– Это трудная работа.
– Я не боюсь работы. Конечно, я не могу поднимать такие тяжести, как вы, но держу пари, что смогу копать и чистить находки гораздо осторожнее вас.
– Большинство дам, которых я знал, терпеть не могли пачкать ручки, – Луис криво улыбнулся.
Жоан почувствовала прилив раздражения:
– Вы знали не тех дам, месье Перье.
– Ладно, мадемуазель Тимар, это не игра. – Луис картинно сдвинул на затылок шляпу и сунул руки в карманы. – Найдите другое развлечение от скуки.
– Развлечение?! – Терпение Жоан достигло предела. – Я не знаю, откуда у вас это презрительное высокомерное отношение. Вы ведь не намного обошли меня в образовании. Но видно придется сообщить вам, что я в течение четырех лет училась у самых лучших специалистов в этой области, таких, как Масперо и Амелия Эдвардо. В университете я была в числе лучших, и могу поспорить, что умею делать все, что и вы, знаю историю и культуру не хуже вас. Разве вы не заметили, что я первая идентифицировала маску?
Луис тоже начал кипятиться:
– Это все же мой участок!
– А вы – трус, – зло выпалила Жоан.
– Трус?
– Конечно. Вы боитесь, что я смогу оказаться той, за кого себя выдаю, и, может быть, найду…
– А теперь минутку, – пытался остановить ее Луис.
– Что, боитесь?
– Мне нечего бояться.
– Тогда почему вы не предоставите мне шанс? Однако мысль о том, что Жоан прибыла сюда за изумрудами, а не за историческими находками, не оставляла Луиса. Лучше присматривать за ней. Если она и ее друзья ищут изумруды, то как они узнали о них? А что если у этих людей есть свой человек в лагере?
– Хорошо, – сказал Луис.
– Хорошо? Что значит» хорошо»? – спросила Жоан, немного успокоившись.
– Это значит, мы посмотрим, что на самом деле вы из себя представляете.
– Вы дадите мне работу?
– Именно это я и хотел сделать, – ответил Луис уже спокойно. – Но при одном условии.
Жоан молчала, глядя на Луиса. С дискриминацией она сталкивалась в каждой экспедиции, в каждой аудитории, а потому привыкла относиться к условиям разного рода с подозрением.
– Что у вас на уме? – спросила она решительно.
– Я – главный. Без каких-либо исключений.
– И?
– И как только вы откажетесь работать, то сразу покинете раскопки. Никаких оправданий.
Луис намеренно поставил это условие, задумав поручить девушке самую тяжелую работу и надеясь, что она не выдержит.
– А вы думаете, я захочу отказаться?
– Думаю. На раскопках часто приходится туго.
– Я это знаю, – она с вызовом посмотрела на археолога. – По-моему, условия договора легкие. Я предлагаю сделать их жестче.
– В смысле?
– Я работаю там, где вы скажете. Ни жалоб, ни поблажек.
– А ваши условия? – спросил Луис.
– Если я обнаружу что-то действительно ценное, мне это будет зачтено в заслугу.
– В заслугу!?
– Разве вы не можете поделиться славой с человеком, заслужившим ее? – спросила Жоан со сладкой улыбкой.
Ее слова привели Луиса в бешенство. Он двигал желваками, едва сдерживая ярость. Жоан, улыбнулась еще шире и спросила, явно издеваясь:
– Это условие слишком непосильно для вас, да?
– Нет. Не вижу проблем. Если найдете что-то ценное, это будет поставлено вам в заслугу, – сказал Луис, прищурив глаза.
Жоан понимала, что Луис готовит какую-то ловушку, но решила идти до конца, тем более что отступать было поздно.
– Итак, мы договорились? – спросил он.
– Договорились.
– И когда договор вступает в силу?
– Почему бы не прямо сейчас? – ответила Жоан.
– Не вижу причин для отказа. – Луис улыбнулся. Зубы блеснули белизной на его коричневом лице. – Как и всякий нанятый на работу человек, вы начнете с самого простого.
– Что это значит?
– Видите тех мужчин, что носят корзины с землей?
– Да.
– На сегодня это ваша работа.
– Но я хочу вести раскопки! Я уже… – тут Жоан прикусила язык.
– Вы хотите уволиться? – спросил молодой человек.
– Нет, отчего же. Я и прежде занималась самой черной работой. Справлюсь. Просто это занятие кажется мне не таким уж интересным.
– Согласен, – усмехнулся Луис. – Через неделю или раньше предложу вам другое.
– Какое же?
– Вы можете работать со мной – носить мои инструменты и делать записи.
Луис увидел, как потемнели глаза Жоан, но она заставила себя улыбнуться. «Что и говорить, сила воли у этой девушки есть», – подумал он.
