— Вирджиния меня тоже так называет.
Сара машинально взяла протянутую руку. В рассеянности она даже не заметила, что рука так и осталась в его ладони.
Она удивленно нахмурилась.
— Миссис Мейджор не говорила, что кто-нибудь может приехать в ее отсутствие, — пожала она плечами. — Поэтому меня и попросили побыть здесь.
Грифф улыбнулся, взглядом скользнул по ее нежному загорелому лицу, выражение светло-коричневых глаз потеплело.
— Потому что Вирджиния не знала, что я приеду. Я сам до вчерашнего дня не знал об этом. — Он нахмурился.
Сара с любопытством посмотрела на него:
— А что же случилось вчера?
Он небрежно повел плечом.
— Я решил, что мне нужна передышка, — беспечно ответил он.
— Постойте… Грифф Морган! — От удивления глаза ее расширились, когда она вспомнила это имя. — Вы тот самый знаменитый репортер, который пишет на животрепещущие темы? — недоверчиво спросила Сара.
Большинство людей, по крайней мере в Англии, хорошо знали имя Гриффа Моргана. Он стал знаменит благодаря своим статьям-исследованиям, поднимавшим такие проблемы, которые общество не может оставить без внимания. При этом он не щадил чувства читателей и живописал самые страшные подробности.
Да, Грифф Морган не понаслышке знал ужасы ада, уготованные нам жизнью, многие из них он видел собственными глазами. Возможно, этим и объясняется цинизм, который Сара заметила в его глазах за время их короткого знакомства. Однако Моргану, похоже, удалось сохранить чувство юмора. Об этом говорили смешливые морщинки вокруг его глаз и рта.
— Да, это я, — небрежно ответил он, словно не видя в этом ничего интересного.
— Я читала ваши прошлогодние статьи о наркоманах. — Сара поежилась, вспомнив его репортажи. — Это ужасно.
В его глазах мелькнуло что-то похожее на отвращение, но тут же исчезло, взгляд снова повеселел.
— Конечно, ужасно. А что же вы хотите? — спокойно сказал он. — Теперь отвечаю на ваш вопрос — я здесь живу.
Сара нахмурилась.
— Вы имеете в виду…
— Я имею в виду, — продолжил за нее Грифф Морган, — что я решил пожить на вилле, пока не передумаю. Я всегда приезжаю сюда, когда есть время, — добавил он, видя, что она все еще пребывает в сомнении. — Уверяю вас, когда Вирджиния вернется из круиза, она сама подтвердит это. А пока…
— А пока, я думаю, вам следует отпустить мою руку. — Сара вдруг почувствовала, что большим пальцем он слегка поглаживает ее ладонь. Интимность момента смутила ее, она поспешно высвободила руку. — Мне нужно полить оставшиеся растения, — немного взволнованно сказала она, на щеки набежал едва заметный румянец.
Морган подошел к лежавшему на полу приоткрытому чемодану, из которого торчала смятая одежда.
— Вчера я, как приехал, сразу завалился спать, — виновато объяснил он царивший кругом беспорядок. — Немного устал. Точнее, был вконец измотан, — усмехнулся он.
— Вы работали над статьей? — Голос выдал одолевавшее ее любопытство.
Она старалась не смотреть на смятую постель. Там на подушке до сих пор оставался след от его головы.
— Что-то вроде этого, — сухо ответил он.
— Говорят, когда вы в прошлом году писали статьи о наркотиках, вы сами принимали их. — Она с грустью подумала о том, какой ценой, видимо, приходится платить, чтобы узнать имена распространителей и продавцов наркотиков, войти в круг посвященных.
— Ничего подобного, — резко ответил он. Потом с видимым усилием взял себя в руки и продолжал:
— Я ни за что не опущусь до такого. Нет, Сара. — Он покачал головой. — Я просто хорошо описал это, потому создалось впечатление, что и сам их употребляю. Мне повезло, я избежал этой участи. Это грязное дело, и оно многих сгубило. — Он нахмурился, его веселость улетучилась, лицо приобрело сердитое выражение. — Очень многих, — хмуро добавил он.
— Стоит ли так рисковать жизнью ради того, чтобы написать статью? — Она пожала плечами.
Морган усмехнулся, глаза опять потеплели. Сара даже задалась вопросом, уж не померещилось ли ей секунду назад холодное, злое лицо. Теперь, глядя на этого спокойно рассуждающего человека, трудно было представить, что он может вести себя как-то по-другому. Сейчас, казалось, жизнь доставляет ему полное удовольствие.
Он легонько мазнул своим длинным тонким пальцем ей по носу.
— Вся жизнь — игра, детка, — протянул он. — И если результатом всех моих усилий становится лишь напечатанный рассказ, тогда, наверное, рисковать не стоит, — серьезно продолжал он. — Но если хотя бы один из этих ублю… хотя бы один наркоделец сядет на скамью подсудимых, тогда я считаю, что риск оправдан. Думаю, вы согласитесь со мной. Вы же медсестра.
