Либо ее ждет сумасшедший дом!
— Куда ты сегодня ходила?
Сара посмотрела на повисшую на ее руке Салли. Ее по-детски привлекательное лицо светилось любопытством.
Эту юную особу, высокую и длинноногую, как мать, но смуглую в отца, при рождении назвали Сарой, из уважения к Клариссиной старинной школьной подруге. Чтобы не было путаницы, маленькую Сару называли Салли.
Сара считала, что девочке совсем не подходит это имя. А может, она не права? Салли была в том ужасном возрасте, когда девочка еще не превратилась в женщину, но уже перестала быть ребенком. Взрослые порой не знали, как с ней обращаться, и пытались выбрать некий третий, смешанный, вид общения и неизменно терпели поражение в своих попытках наладить отношения с девочкой. Сара считала, что в этом виновата и она сама, и семья.
Сара вовсе не считала себя лучшей подругой Салли, поэтому ее насторожил приветливый тон девочки. Она лишь неопределенно пожала плечами.
— На вилле пришлось задержаться. — Она открыла гриль, чтобы проверить мясо. Салли прислонилась к входной двери.
— Я слышала, как Бен говорил о каком-то мужчине.
— Тогда тебе лучше спросить об этом у Бена, — спокойно ответила Сара, зная, что Салли не станет этого делать. Старшие дети Форбсов были еще не в том возрасте, когда начинаешь дорожить друг другом.
Салли стояла у двери совершенно разочарованная. Потом, повернувшись, бросилась вон. Через мгновение демонстративно хлопнула дверь, и из комнаты раздался оглушающий рев поп-музыки.
Да, предстоит еще один трудный вечерок с этой семейкой!
Осталось еще напустить на нее Стивена, и будет полный комплект.
Но следующий финт выкинула Кларисса. Видимо, Роджер сказал ей, что не хочет вечером уезжать из дому, и она пришла в неописуемую ярость.
— Ах, так! — шумела она в гостиной перед неожиданно заупрямившимся мужем. — Тогда я скажу Бену, чтобы он отвез меня!
— Кларисса!
— Он достаточно взрослый, Роджер, — вызывающе ответила она. Щеки ее пылали от гнева. Красное, сильно обтягивающее тело короткое платье на ней смотрелось чересчур откровенно, слишком смело открывая ее длинные загорелые ноги.
Поразительно, как Кларисса меняла принципы в зависимости от своих желаний. Ей хотелось вечером выбраться из дома, и Бен, которому не разрешали по вечерам куда-либо ходить, потому что он «недостаточно взрослый», стал вдруг большим, когда понадобилось сопровождать Клариссу.
Поэтому неудивительно, что поведение ее детей тоже полно противоречий и с ними очень трудно сладить.
Бен, конечно, и не думал возражать против такого предложения. И выглядел очень импозантно в отцовском костюме. Здесь у него не было собственного выходною костюма, поскольку он заранее знал, как будут проходить его вечера во время отпуска родителей.
Он бросил на Сару пренебрежительный взгляд и последовал за матерью.
О Господи, единственный в этом гнезде союзник и тот предал ее!
— Не грусти, Сара, — протянул Роджер, уплетая салат и жареное мясо, от которых дети отказались. — Подумай, как здорово провести тихий вечер дома.
Она невесело улыбнулась ему в ответ, поскольку знала: Роджер испытывает благоговейный трепет оттого, что ему в жены досталась такая жизнелюбивая женщина, как Кларисса. Но, видимо, и ему временами нужна передышка.
— Сыграем в шахматы? — весело предложил он.
Апофеоз всех вечеров, проведенных здесь!
По крайней мере Роджер хоть достойный противник.
По сравнению с другими вечерами этот можно было назвать одним из лучших. До появления Салли.
— Очень мило, — протянула она. — Уверена, что мама представила себе совсем другое, когда ты ей сказал, что хочешь тихо провести вечер.
Сара резко подняла голову от шахматной доски. Они с Роджером в это время играли третью, решающую партию. Оба были не очень сильны в шахматах, но по уровню игры подходили друг другу.
Саллины намеки и ее насмешливый взгляд все испортили.
— Ты для этого решила появиться здесь? — Роджер постарался не обращать внимания на оскорбительные слова дочери. — Если хочешь есть, можешь взять в холодильнике.
— Не хочу, — ответила Салли с таким презрением, что у Сары зачесались руки — так захотелось шлепнуть ее. Но Роджер ее отец, и пусть он наказывает ее, если считает нужным. Но он не посчитал. — Я оставлю вас наедине. Вижу, вы чудно проводите время вдвоем, — злобно усмехнулась она.
— Оставь ее, — устало сказал Роджер, увидев, что Сара хочет встать и пойти за девочкой. — Меня уверяют, что с возрастом у нее это пройдет. — Он недоверчиво покачал головой.
