"К чему это все, как по-вашему?"
"Подождем - увидим", - сердито ответил Хигсби и зевнул ему прямо в
ухо.
В летнем домике действительно спали четверо молодых мужчин. Артур
поднял их, заставил одеться и они впятером вернулись к коптеру.
- Все здесь, - довольно сказала мадам Марсия.
Она остановила Артура, когда он хотел забраться на заднее сиденье
вместе с остальными.
- Эй, ты, умеешь водить коптер?
- Да, мадам Марсия.
- Тогда садись сюда.
Она перебралась на заднее сиденье, а Артур занял место пилота. Ему
пришлось передвинуть кресло поближе к панели управления, чтобы доставать
до рычагов.
- Вот курс, - сказала мадам Марсия, перегибаясь через его плечо и
показывая светящуюся линию на подсвеченной карте. - Поднимись до двух
тысяч. Я скажу тебе, когда спускаться.
Угрюмое молчание заполнило кабину. Артур, придерживаясь линии на
карте, вел коптер на юго-юго-запад, к подножиям Каскадных город. Прошло
около двадцати пяти минут, как вдруг на панели управления прозвенел
сигнальный звонок.
- Нажми на кнопку рядом с картой, - сказала мадам Марсия.
Артур повиновался, и светящаяся линия развернулась таким образом, что
стала показывать практически точно с севера на юг. Артур повернул коптер
на новый курс, не дожидаясь приказа. Целый час коптер летел на юг. Когда
впереди показалась гора, которая была обозначена на карте, как
Даймонд-Пик, Артур поднял коптер до десяти тысяч. Мадам Марсия ничего не
сказала. Спустя несколько минут звонок прозвенел снова. Новый курс лежал
на запад-юго-запад.
Прошло еще сорок минут, и внизу показался небольшой поселок на
восточном берегу высохшего русла реки.
- Садись здесь, - велела мадам Марсия.
Когда Артур опускал коптер, в его ухе неожиданно ожил голос Хигсби.
"Что это, Роузтаун?"
"Верно", - отстучал Артур.
"Через него проходит железная дорога", - пробормотал Хигсби. - "Миртл
Крик, Глендейл, Грантс Пасс... Да! Клянусь всеми радостями Консинда!"
Артур дернулся.
"Что?"
"Мне кажется, я понял, куда вы направляетесь. Отличное место, мне
следовало подумать о нем раньше... Что там внизу, не поезд?"
Мадам Марсия нависла над Артуром.
- Спускайся быстрее! - велела она.
"Да, все сходится. Если я прав, через десять минут вы уже будете
ехать на юг в товарном вагоне. Где-нибудь в тоннеле поезд ненадолго
остановится, чтобы высадить вас...
"Ехать куда?" - нетерпеливо просигналил Артур.
"В пещеры, Себастьян. Старые Орегонские пещеры. Вниз, вниз, вниз!"
Впереди, за переборкой, кто-то громко вскрикнул.
По небольшой группе мужчин, среди которых находился и Артур, прошла
дрожь. Минуту спустя очередь продвинулась на несколько шагов вперед, к
колену узкого коридора. Наступила тишина, и все они напряженно
вслушивались в нее. Затем снова раздался крик. На этот раз кричал другой
человек.
Все задрожали. Очередь продвинулась вперед. Артур прикинул, что
впереди него осталось всего человека четыре. Что происходило там, впереди?
Где-то на пути вниз, в лабиринте ходов и переходов, сделанных
природой и человеком, они потеряли из вида мадам Марсию. Но рядом всегда
находился кто-то из акционеров, кто приказывал им идти все дальше и дальше
вглубь горы. Наконец они добрались до помещения, битком набитого молодыми
мужчинами. Оттуда их вызывали по четыре человека в комнату, где стоял ряд
совершенно обычных священных машин - аналоговых машин, как научили Артура
их называть в колледже. За некоторыми исключениями - одежда, музыка, - это
было в точности похоже на Зал конфирмации, каким он его помнил с детства.
"Это все, что нам было нужно. Почти все", - довольно пробормотал
Хигсби ему в ухо. - "Не пытайся бороться с действием анестетика.
Расслабься, и делай так, как тебе велят".
Ассистентка в белых шортах пристегнула Артура к креслу и нахлобучила
шлем ему на голову. Больше Артур ничего не помнил. После процедуры он не
почувствовал никаких изменений.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65