Конечно, она была согласна с ним. Но…
— Моя работа не связана с риском для жизни.
— По-моему, вы сами не уверены, хорошо это или плохо, — смеясь, поддразнил он ее. — Давайте-ка закончим этот разговор, — предложил он вдруг. — Лучше ответьте на вопрос, который не дает мне покоя с тех пор, как я приехал.
Сара, словно загипнотизированная, не могла оторвать взгляд от этих светло-коричневых глаз, она была зачарована их глубиной: темные золотистые крапинки на светло-коричневой радужной оболочке совершенно пленили ее.
— Какой? — поспешно спросила она.
Он засмеялся и стал еще привлекательнее.
— Где этот чертов Джаспер? Я нигде не вижу этого маленького дьявола.
Сара с некоторым осуждением покосилась на него. Переход от серьезного разговора к такому пустяку получился неожиданным. Но, может быть, благодаря этому Морган как раз и умудряется сохранить душу и не сломаться при виде тех ужасов, о которых пишет.
На своей работе Сара тоже нередко сталкивалась с разными обстоятельствами жизни и смерти, от которых можно сойти с ума, если принимать их слишком близко к сердцу.
— Миссис Мейджор решила, пока она путешествует, ее коту будет лучше пожить в приюте для животных, — ответила Сара, в глубине души радуясь, что Кларисса не предложила еще и за соседским котом ухаживать. — Очевидно, ему нужен особый уход и…
— Вирджиния воспитала чудовище, — сказал он. — Наверное, потому, что у нее своих детей нет.
— Не знаю. — Сара намеренно ушла от этой темы. Ей не хотелось обсуждать личную жизнь миссис Мейджор с малознакомым человеком. Даже если он знает Вирджинию и обстоятельства ее жизни. А знает он, видимо, неплохо.
Вопрос лишь в том, насколько близко это знакомство.
Сара с любопытством посмотрела на него, снова отметив про себя красоту его сильного, стройного тела и чувственный взгляд. В свои тридцать с небольшим лет он, без сомнения, был очень красив.
Но какое место в его жизни занимает Вирджиния Мейджор? Или, точнее, он в ее жизни, поскольку явился сюда гостем.
Вирджиния Мейджор старше его по крайней мере лет на десять, а то и на пятнадцать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Сара машинально взяла протянутую руку. В рассеянности она даже не заметила, что рука так и осталась в его ладони.
Она удивленно нахмурилась.
— Миссис Мейджор не говорила, что кто-нибудь может приехать в ее отсутствие, — пожала она плечами. — Поэтому меня и попросили побыть здесь.
Грифф улыбнулся, взглядом скользнул по ее нежному загорелому лицу, выражение светло-коричневых глаз потеплело.
— Потому что Вирджиния не знала, что я приеду. Я сам до вчерашнего дня не знал об этом. — Он нахмурился.
Сара с любопытством посмотрела на него:
— А что же случилось вчера?
Он небрежно повел плечом.
— Я решил, что мне нужна передышка, — беспечно ответил он.
— Постойте… Грифф Морган! — От удивления глаза ее расширились, когда она вспомнила это имя. — Вы тот самый знаменитый репортер, который пишет на животрепещущие темы? — недоверчиво спросила Сара.
Большинство людей, по крайней мере в Англии, хорошо знали имя Гриффа Моргана. Он стал знаменит благодаря своим статьям-исследованиям, поднимавшим такие проблемы, которые общество не может оставить без внимания. При этом он не щадил чувства читателей и живописал самые страшные подробности.
Да, Грифф Морган не понаслышке знал ужасы ада, уготованные нам жизнью, многие из них он видел собственными глазами. Возможно, этим и объясняется цинизм, который Сара заметила в его глазах за время их короткого знакомства. Однако Моргану, похоже, удалось сохранить чувство юмора. Об этом говорили смешливые морщинки вокруг его глаз и рта.
— Да, это я, — небрежно ответил он, словно не видя в этом ничего интересного.
— Я читала ваши прошлогодние статьи о наркоманах. — Сара поежилась, вспомнив его репортажи. — Это ужасно.
В его глазах мелькнуло что-то похожее на отвращение, но тут же исчезло, взгляд снова повеселел.
— Конечно, ужасно. А что же вы хотите? — спокойно сказал он. — Теперь отвечаю на ваш вопрос — я здесь живу.
Сара нахмурилась.
