– Не могли же вы прибыть сюда одна?
– Да, одна, – ответила Джорджина. – Я… я была вынуждена! Я хочу сказать, что меня привез сэр Маннинг Хартили в своем экипаже, но он понятия не имеет, зачем мне нужно было видеть вас, в противном случае, я уверена, он ни за что не сделал бы этого.
Тревога мистера Барнуолла, вызванная появлением Джорджины в «Пеликане», ничуть не уменьшилась, но он взял себя в руки и, предложив ей стул, уселся сам.
– Полагаю, вам лучше рассказать мне все без утайки, моя дорогая. В чем дело? Вы прибыли, сюда рука об руку с этим старым ловеласом? Вряд ли ваша бабушка одобрила бы это…
Джорджина прибегла к помощи носового платка и с облегчением обнаружила, что ей нет нужды притворяться, поскольку после утренних волнений слезы хлынули сами собой.
– О, сэр, вы должны поверить, что, если бы мне было к кому обратиться здесь, кроме вас, я бы это сделала! – с чувством проговорила она. – Но увы! Бабушка решительно настроена выдать меня замуж за сэра Маннинга, да и мама тоже…
– За Маннинга? Маннинга Хартили? – Барнуолл был искренне потрясен. – Чепуха! Да он в отцы вам годится. Нет, в самом деле, он даже старше меня! И ни пенни в кармане, по правде говоря. Ваша бабушка, должно быть, выжила из ума, раз всерьез рассматривает такую возможность.
– Я тоже так считаю! – горячо воскликнула Джорджина. – Но он совершенно очаровал ее и маму тоже. Они и слышать не хотят, чтобы я вышла за Брендона!
Мистер Барнуолл, который испытывал некую неловкость, будучи вовлеченным в постороннее для него дело, внезапно оживился и выпрямился на стуле.
– За Брендона? Значит, Белла не фантазировала, когда говорила, что между вами может что-то быть? – Он благосклонно посмотрел на Джорджину. – Так вы хотите выйти замуж за Брендона, моя дорогая?
– О да! – вздохнула Джорджина, поражаясь собственной лжи. – Видите ли, мы почти пришли к соглашению между собой, когда я была в Ирландии, но бабушка даже слышать об этом не хочет. Поэтому она и потребовала, чтобы я вернулась в Бат. А теперь вот хочет выдать меня за сэра Маннинга, и я так несчастна!
Мистер Барнуолл задумался.
– Но вы не должны выходить за Маннинга, если вам этого не хочется, дорогая девочка, – по-отечески ласково сказал он. – Если вы будете продолжать упорствовать, ваша бабушка рано или поздно устанет убеждать вас.
– О нет! Я уверена, что не устанет! – Горе Джорджины казалось непритворным: – И даже если так, то остается еще мистер Хессион.
– Мистер Хессион? – Лицо мистера Барнуолла на мгновение приняло недоуменное выражение. – О, вы имеете в виду юного отпрыска сэра Лендерса? А при чем тут, черт возьми, он?
Джорджина сконфуженно опустила глаза.
– Он тоже хочет жениться на мне, – призналась она. – И бабушка находит его титул весьма привлекательным, к тому же у него богатое поместье, тогда как у бедного Брендона нет ничего, кроме Крайторна…
– Понятно, понятно…
Мистер Барнуолл поднялся и прошелся взад-вперед по комнате. Джорджина, наблюдавшая за ним из-под опущенных ресниц, догадалась, что он рассматривает преимущества, которые могут выпасть на долю стесненного в средствах джентльмена, если его племянник женится на молодой леди с завидным приданым. Она чувствовала болезненные уколы совести, что так бессовестно обманывает его, но старалась не думать об этом. Настал подходящий момент для объяснения цели своего визита.
– Если только вы могли бы отвезти меня в Ирландию… – робко начала она. – Я уверена, в конце концов мама и бабушка поймут, насколько сильно мое, нежелание выходить замуж за сэра Маннинга…
– То есть помог бы вам бежать, да? – без особого энтузиазма откликнулся мистер Барнуолл. – Нет, нет! Вы плохая девочка, если думаете о подобных вещах! Черт возьми, моя дорогая, никогда не следует забывать о благоразумии…
Джорджина опустила глаза.
– Боюсь, вы не знаете моей бабушки, сэр… – печально вздохнула она. – Если она решит что-либо сделать, ее ничто не остановит… а я полностью в ее власти.
Мистер Барнуолл снова принялся расхаживать по комнате.
– Да, да, я понимаю! – сказал он. – Ситуация чертовски неловкая… для вас, разумеется… но я не думаю, что вы можете чего-то добиться, сбежав в Ирландию. Вы же еще несовершеннолетняя, я прав? Так что за Брендона вам в любом случае не выйти без согласия вашей матери и бабушки.