– Хорошо. Записывать надо немного. Самая подходящая работа для женщины. Что потом? – поинтересовалась Жоан.
– Сможете копать небольшие и незначительные участки.
Оставалось либо согласиться, либо уехать. Но хотелось быть рядом с отцом, учиться у него, говорить с ним. Ради этого стоило потерпеть.
– Пора приступать к работе, – Жоан вздернула подбородок. – Кто знает, а вдруг я найду что-то ценное. Вы обещали, что это будет мое.
Девушка имела в виду артефакт, а Перье сразу подумал об изумрудах. Улыбка сползла с его лица. Жоан повернулась и зашагала к рабочим.
Все мужчины с удивлением наблюдали за тем, как она подхватила корзину с землей, понесла ее просеивать, высыпала и вернулась за следующей.
Луис тоже вернулся к работе, но время от времени бросал взгляды на Жоан. Сразу было видно, что ей приходилось выполнять такую работу. Рабочие в недоумении поглядывали на Луиса, не понимая, почему он направил девушку к ним.
Жоан все время улыбалась, а спустя некоторое время даже стала напевать что-то очень похожее на местные песни. Мужчины поддержали ее, и работа пошла быстрее.
Прошло еще немного времени. Жоан подошла к Луису, продолжавшему осторожно откапывать мумию.
– Почему бы не сделать плетеные носилки? Я видела, как это делали в… – Жоан осеклась, заметив сердитый взгляд Перье.
– Что? Плетеные носилки? – переспросил он. – А где мы возьмем их? Мадемуазель, это Южная Америка, а не Париж. Здесь нет магазинов.
Жоан пожалела о том, что сказала, но потом тоже рассердилась:
– У нас в Египте не было никаких удобств, и я не предлагала вам сбегать в магазин. Но хороший археолог умеет найти выход из любого положения. Что если использовать сетку для москитов?
На некоторое время повисла пауза, потом Луис сказал:
– Сетку от москитов… Ладно, завтра попробуем.
– Вы попробуете? – спросила Жоан.
– Почему бы и нет? Я не отвергаю хорошие идеи.
Жоан вернулась к своей работе и изредка посматривала в сторону Перье. Он замечал эти взгляды, раздражаясь все больше, поскольку был уверен, что хватит часа такой работы, чтобы девушка, наконец, отступила. Все это отвлекало, так что Луис с трудом мог сосредоточиться на своем занятии.
С места, где он работал, Жоан была хорошо видна. Лучи спускающегося к горизонту солнца играли в ее волосах, делая их похожими на золото. Она насыпала в корзину землю; движения ее были округлые, завершенные, по-вечернему усталые. Это были движения женщины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
– Я не боюсь работы. Конечно, я не могу поднимать такие тяжести, как вы, но держу пари, что смогу копать и чистить находки гораздо осторожнее вас.
– Большинство дам, которых я знал, терпеть не могли пачкать ручки, – Луис криво улыбнулся.
Жоан почувствовала прилив раздражения:
– Вы знали не тех дам, месье Перье.
– Ладно, мадемуазель Тимар, это не игра. – Луис картинно сдвинул на затылок шляпу и сунул руки в карманы. – Найдите другое развлечение от скуки.
– Развлечение?! – Терпение Жоан достигло предела. – Я не знаю, откуда у вас это презрительное высокомерное отношение. Вы ведь не намного обошли меня в образовании. Но видно придется сообщить вам, что я в течение четырех лет училась у самых лучших специалистов в этой области, таких, как Масперо и Амелия Эдвардо. В университете я была в числе лучших, и могу поспорить, что умею делать все, что и вы, знаю историю и культуру не хуже вас. Разве вы не заметили, что я первая идентифицировала маску?
Луис тоже начал кипятиться:
– Это все же мой участок!
– А вы – трус, – зло выпалила Жоан.
– Трус?
– Конечно. Вы боитесь, что я смогу оказаться той, за кого себя выдаю, и, может быть, найду…
– А теперь минутку, – пытался остановить ее Луис.
– Что, боитесь?
– Мне нечего бояться.
– Тогда почему вы не предоставите мне шанс? Однако мысль о том, что Жоан прибыла сюда за изумрудами, а не за историческими находками, не оставляла Луиса. Лучше присматривать за ней. Если она и ее друзья ищут изумруды, то как они узнали о них? А что если у этих людей есть свой человек в лагере?
– Хорошо, – сказал Луис.
– Хорошо? Что значит» хорошо»? – спросила Жоан, немного успокоившись.
– Это значит, мы посмотрим, что на самом деле вы из себя представляете.
– Вы дадите мне работу?