— Вы имеете в виду…
— Я имею в виду, — продолжил за нее Грифф Морган, — что я решил пожить на вилле, пока не передумаю. Я всегда приезжаю сюда, когда есть время, — добавил он, видя, что она все еще пребывает в сомнении. — Уверяю вас, когда Вирджиния вернется из круиза, она сама подтвердит это. А пока…
— А пока, я думаю, вам следует отпустить мою руку. — Сара вдруг почувствовала, что большим пальцем он слегка поглаживает ее ладонь. Интимность момента смутила ее, она поспешно высвободила руку. — Мне нужно полить оставшиеся растения, — немного взволнованно сказала она, на щеки набежал едва заметный румянец.
Морган подошел к лежавшему на полу приоткрытому чемодану, из которого торчала смятая одежда.
— Вчера я, как приехал, сразу завалился спать, — виновато объяснил он царивший кругом беспорядок. — Немного устал. Точнее, был вконец измотан, — усмехнулся он.
— Вы работали над статьей? — Голос выдал одолевавшее ее любопытство.
Она старалась не смотреть на смятую постель. Там на подушке до сих пор оставался след от его головы.
— Что-то вроде этого, — сухо ответил он.
— Говорят, когда вы в прошлом году писали статьи о наркотиках, вы сами принимали их. — Она с грустью подумала о том, какой ценой, видимо, приходится платить, чтобы узнать имена распространителей и продавцов наркотиков, войти в круг посвященных.
— Ничего подобного, — резко ответил он. Потом с видимым усилием взял себя в руки и продолжал:
— Я ни за что не опущусь до такого. Нет, Сара. — Он покачал головой. — Я просто хорошо описал это, потому создалось впечатление, что и сам их употребляю. Мне повезло, я избежал этой участи. Это грязное дело, и оно многих сгубило. — Он нахмурился, его веселость улетучилась, лицо приобрело сердитое выражение. — Очень многих, — хмуро добавил он.
— Стоит ли так рисковать жизнью ради того, чтобы написать статью? — Она пожала плечами.
Морган усмехнулся, глаза опять потеплели. Сара даже задалась вопросом, уж не померещилось ли ей секунду назад холодное, злое лицо. Теперь, глядя на этого спокойно рассуждающего человека, трудно было представить, что он может вести себя как-то по-другому. Сейчас, казалось, жизнь доставляет ему полное удовольствие.
Он легонько мазнул своим длинным тонким пальцем ей по носу.
— Вся жизнь — игра, детка, — протянул он. — И если результатом всех моих усилий становится лишь напечатанный рассказ, тогда, наверное, рисковать не стоит, — серьезно продолжал он. — Но если хотя бы один из этих ублю… хотя бы один наркоделец сядет на скамью подсудимых, тогда я считаю, что риск оправдан. Думаю, вы согласитесь со мной. Вы же медсестра.
Конечно, она была согласна с ним. Но…
— Моя работа не связана с риском для жизни.
— По-моему, вы сами не уверены, хорошо это или плохо, — смеясь, поддразнил он ее. — Давайте-ка закончим этот разговор, — предложил он вдруг. — Лучше ответьте на вопрос, который не дает мне покоя с тех пор, как я приехал.
Сара, словно загипнотизированная, не могла оторвать взгляд от этих светло-коричневых глаз, она была зачарована их глубиной: темные золотистые крапинки на светло-коричневой радужной оболочке совершенно пленили ее.
— Какой? — поспешно спросила она.
Он засмеялся и стал еще привлекательнее.
— Где этот чертов Джаспер? Я нигде не вижу этого маленького дьявола.
Сара с некоторым осуждением покосилась на него. Переход от серьезного разговора к такому пустяку получился неожиданным. Но, может быть, благодаря этому Морган как раз и умудряется сохранить душу и не сломаться при виде тех ужасов, о которых пишет.
На своей работе Сара тоже нередко сталкивалась с разными обстоятельствами жизни и смерти, от которых можно сойти с ума, если принимать их слишком близко к сердцу.
— Миссис Мейджор решила, пока она путешествует, ее коту будет лучше пожить в приюте для животных, — ответила Сара, в глубине души радуясь, что Кларисса не предложила еще и за соседским котом ухаживать. — Очевидно, ему нужен особый уход и…
— Вирджиния воспитала чудовище, — сказал он. — Наверное, потому, что у нее своих детей нет.
— Не знаю. — Сара намеренно ушла от этой темы. Ей не хотелось обсуждать личную жизнь миссис Мейджор с малознакомым человеком. Даже если он знает Вирджинию и обстоятельства ее жизни. А знает он, видимо, неплохо.
Вопрос лишь в том, насколько близко это знакомство.
Сара с любопытством посмотрела на него, снова отметив про себя красоту его сильного, стройного тела и чувственный взгляд. В свои тридцать с небольшим лет он, без сомнения, был очень красив.
Но какое место в его жизни занимает Вирджиния Мейджор? Или, точнее, он в ее жизни, поскольку явился сюда гостем.
Вирджиния Мейджор старше его по крайней мере лет на десять, а то и на пятнадцать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32