ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Физически он был удовлетворен, как никогда, а вот в душе царил сумбур. Он хотел обнять Сью, – просто обнять и прижать к себе. Не такое уж большое дело, если не учитывать, что Джеральд не привык к такому проявлению чувств. Обойдя квартиру, он наконец, наткнулся на запертую дверь ванной. Оттуда слышался плеск воды. Он снова позвал Сью.
– Я в ванне! – откликнулась она.
В ванне. Интересная мысль… При мысли о нагой Сью в ванне уснувшее тело Джеральда вновь начало подавать признаки жизни. Может быть, он не так вымотан, как думал? Джеральд взялся за ручку – и с неудовольствием обнаружил, что дверь заперта.
Может быть, Сью обиделась?
– Ты на меня сердишься? – спросил он.
– Боже, конечно, нет! – удивленно ответила она. – Ты чудо!
– Тогда зачем ты заперла дверь?
– Чтобы сохранить тайну. Придет время, ты меня за это поблагодаришь.
Джеральд прижался лбом к двери. Больше всего ему сейчас хотелось, как следует долбануть по этой чертовой двери кулаком. Хорошо-хорошо, не будет. Вайолетт просила его поддержать самооценку Сью – значит, он должен играть по ее правилам и не рыпаться.
С самооценкой у нее и вправду что-то неладно, – иначе откуда, эта зацикленность на «тайнах»? Но об этом он с ней поговорит позже. Прежде чем заводить такие разговоры, надо разобраться в себе и понять, почему манера Сью прятаться после секса раздражает его. Может быть, она права и со временем он ее за это поблагодарит?
Однако он не уйдет, пока она в ванной.
– Хорошо, уйду, но ты должна запереть за мной дверь.
– Ты прав. Дай мне пять минут.
Это время Джеральд использовал, чтобы одеться. И подумать, стоит ли назначать свидание на завтра. Не вообразит ли Сью, что ему не терпится ее увидеть? Да, пожалуй. Лучше пусть сама назначит дату. К тому времени, как Джеральд распутал и снова завязал шнурок на правом ботинке, шум воды смолк и Сью объявила через дверь, что готова.
Джеральд подхватил куртку и направился к дверям.
– Спокойной ночи! – громко пожелал он. – И тебе спокойной ночи.
Какой у нее сексуальный голос! Но о следующем свидании она так ничего и не сказала.
Джеральд подождал пару секунд – Сью молчала. Наконец он не выдержал:
– Ты свободна завтра вечером?
– К сожалению, нет.
За несколько секунд он пережил адские муки, вообразив, что завтра она встречается с кем-то еще. Затем Сью заговорила снова:
– У нас одна из служащих уходит на пенсию и устраивает прощальный ужин. Мы все приглашены. Вайолетт говорит, что это затянется допоздна. – Сью помолчала. – А вот в среду вечером я свободна.
Джеральд не колебался ни секунды.
– В какое время?
– Тебя устроит в семь?
– Приду.
– Хорошо, – откликнулась она хрипловатым грудным голосом, полным страсти и обещания.
Звук ее голоса Джеральд унес с собой, словно драгоценность. Спускаясь в лифте, убеждал себя: голос Сью доказывает, что ей было так же хорошо, как и ему.
И только выходя из подъезда, Джеральд сообразил задать себе естественный вопрос: а почему, собственно, его это так волнует?
Сью подождала, пока за Джеральдом закроется дверь, накинула халат и вышла из ванной. Он едва успел уйти, а она уже скучала по нему, и вся сила воли понадобилась ей, чтобы не распахнуть дверь и не позвать его назад. Но этого лучше было не делать – по многим причинам.
Не стоит привязываться к этому мужчине. Он – ее первый лондонский любовник, что-то вроде тренировочного снаряда. Не более того.
Впереди у нее – целая жизнь и множество приключений.
Пока что все идет как по маслу. Она дарит мужчине неземное блаженство, а затем исчезает, оставляя его в растерянности и в нетерпеливом ожидании продолжения.
Не стоит портить сценарий и приносить тайну в жертву какой-то сентиментальной чепухе. Когда исчезает тайна, освободившееся место занимает скука. У Джеральда большой и разнообразный опыт, а это значит, что скуке он подвержен больше прочих мужчин. Пока что ему интересно – и Сью надеется поддерживать в нем интерес, как можно дольше.
И все же, как не хочется отсылать его домой!
Что ж, это естественно. У нее никогда не было ни собственного дома, ни возможности пригласить парня остаться на ночь. Конечно, любопытно, как себя чувствуешь, когда спишь с мужчиной в одной постели. Сью инстинктивно чувствовала, что это должно быть очень приятно… даже слишком. Потому что на следующую ночевку Джеральд принесет с собой зубную щетку, затем в доме появится его смена белья, а там и до рубашек с брюками недалеко…
Ну, нет, свою территорию она ни с кем делить не станет! Затянув пояс халата, Сью прошла по комнате, задувая одну свечу за другой. Когда она закончила, комнату освещал только бледный свет из окон соседних домов.
Присев на подоконник, Сью прижалась лбом к холодному стеклу и устремила взор на исчезающий во мраке краешек Гайд-Парка. Где-то там живет Джеральд. Наверное, он уже дома – может быть, как раз сейчас входит в подъезд, здоровается со швейцаром. Она представила, как лифт возносит его к роскошным апартаментам, как он открывает дверь, входит в холл, направляется в спальню.
Он ложится на свою безликую кровать, – а она к себе под полог, на черные атласные простыни. Глупо как-то. Им было так хорошо вместе – и могло бы стать еще лучше, предложи она ему остаться…
Направление собственных мыслей испугало Сью. Нет, она приняла самое лучшее решение. И вовсе ей не одиноко. Совсем нет! В конце концов, разве не о такой жизни она мечтала?
Глава 15
Джеральд решил не противиться причудам Сью. Если она хочет, чтобы после фантастического секса он вставал и уходил, – хорошо, пусть так и будет. Правда, с каждым разом уходить становилось все труднее. Это Джеральд воспринял, как предупреждение: осторожно, друг, тебе грозит попасть в ловушку! Хорошо, что хотя бы Сью сохраняет здравость рассудка.
Общий характер их свиданий был вполне предсказуем; зато фантазии Сью предсказуемыми не назовешь! Каждый раз, отправляясь на свидание, Джеральд спрашивал себя, что выкинет она на этот раз – и какое происшествие нарушит ее тщательно продуманные планы. У Сью вечно что-нибудь шло наперекосяк: это одновременно смешило его и трогало.
Однажды она решила изобразить стриптиз с веничком из перьев, – но перья попали ей в нос, и Сью расчихалась. В другой раз хотела устроить драматическое появление из-за ширмы – споткнулась и полетела на пол с ширмой вместе. Однажды принесла с распродажи ароматизированное масло, – а оно оказалось прогорклым. Масло заменили шоколадным сиропом, и Джеральд не на шутку гордился тем, что именно ему пришла в голову эта идея. Даже пресловутая импульсивность Сью, прежде раздражавшая и даже пугавшая Джеральда, теперь ему нравилась.
Как ни одна другая женщина, Сью возбуждала его, но этого мало: с ней было весело, а это редкое качество у женщин, особенно в Лондоне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59