– жалобно простонала миссис Квинливен. – И все в округе так считают, даже леди Мотт говорит, что сэр Хемфри не станет общаться с ним…
– Леди Мотт смотрит на вас, мадам, – заверила ее Джорджина, решив воспользоваться полученным ею преимуществом. – Разумеется, она не хочет быть бестактной по отношению к вам, заводя знакомство с человеком, которого вы решительно не желаете знать. Но я уверена, что она переменит к нему свое отношение, если вы покажете пример.
– Вот как? Ну не знаю, – засомневалась миссис Квинливен. – Может, ты и права… но всем нам было бы куда спокойнее, если бы ты не стала его приглашать. Я понятия не имею, что заставило тебя так поступить… Хотя Луиза Миддлеторп предупреждала меня, что ты получила весьма странное воспитание под руководством сэра Джона и что леди Мерсер не раз выражала неодобрение по этому поводу… Однако мне не следует так говорить! – Миссис Квинливен сбилась. – В моем доме ты всегда вела себя самым примерным образом, и если бы не этот ужасный человек, который, кажется, находит удовольствие, потешаясь над нами…
– Нет, мадам! – Джорджина едва не рассмеялась над забавной логикой тети. – Мистер Шеннон ничего не знает о моем поступке. Он считает, будто получил приглашение от вас. И я уверена, что вы слишком хорошо воспитаны, чтобы нанести ему оскорбление.
– Да. Но принять его здесь, моя дорогая, как если бы ничего не произошло, когда я десятки раз повторяла, что никто из моей семьи никогда не признает его!.. О господи! Что же мне делать?!
Миссис Квинливен была готова расплакаться, когда, к счастью, в комнату вошла миссис Хопкинс и положила конец неприятному разговору. Джорджина вернулась к себе в комнату, недовольная тем, что не добилась обещания поддержки со стороны тети, и принялась с ужасом ожидать развязки.
Глава 11
Когда несколькими минутами позже она спустилась в холл, то увидела там Моттов. Они были, как всегда, пунктуальны. К счастью, обе женщины, леди Мотт и взволнованная миссис Квинливен, завязали оживленную беседу, продолжавшуюся до самого появления Малладонов.
Джорджину охватило дурное предчувствие, когда она увидела, что чета Малладонов прибыла в сопровождении одного лишь сэра Маннинга Хартили – майора Рота не было видно. Леди Элиза беззаботным тоном поспешила так объяснить его отсутствие миссис Квинливен:
– Моя дорогая Белла, вам не следует корить меня за то, что мы не смогли привезти с собой Рота. Ему пришлось срочно отбыть в Англию – кажется, его единственный брат тяжело болен, так что он был вынужден срочно уехать. Я обещала передать его глубочайшие извинения, если вас это хоть немного утешит.
Джорджина, взглянув на тетю, догадалась, что та отнеслась к этому известию с большим спокойствием, чем к предыдущему, тогда как эта новость ввергла Джорджину в полное отчаяние. Она потеряла последнюю надежду на союзника и теперь должна была справляться со всем сама – малоутешительная перспектива даже для такой оптимистки, как она.
В отчаянной попытке найти поддержку, она отыскала глазами мисс Бетси Мотт. Та появилась в сопровождении мистера Роберта Дарлингтона, вся сияя от предвкушения удовольствия от праздника. В голове Джорджины мгновенно родилась идея. Бетси вряд ли была той особой, которой она могла бы довериться, но, по крайней мере, она чувствовала расположение к Шеннону и, возможно, согласилась бы помочь ей сделать так, чтобы присутствие Шеннона в Крайторне не было встречено одним лишь высокомерным пренебрежением.
Она с трудом дождалась окончания обеда, который казался ей бесконечным.
Когда все наконец встали из-за стола, чтобы идти в зеленую гостиную, она схватила Бетси за руку и отвела ее в сторону.
– Я должна поговорить с тобой с глазу на глаз, – настойчиво прошептала она. – Скажи маме, что тебе нужно завязать ленту или что-то в этом роде, хорошо?
Бетси, голубые глаза которой округлились от предвкушения тайны, послушно последовала за подругой в спальню. Закрыв за собой дверь, Джорджина торопливо сказала:
– Я даже не знаю, с чего начать… У меня нет времени на объяснения, но я прошу тебя помочь мне. Я попала в крайне затруднительное положение! Брендон и я пригласили на вечер Шеннона в обход миссис Квинливен. И вот теперь Брендон лежит больной, а майор Рот, старинный друг Шеннона, на которого я так рассчитывала, уехал.
Она замолчала, ожидая ответа Бетси, которая смотрела на нее во все глаза.
– Ты пригласила Шеннона? – повторила Бетси. – Но зачем?..
