ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Правда, ни до чего хорошего не додумался. Ясно, что их влечет друг к другу: не менее ясно, что оба ревностно охраняют свою свободу. Значит, между ними возможна лишь короткая интрижка. А короткая интрижка с подругой Вайолетт почти неминуемо омрачит отношения Джеральда с самой Вайолетт и, следовательно, с Ником.
Вайолетт, конечно, не назовешь дурой, – но в этот раз ей словно что-то в голову ударило. С какой стати она так старательно их сводит? Уж не мечтает ли женить Джеральда на своей подружке? Одно утешительно: Сью, кажется, такой исход привлекает не больше, чем его самого.
И все же жаль, что Сью – подруга Вайолетт и Ника. Будь она сама по себе, из нее вышла бы прекрасная партнерша для легкого, необременительного романа. Джеральд никогда не предполагал в себе ценителя провинциальных простушек, – но с удивлением обнаружил, что наивность и неискушенность Сью необыкновенно его возбуждают. Всего несколько часов назад они расстались, а он уже не может дождаться, когда увидит ее снова. Получив в подарок путеводитель по городу своей мечты, она, наверное, запрыгает от радости…
На кровати, добавил внутренний голос, и Джеральд затряс головой. Нет, он не станет воображать себе Сью на великанской кровати! Не будет гадать, как проявляется ее заразительный энтузиазм в постели! Не станет портить дружбу с Ником и Вайолетт.
Прежде всего, конечно, с Ником. Но Джеральд понимал, что, поссорившись с Вайолетт, – а это непременно случится, если он обидит Сью, – потеряет и Ника. Вот чем еще плоха женитьба: с женатыми, куда сложнее дружить.
Конечно, компанию для себя Джеральд всегда найдет. Но компания – одно, а друзья – совсем другое. Второго такого друга, как Ник, у него нет и, наверное, не будет.
Такси остановилось. Джеральд ощупал карман – путеводитель на месте! – и, крикнув шоферу, чтобы подождал, бегом понесся к подъезду. Долго ждать не придется, мысленно пообещал он себе. Ради моего же собственного блага. Чем меньше времени я проведу наедине со Сью и с ее необъятным ложем, тем лучше.
Лифт, кряхтя, словно дряхлый старец, тащился с этажа на этаж. Джеральд успел десять раз пожалеть, что не пошел пешком. Взглянул на часы – ровно восемь. Сью, наверное, уже в пальто стоит у дверей, нетерпеливо постукивая ножкой… Тут Джеральд взглянул вниз и обнаружил, что сам нетерпеливо постукивает ногой.
Наконец двери лифта распахнулись; миг – и Джеральд второй раз за день звонит в квартиру Сью. В первый раз он спешил, желая поскорее отделаться от неприятной обязанности, теперь тоже спешит, но по иной причине. Дышит он подозрительно часто, а сердце колотится так, словно Джеральд на четырнадцатый этаж бежал по лестнице, перескакивая через ступеньку.
Как он и ожидал, Сью распахнула дверь сразу. Но пальто на ней не было. Собственно говоря, не было и почти ничего другого. Взгляд Джеральда уперся в обтягивающую черную мини-юбку и стройные ножки в черных чулках – ножки, кстати сказать, оказались еще лучше, чем на фотографии.
Джеральд поспешно поднял глаза – и попал из огня да в полымя: полную грудь Сью туго обтягивал тонкий черный свитер. Груди так и круглились под тонкой шерстью, словно просили: «Потискай нас!», – а тонкую талию, казалось, можно было обхватить двумя пальцами. Словом, Сью была… во всеоружии. Джеральд сглотнул.
– Наконец-то! – Она схватила его за руку и втащила в квартиру. – Иди сюда, я покажу тебе готовую кровать!
Не хочу я смотреть на кровать! – мысленно взвыл Джеральд. Готова? Отлично, идем – к черту, к дьяволу, только подальше от этой трижды проклятой кровати!
Но Сью уже ввела его в полутемную гостиную – именно туда, куда он так не хотел идти.
Она взяла его за руку – впервые – и прикосновение ее, теплое и мягкое, потрясло Джеральда, словно электрический удар. Но даже прикосновение руки Сью не могло сравниться с тем, что увидел Джеральд в гостиной.
На подоконнике, на коробках, на стойке, отделяющей комнату от крошечной кухни, – везде трепетали огоньки свечей. Углы комнаты прятались во тьме, зато кровать посреди гостиной виднелась во всем своем великолепии. И Джеральд смотрел на нее – смотрел во все глаза, словно слепой, к которому чудом вернулось утраченное зрение.
Сью повесила-таки полог. Тяжелая драпировка цвета слоновой кости пышными складками нависала над постелью, придавая кровати вид шатра. А за драпировкой – волны греховно-черного атласа, горы подушек, гостеприимно откинутое одеяло…
– Ну, что ты об этом думаешь?
Думаешь?! Какой нормальный мужчина станет думать, когда перед ним воплощение его сексуальных фантазий?! Лучше уж спросить: «Что ты при этом чувствуешь?» И Джеральд… чувствовал, да еще как чувствовал! И благодарил Бога за широкое пальто, скрывающее от Сью его «чувства».
– Здорово, правда? – не отставала она.
– Э-э-э… да… действительно… очень красиво.
– Именно то, о чем я мечтала! Я хотела, чтобы ты увидел, что получилось. А теперь скажи, только честно, как тебе, на твой мужской взгляд? Не слишком пышно? Понимаешь, я хочу, чтобы мужчина на такой кровати чувствовал себя свободно и непринужденно…
– Я…
Джеральд откашлялся, а затем совершил большую ошибку – повернулся к Сью лицом. Она стояла, облокотившись на стойку; теплый свет свечей играл в ее кудрях, подчеркивал соблазнительные округлости, обтянутые юбкой и свитерком.
– Не знаешь, что сказать? – Лицо у нее вытянулось. – Значит, тебе что-то не по вкусу. Что же?
– Нет-нет… все в порядке. – Все мне по вкусу. Даже слишком. – Потрясающая кровать!
Она просияла улыбкой.
– Правда? Ты правда, так думаешь?
– Правда.
– Не хочешь скинуть ботинки и прилечь? Не бойся смять простыни, я не возражаю.
Господи помилуй, неужели она так наивна, что делает подобное предложение без задних мыслей? Может быть. А может, и нет. В любом случае, на эту кровать я не лягу. Даже за все блага мира.
– Ну же, Джеральд! Я целый час на ней провалялась и могу поклясться, у нее самый мягкий матрас на свете! Вчера в магазине я не могла, как следует проверить ее на мягкость, потому что нас ждало такси, но доверилась своим инстинктам и, видишь, не ошиблась!
Такси! Черт побери! Джеральд начисто забыл, что внизу их ждет такси! Вот и повод, чтобы, не теряя достоинства, увильнуть от «испытания на мягкость».
Испустив мысленно вздох облегчения, Джеральд сообщил Сью, что их ждет машина.
– Ой, что же ты сразу не сказал! – И она бросилась задувать свечи.
– Ничего страшного, я…
В этот миг Сью задула последнюю свечу, и комната погрузилась во мрак.
– Ой! – Она рассмеялась тихим грудным смехом. – Похоже, я поторопилась. Подожди секундочку, где-то здесь был выключатель.
Но Джеральд не собирался стоять в бездействии рядом с этим маленьким сексуальным метеором. Он осторожно двинулся в сторону двери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59