– Да, это так, – кивнула Джорджина. – Но когда бабушка увидит, что я не хочу выходить замуж ни за кого другого, кроме Брендона, она переменит свое мнение. Только как я могу добиться этого? Мне с ней тягаться не по силам, а заступиться за меня некому. Но если я уеду в Ирландию, она должна будет понять, что я искренна в своих чувствах… и, кроме того, – ловко вставила Джорджина, – она ужасно боится скандалов, знаете ли. Так что, если мне удастся бежать в Ирландию, она постарается сделать все, чтобы не предавать это огласке, и позволит мне выйти за Брендона.
Джорджина замолчала, с тревогой наблюдая за мистером Барнуоллом. Он нахмурился, но она видела, что ее доводы произвели на него впечатление. Более чем вероятно, что молодая девушка под давлением своей семьи вынуждена будет покориться. К тому же мистер Барнуолл подумал – хотя Джорджина этого и не знала – о тех слезах и стенаниях сестры, которые ему придется вынести, если она узнает, что Брендон упустил свой шанс поймать фортуну лишь только потому, что он смалодушничал.
Он резко сел, упершись руками в бедра.
– Вот что я вам скажу, – решительно произнес он. – Я вам помогу! Да провались оно всё к чертям, если такую прелестную девушку, как вы, силой хотят выдать замуж за Маннинга Хартили! Ничего не хочу сказать о Маннинге – чертовски обходительный джентльмен, – но только не годится вам в мужья, моя дорогая. Его совсем замучила подагра, знаете ли.
Джорджина с трудом удержалась, чтобы не под прыгнуть от радости, и постаралась выразить свою благодарность более приличным образом. Мистер Барнуолл, чувствуя себя героем, спасающим юную принцессу, совсем растаял под нежными взглядами блестящих глаз Джорджины и был не прочь продлить сей момент, но ее голос вернул его на землю – требовалось обсудить необходимые приготовления. Было решено служанку не брать. Хотя Джорджина и верила в преданность девицы, но не слишком верила в ее осторожность, а любое преждевременное вступление в игру леди Мерсер необходимо было исключить. Мистер Барнуолл, чье понятие о приличиях было не столь строгим и чьи стесненные обстоятельства диктовали сокращение расходов, с готовностью согласился с этим, справедливо полагая, что вряд ли леди Мерсер будет меньше гневаться, если ее внучка сбежит вместе со служанкой.
– Но нам необходимо поспешить, – напомнила ему Джорджина, опасаясь, как бы в душу дяди не закрались сомнения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
– Да, одна, – ответила Джорджина. – Я… я была вынуждена! Я хочу сказать, что меня привез сэр Маннинг Хартили в своем экипаже, но он понятия не имеет, зачем мне нужно было видеть вас, в противном случае, я уверена, он ни за что не сделал бы этого.
Тревога мистера Барнуолла, вызванная появлением Джорджины в «Пеликане», ничуть не уменьшилась, но он взял себя в руки и, предложив ей стул, уселся сам.
– Полагаю, вам лучше рассказать мне все без утайки, моя дорогая. В чем дело? Вы прибыли, сюда рука об руку с этим старым ловеласом? Вряд ли ваша бабушка одобрила бы это…
Джорджина прибегла к помощи носового платка и с облегчением обнаружила, что ей нет нужды притворяться, поскольку после утренних волнений слезы хлынули сами собой.
– О, сэр, вы должны поверить, что, если бы мне было к кому обратиться здесь, кроме вас, я бы это сделала! – с чувством проговорила она. – Но увы! Бабушка решительно настроена выдать меня замуж за сэра Маннинга, да и мама тоже…
– За Маннинга? Маннинга Хартили? – Барнуолл был искренне потрясен. – Чепуха! Да он в отцы вам годится. Нет, в самом деле, он даже старше меня! И ни пенни в кармане, по правде говоря. Ваша бабушка, должно быть, выжила из ума, раз всерьез рассматривает такую возможность.
– Я тоже так считаю! – горячо воскликнула Джорджина. – Но он совершенно очаровал ее и маму тоже. Они и слышать не хотят, чтобы я вышла за Брендона!
Мистер Барнуолл, который испытывал некую неловкость, будучи вовлеченным в постороннее для него дело, внезапно оживился и выпрямился на стуле.
– За Брендона? Значит, Белла не фантазировала, когда говорила, что между вами может что-то быть? – Он благосклонно посмотрел на Джорджину. – Так вы хотите выйти замуж за Брендона, моя дорогая?
– О да! – вздохнула Джорджина, поражаясь собственной лжи. – Видите ли, мы почти пришли к соглашению между собой, когда я была в Ирландии, но бабушка даже слышать об этом не хочет. Поэтому она и потребовала, чтобы я вернулась в Бат. А теперь вот хочет выдать меня за сэра Маннинга, и я так несчастна!
Мистер Барнуолл задумался.