Да уж, лучше не стоит. От такой жизни всякое терпение может лопнуть. Мама не мама, но скоро она не сможет все это выносить и уедет отсюда.
«Но тогда ты никогда не увидишь Гриффа Моргана», — сказал ей внутренний голос.
Она удивилась этим непрошеным мыслям. Ну что, если и не увидит? Он совершенно чужой для нее человек.
Чужой ли?
Глава 4
— Присоединяйся к нам.
«К нам» — это Салли, сидевшая в крошечном бикини на стуле у бассейна, Джаспер, лениво развалившийся у нее на коленях, и Грифф Морган, который сидел на соседнем стуле, одетый лишь в плавки, на этот раз голубые, что подчеркивало его загар.
Салли исчезла из дома утром, и Саре даже в голову не пришло, что она могла пойти на соседнюю виллу. Сара решила, что девочка отправилась в одну из своих неспешных прогулок, к которым пристрастилась сразу же после приезда.
Но, судя по ее виду и по тону, каким она пригласила Сару, Салли сидела здесь уже довольно долго и успела почувствовать себя как дома.
А что касается этого проклятого кота, то ему просто должно быть стыдно вот так развалиться на Саллиных коленях после того, что он натворил вчера, до полусмерти испугав Сару.
Грифф, казалось, с удивлением следил за ходом ее мыслей. Сам он ничем не выдавал своего отношения к непрошеной гостье и внешне выглядел спокойным.
Или он просто не осознает, что его уединенной жизни окончательно и бесповоротно пришел конец, что Кларисса теперь точно узнает о его пребывании здесь, а она куда напористее, чем ее дочь, и тогда он и секунды не сможет побыть один.
Но это трудности Гриффа, твердо сказала себе Сара, она не собирается быть при нем сторожевым псом.
Он наверняка сам знает, что, где бы ни скрывался, всегда рискует быть узнанным. Хорошо, если он убедит Клариссу не раскрывать средствам массовой информации место его пребывания. Возможно, с его обаянием…
Что, горька ягода?
Да нет, не в этом дело, уговаривала себя Сара. Просто она немного растерялась, увидев здесь Салли, вот и все…
— Не сейчас, — ответила она, поднимаясь по ступенькам в дом. — Мне надо управиться с цветами.
— Я же тебе говорила, Сара, что сама все сделаю, — весело отозвалась Салли, не сводя с нее напряженных глаз.
Вот как!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
— Куда ты сегодня ходила?
Сара посмотрела на повисшую на ее руке Салли. Ее по-детски привлекательное лицо светилось любопытством.
Эту юную особу, высокую и длинноногую, как мать, но смуглую в отца, при рождении назвали Сарой, из уважения к Клариссиной старинной школьной подруге. Чтобы не было путаницы, маленькую Сару называли Салли.
Сара считала, что девочке совсем не подходит это имя. А может, она не права? Салли была в том ужасном возрасте, когда девочка еще не превратилась в женщину, но уже перестала быть ребенком. Взрослые порой не знали, как с ней обращаться, и пытались выбрать некий третий, смешанный, вид общения и неизменно терпели поражение в своих попытках наладить отношения с девочкой. Сара считала, что в этом виновата и она сама, и семья.
Сара вовсе не считала себя лучшей подругой Салли, поэтому ее насторожил приветливый тон девочки. Она лишь неопределенно пожала плечами.
— На вилле пришлось задержаться. — Она открыла гриль, чтобы проверить мясо. Салли прислонилась к входной двери.
— Я слышала, как Бен говорил о каком-то мужчине.
— Тогда тебе лучше спросить об этом у Бена, — спокойно ответила Сара, зная, что Салли не станет этого делать. Старшие дети Форбсов были еще не в том возрасте, когда начинаешь дорожить друг другом.
Салли стояла у двери совершенно разочарованная. Потом, повернувшись, бросилась вон. Через мгновение демонстративно хлопнула дверь, и из комнаты раздался оглушающий рев поп-музыки.
Да, предстоит еще один трудный вечерок с этой семейкой!
Осталось еще напустить на нее Стивена, и будет полный комплект.
Но следующий финт выкинула Кларисса. Видимо, Роджер сказал ей, что не хочет вечером уезжать из дому, и она пришла в неописуемую ярость.
— Ах, так! — шумела она в гостиной перед неожиданно заупрямившимся мужем. — Тогда я скажу Бену, чтобы он отвез меня!
— Кларисса!
— Он достаточно взрослый, Роджер, — вызывающе ответила она. Щеки ее пылали от гнева. Красное, сильно обтягивающее тело короткое платье на ней смотрелось чересчур откровенно, слишком смело открывая ее длинные загорелые ноги.