– Он не заслуживает пренебрежительного отношения к себе, – раздраженно ответила Джорджина, чувствуя, как краснеет под пристальным взглядом своей собеседницы. – Это длинная история, и майор Рот утверждает, что Шеннон вполне… вполне достоин уважения…
– О, я тебе верю! – с такой горячностью воскликнула Бетси, что Джорджина засомневалась, стоило ли посвящать ее в свою тайну. – Но что именно я должна делать?
Вопрос подруги озадачил Джорджину.
– Ну, например, ты можешь потанцевать с ним, если он тебя пригласит…
– О, я очень хотела бы станцевать с ним вальс, только я его боюсь, у него такая ужасная репутация! Правда, ты говоришь, что она незаслуженная… Ну а если он меня не пригласит?
– Тогда, разумеется, ты не будешь с ним танцевать. – Джорджина пришла в отчаяние от бестолковости своей союзницы. Едва ли от нее будет прок. – Но ты, по крайней мере, можешь вежливо поговорить с ним.
– Я скажу Роберту, – решила Бетси. – Кажется, он расположен к Шеннону. Но не думаю, что стоит говорить это маме или папе.
Заручившись поддержкой Бетси, Джорджина проводила ее в зеленую гостиную.
В течение получаса собрались остальные гости, и начались танцы. Шеннон не появлялся, и у Джорджины зародилась слабая надежда, что он не приедет вовсе.
Видимо, так же думала и миссис Квинливен, поскольку в перерыве между танцами она подошла к Джорджине и с дрожью в голосе прошептала:
– Моя дорогая, ты меня просто разыграла, да? Только это очень злая шутка.
– Я вас и не думала разыгрывать! – возразила Джорджина. – Если только… если он не передумал после всего…
Слова замерли у нее на губах, потому что в гостиной появился высокий, широкоплечий мужчина в безупречном вечернем костюме. И хотя между ними было много людей и она привыкла видеть его только в охотничьем сюртуке и замшевых штанах, ошибиться было невозможно – это был Шеннон.
Она услышала, как рядом испуганно охнула тетя Белла:
– О, моя дорогая! Он идет сюда. О господи, что же мне теперь делать!
Джорджина положила конец стенаниям тети, подхватив ее под локоть и увлекая за собой через комнату навстречу гостю. Музыканты заиграли вновь, и она вспомнила, что этот танец обещала Питеру Хессиону. Немного растерявшись, она все же подошла к Шеннону и одарила его радушной улыбкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
– Леди Мотт смотрит на вас, мадам, – заверила ее Джорджина, решив воспользоваться полученным ею преимуществом. – Разумеется, она не хочет быть бестактной по отношению к вам, заводя знакомство с человеком, которого вы решительно не желаете знать. Но я уверена, что она переменит к нему свое отношение, если вы покажете пример.
– Вот как? Ну не знаю, – засомневалась миссис Квинливен. – Может, ты и права… но всем нам было бы куда спокойнее, если бы ты не стала его приглашать. Я понятия не имею, что заставило тебя так поступить… Хотя Луиза Миддлеторп предупреждала меня, что ты получила весьма странное воспитание под руководством сэра Джона и что леди Мерсер не раз выражала неодобрение по этому поводу… Однако мне не следует так говорить! – Миссис Квинливен сбилась. – В моем доме ты всегда вела себя самым примерным образом, и если бы не этот ужасный человек, который, кажется, находит удовольствие, потешаясь над нами…
– Нет, мадам! – Джорджина едва не рассмеялась над забавной логикой тети. – Мистер Шеннон ничего не знает о моем поступке. Он считает, будто получил приглашение от вас. И я уверена, что вы слишком хорошо воспитаны, чтобы нанести ему оскорбление.
– Да. Но принять его здесь, моя дорогая, как если бы ничего не произошло, когда я десятки раз повторяла, что никто из моей семьи никогда не признает его!.. О господи! Что же мне делать?!
Миссис Квинливен была готова расплакаться, когда, к счастью, в комнату вошла миссис Хопкинс и положила конец неприятному разговору. Джорджина вернулась к себе в комнату, недовольная тем, что не добилась обещания поддержки со стороны тети, и принялась с ужасом ожидать развязки.
Глава 11
Когда несколькими минутами позже она спустилась в холл, то увидела там Моттов. Они были, как всегда, пунктуальны. К счастью, обе женщины, леди Мотт и взволнованная миссис Квинливен, завязали оживленную беседу, продолжавшуюся до самого появления Малладонов.