– Но вы не должны выходить за Маннинга, если вам этого не хочется, дорогая девочка, – по-отечески ласково сказал он. – Если вы будете продолжать упорствовать, ваша бабушка рано или поздно устанет убеждать вас.
– О нет! Я уверена, что не устанет! – Горе Джорджины казалось непритворным: – И даже если так, то остается еще мистер Хессион.
– Мистер Хессион? – Лицо мистера Барнуолла на мгновение приняло недоуменное выражение. – О, вы имеете в виду юного отпрыска сэра Лендерса? А при чем тут, черт возьми, он?
Джорджина сконфуженно опустила глаза.
– Он тоже хочет жениться на мне, – призналась она. – И бабушка находит его титул весьма привлекательным, к тому же у него богатое поместье, тогда как у бедного Брендона нет ничего, кроме Крайторна…
– Понятно, понятно…
Мистер Барнуолл поднялся и прошелся взад-вперед по комнате. Джорджина, наблюдавшая за ним из-под опущенных ресниц, догадалась, что он рассматривает преимущества, которые могут выпасть на долю стесненного в средствах джентльмена, если его племянник женится на молодой леди с завидным приданым. Она чувствовала болезненные уколы совести, что так бессовестно обманывает его, но старалась не думать об этом. Настал подходящий момент для объяснения цели своего визита.
– Если только вы могли бы отвезти меня в Ирландию… – робко начала она. – Я уверена, в конце концов мама и бабушка поймут, насколько сильно мое, нежелание выходить замуж за сэра Маннинга…
– То есть помог бы вам бежать, да? – без особого энтузиазма откликнулся мистер Барнуолл. – Нет, нет! Вы плохая девочка, если думаете о подобных вещах! Черт возьми, моя дорогая, никогда не следует забывать о благоразумии…
Джорджина опустила глаза.
– Боюсь, вы не знаете моей бабушки, сэр… – печально вздохнула она. – Если она решит что-либо сделать, ее ничто не остановит… а я полностью в ее власти.
Мистер Барнуолл снова принялся расхаживать по комнате.
– Да, да, я понимаю! – сказал он. – Ситуация чертовски неловкая… для вас, разумеется… но я не думаю, что вы можете чего-то добиться, сбежав в Ирландию. Вы же еще несовершеннолетняя, я прав? Так что за Брендона вам в любом случае не выйти без согласия вашей матери и бабушки.
– Да, это так, – кивнула Джорджина. – Но когда бабушка увидит, что я не хочу выходить замуж ни за кого другого, кроме Брендона, она переменит свое мнение. Только как я могу добиться этого? Мне с ней тягаться не по силам, а заступиться за меня некому. Но если я уеду в Ирландию, она должна будет понять, что я искренна в своих чувствах… и, кроме того, – ловко вставила Джорджина, – она ужасно боится скандалов, знаете ли. Так что, если мне удастся бежать в Ирландию, она постарается сделать все, чтобы не предавать это огласке, и позволит мне выйти за Брендона.
Джорджина замолчала, с тревогой наблюдая за мистером Барнуоллом. Он нахмурился, но она видела, что ее доводы произвели на него впечатление. Более чем вероятно, что молодая девушка под давлением своей семьи вынуждена будет покориться. К тому же мистер Барнуолл подумал – хотя Джорджина этого и не знала – о тех слезах и стенаниях сестры, которые ему придется вынести, если она узнает, что Брендон упустил свой шанс поймать фортуну лишь только потому, что он смалодушничал.
Он резко сел, упершись руками в бедра.
– Вот что я вам скажу, – решительно произнес он. – Я вам помогу! Да провались оно всё к чертям, если такую прелестную девушку, как вы, силой хотят выдать замуж за Маннинга Хартили! Ничего не хочу сказать о Маннинге – чертовски обходительный джентльмен, – но только не годится вам в мужья, моя дорогая. Его совсем замучила подагра, знаете ли.
Джорджина с трудом удержалась, чтобы не под прыгнуть от радости, и постаралась выразить свою благодарность более приличным образом. Мистер Барнуолл, чувствуя себя героем, спасающим юную принцессу, совсем растаял под нежными взглядами блестящих глаз Джорджины и был не прочь продлить сей момент, но ее голос вернул его на землю – требовалось обсудить необходимые приготовления. Было решено служанку не брать. Хотя Джорджина и верила в преданность девицы, но не слишком верила в ее осторожность, а любое преждевременное вступление в игру леди Мерсер необходимо было исключить. Мистер Барнуолл, чье понятие о приличиях было не столь строгим и чьи стесненные обстоятельства диктовали сокращение расходов, с готовностью согласился с этим, справедливо полагая, что вряд ли леди Мерсер будет меньше гневаться, если ее внучка сбежит вместе со служанкой.
– Но нам необходимо поспешить, – напомнила ему Джорджина, опасаясь, как бы в душу дяди не закрались сомнения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54