Поразительно, как Кларисса меняла принципы в зависимости от своих желаний. Ей хотелось вечером выбраться из дома, и Бен, которому не разрешали по вечерам куда-либо ходить, потому что он «недостаточно взрослый», стал вдруг большим, когда понадобилось сопровождать Клариссу.
Поэтому неудивительно, что поведение ее детей тоже полно противоречий и с ними очень трудно сладить.
Бен, конечно, и не думал возражать против такого предложения. И выглядел очень импозантно в отцовском костюме. Здесь у него не было собственного выходною костюма, поскольку он заранее знал, как будут проходить его вечера во время отпуска родителей.
Он бросил на Сару пренебрежительный взгляд и последовал за матерью.
О Господи, единственный в этом гнезде союзник и тот предал ее!
— Не грусти, Сара, — протянул Роджер, уплетая салат и жареное мясо, от которых дети отказались. — Подумай, как здорово провести тихий вечер дома.
Она невесело улыбнулась ему в ответ, поскольку знала: Роджер испытывает благоговейный трепет оттого, что ему в жены досталась такая жизнелюбивая женщина, как Кларисса. Но, видимо, и ему временами нужна передышка.
— Сыграем в шахматы? — весело предложил он.
Апофеоз всех вечеров, проведенных здесь!
По крайней мере Роджер хоть достойный противник.
По сравнению с другими вечерами этот можно было назвать одним из лучших. До появления Салли.
— Очень мило, — протянула она. — Уверена, что мама представила себе совсем другое, когда ты ей сказал, что хочешь тихо провести вечер.
Сара резко подняла голову от шахматной доски. Они с Роджером в это время играли третью, решающую партию. Оба были не очень сильны в шахматах, но по уровню игры подходили друг другу.
Саллины намеки и ее насмешливый взгляд все испортили.
— Ты для этого решила появиться здесь? — Роджер постарался не обращать внимания на оскорбительные слова дочери. — Если хочешь есть, можешь взять в холодильнике.
— Не хочу, — ответила Салли с таким презрением, что у Сары зачесались руки — так захотелось шлепнуть ее. Но Роджер ее отец, и пусть он наказывает ее, если считает нужным. Но он не посчитал. — Я оставлю вас наедине. Вижу, вы чудно проводите время вдвоем, — злобно усмехнулась она.
— Оставь ее, — устало сказал Роджер, увидев, что Сара хочет встать и пойти за девочкой. — Меня уверяют, что с возрастом у нее это пройдет. — Он недоверчиво покачал головой.
Да уж, лучше не стоит. От такой жизни всякое терпение может лопнуть. Мама не мама, но скоро она не сможет все это выносить и уедет отсюда.
«Но тогда ты никогда не увидишь Гриффа Моргана», — сказал ей внутренний голос.
Она удивилась этим непрошеным мыслям. Ну что, если и не увидит? Он совершенно чужой для нее человек.
Чужой ли?
Глава 4
— Присоединяйся к нам.
«К нам» — это Салли, сидевшая в крошечном бикини на стуле у бассейна, Джаспер, лениво развалившийся у нее на коленях, и Грифф Морган, который сидел на соседнем стуле, одетый лишь в плавки, на этот раз голубые, что подчеркивало его загар.
Салли исчезла из дома утром, и Саре даже в голову не пришло, что она могла пойти на соседнюю виллу. Сара решила, что девочка отправилась в одну из своих неспешных прогулок, к которым пристрастилась сразу же после приезда.
Но, судя по ее виду и по тону, каким она пригласила Сару, Салли сидела здесь уже довольно долго и успела почувствовать себя как дома.
А что касается этого проклятого кота, то ему просто должно быть стыдно вот так развалиться на Саллиных коленях после того, что он натворил вчера, до полусмерти испугав Сару.
Грифф, казалось, с удивлением следил за ходом ее мыслей. Сам он ничем не выдавал своего отношения к непрошеной гостье и внешне выглядел спокойным.
Или он просто не осознает, что его уединенной жизни окончательно и бесповоротно пришел конец, что Кларисса теперь точно узнает о его пребывании здесь, а она куда напористее, чем ее дочь, и тогда он и секунды не сможет побыть один.
Но это трудности Гриффа, твердо сказала себе Сара, она не собирается быть при нем сторожевым псом.
Он наверняка сам знает, что, где бы ни скрывался, всегда рискует быть узнанным. Хорошо, если он убедит Клариссу не раскрывать средствам массовой информации место его пребывания. Возможно, с его обаянием…
Что, горька ягода?
Да нет, не в этом дело, уговаривала себя Сара. Просто она немного растерялась, увидев здесь Салли, вот и все…
— Не сейчас, — ответила она, поднимаясь по ступенькам в дом. — Мне надо управиться с цветами.
— Я же тебе говорила, Сара, что сама все сделаю, — весело отозвалась Салли, не сводя с нее напряженных глаз.
Вот как!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32