Джорджину охватило дурное предчувствие, когда она увидела, что чета Малладонов прибыла в сопровождении одного лишь сэра Маннинга Хартили – майора Рота не было видно. Леди Элиза беззаботным тоном поспешила так объяснить его отсутствие миссис Квинливен:
– Моя дорогая Белла, вам не следует корить меня за то, что мы не смогли привезти с собой Рота. Ему пришлось срочно отбыть в Англию – кажется, его единственный брат тяжело болен, так что он был вынужден срочно уехать. Я обещала передать его глубочайшие извинения, если вас это хоть немного утешит.
Джорджина, взглянув на тетю, догадалась, что та отнеслась к этому известию с большим спокойствием, чем к предыдущему, тогда как эта новость ввергла Джорджину в полное отчаяние. Она потеряла последнюю надежду на союзника и теперь должна была справляться со всем сама – малоутешительная перспектива даже для такой оптимистки, как она.
В отчаянной попытке найти поддержку, она отыскала глазами мисс Бетси Мотт. Та появилась в сопровождении мистера Роберта Дарлингтона, вся сияя от предвкушения удовольствия от праздника. В голове Джорджины мгновенно родилась идея. Бетси вряд ли была той особой, которой она могла бы довериться, но, по крайней мере, она чувствовала расположение к Шеннону и, возможно, согласилась бы помочь ей сделать так, чтобы присутствие Шеннона в Крайторне не было встречено одним лишь высокомерным пренебрежением.
Она с трудом дождалась окончания обеда, который казался ей бесконечным.
Когда все наконец встали из-за стола, чтобы идти в зеленую гостиную, она схватила Бетси за руку и отвела ее в сторону.
– Я должна поговорить с тобой с глазу на глаз, – настойчиво прошептала она. – Скажи маме, что тебе нужно завязать ленту или что-то в этом роде, хорошо?
Бетси, голубые глаза которой округлились от предвкушения тайны, послушно последовала за подругой в спальню. Закрыв за собой дверь, Джорджина торопливо сказала:
– Я даже не знаю, с чего начать… У меня нет времени на объяснения, но я прошу тебя помочь мне. Я попала в крайне затруднительное положение! Брендон и я пригласили на вечер Шеннона в обход миссис Квинливен. И вот теперь Брендон лежит больной, а майор Рот, старинный друг Шеннона, на которого я так рассчитывала, уехал.
Она замолчала, ожидая ответа Бетси, которая смотрела на нее во все глаза.
– Ты пригласила Шеннона? – повторила Бетси. – Но зачем?..
– Он не заслуживает пренебрежительного отношения к себе, – раздраженно ответила Джорджина, чувствуя, как краснеет под пристальным взглядом своей собеседницы. – Это длинная история, и майор Рот утверждает, что Шеннон вполне… вполне достоин уважения…
– О, я тебе верю! – с такой горячностью воскликнула Бетси, что Джорджина засомневалась, стоило ли посвящать ее в свою тайну. – Но что именно я должна делать?
Вопрос подруги озадачил Джорджину.
– Ну, например, ты можешь потанцевать с ним, если он тебя пригласит…
– О, я очень хотела бы станцевать с ним вальс, только я его боюсь, у него такая ужасная репутация! Правда, ты говоришь, что она незаслуженная… Ну а если он меня не пригласит?
– Тогда, разумеется, ты не будешь с ним танцевать. – Джорджина пришла в отчаяние от бестолковости своей союзницы. Едва ли от нее будет прок. – Но ты, по крайней мере, можешь вежливо поговорить с ним.
– Я скажу Роберту, – решила Бетси. – Кажется, он расположен к Шеннону. Но не думаю, что стоит говорить это маме или папе.
Заручившись поддержкой Бетси, Джорджина проводила ее в зеленую гостиную.
В течение получаса собрались остальные гости, и начались танцы. Шеннон не появлялся, и у Джорджины зародилась слабая надежда, что он не приедет вовсе.
Видимо, так же думала и миссис Квинливен, поскольку в перерыве между танцами она подошла к Джорджине и с дрожью в голосе прошептала:
– Моя дорогая, ты меня просто разыграла, да? Только это очень злая шутка.
– Я вас и не думала разыгрывать! – возразила Джорджина. – Если только… если он не передумал после всего…
Слова замерли у нее на губах, потому что в гостиной появился высокий, широкоплечий мужчина в безупречном вечернем костюме. И хотя между ними было много людей и она привыкла видеть его только в охотничьем сюртуке и замшевых штанах, ошибиться было невозможно – это был Шеннон.
Она услышала, как рядом испуганно охнула тетя Белла:
– О, моя дорогая! Он идет сюда. О господи, что же мне теперь делать!
Джорджина положила конец стенаниям тети, подхватив ее под локоть и увлекая за собой через комнату навстречу гостю. Музыканты заиграли вновь, и она вспомнила, что этот танец обещала Питеру Хессиону. Немного растерявшись, она все же подошла к Шеннону и одарила его радушной улыбкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54