– Именно это я и хотел сделать, – ответил Луис уже спокойно. – Но при одном условии.
Жоан молчала, глядя на Луиса. С дискриминацией она сталкивалась в каждой экспедиции, в каждой аудитории, а потому привыкла относиться к условиям разного рода с подозрением.
– Что у вас на уме? – спросила она решительно.
– Я – главный. Без каких-либо исключений.
– И?
– И как только вы откажетесь работать, то сразу покинете раскопки. Никаких оправданий.
Луис намеренно поставил это условие, задумав поручить девушке самую тяжелую работу и надеясь, что она не выдержит.
– А вы думаете, я захочу отказаться?
– Думаю. На раскопках часто приходится туго.
– Я это знаю, – она с вызовом посмотрела на археолога. – По-моему, условия договора легкие. Я предлагаю сделать их жестче.
– В смысле?
– Я работаю там, где вы скажете. Ни жалоб, ни поблажек.
– А ваши условия? – спросил Луис.
– Если я обнаружу что-то действительно ценное, мне это будет зачтено в заслугу.
– В заслугу!?
– Разве вы не можете поделиться славой с человеком, заслужившим ее? – спросила Жоан со сладкой улыбкой.
Ее слова привели Луиса в бешенство. Он двигал желваками, едва сдерживая ярость. Жоан, улыбнулась еще шире и спросила, явно издеваясь:
– Это условие слишком непосильно для вас, да?
– Нет. Не вижу проблем. Если найдете что-то ценное, это будет поставлено вам в заслугу, – сказал Луис, прищурив глаза.
Жоан понимала, что Луис готовит какую-то ловушку, но решила идти до конца, тем более что отступать было поздно.
– Итак, мы договорились? – спросил он.
– Договорились.
– И когда договор вступает в силу?
– Почему бы не прямо сейчас? – ответила Жоан.
– Не вижу причин для отказа. – Луис улыбнулся. Зубы блеснули белизной на его коричневом лице. – Как и всякий нанятый на работу человек, вы начнете с самого простого.
– Что это значит?
– Видите тех мужчин, что носят корзины с землей?
– Да.
– На сегодня это ваша работа.
– Но я хочу вести раскопки! Я уже… – тут Жоан прикусила язык.
– Вы хотите уволиться? – спросил молодой человек.
– Нет, отчего же. Я и прежде занималась самой черной работой. Справлюсь. Просто это занятие кажется мне не таким уж интересным.
– Согласен, – усмехнулся Луис. – Через неделю или раньше предложу вам другое.
– Какое же?
– Вы можете работать со мной – носить мои инструменты и делать записи.
Луис увидел, как потемнели глаза Жоан, но она заставила себя улыбнуться. «Что и говорить, сила воли у этой девушки есть», – подумал он.
– Хорошо. Записывать надо немного. Самая подходящая работа для женщины. Что потом? – поинтересовалась Жоан.
– Сможете копать небольшие и незначительные участки.
Оставалось либо согласиться, либо уехать. Но хотелось быть рядом с отцом, учиться у него, говорить с ним. Ради этого стоило потерпеть.
– Пора приступать к работе, – Жоан вздернула подбородок. – Кто знает, а вдруг я найду что-то ценное. Вы обещали, что это будет мое.
Девушка имела в виду артефакт, а Перье сразу подумал об изумрудах. Улыбка сползла с его лица. Жоан повернулась и зашагала к рабочим.
Все мужчины с удивлением наблюдали за тем, как она подхватила корзину с землей, понесла ее просеивать, высыпала и вернулась за следующей.
Луис тоже вернулся к работе, но время от времени бросал взгляды на Жоан. Сразу было видно, что ей приходилось выполнять такую работу. Рабочие в недоумении поглядывали на Луиса, не понимая, почему он направил девушку к ним.
Жоан все время улыбалась, а спустя некоторое время даже стала напевать что-то очень похожее на местные песни. Мужчины поддержали ее, и работа пошла быстрее.
Прошло еще немного времени. Жоан подошла к Луису, продолжавшему осторожно откапывать мумию.
– Почему бы не сделать плетеные носилки? Я видела, как это делали в… – Жоан осеклась, заметив сердитый взгляд Перье.
– Что? Плетеные носилки? – переспросил он. – А где мы возьмем их? Мадемуазель, это Южная Америка, а не Париж. Здесь нет магазинов.
Жоан пожалела о том, что сказала, но потом тоже рассердилась:
– У нас в Египте не было никаких удобств, и я не предлагала вам сбегать в магазин. Но хороший археолог умеет найти выход из любого положения. Что если использовать сетку для москитов?
На некоторое время повисла пауза, потом Луис сказал:
– Сетку от москитов… Ладно, завтра попробуем.
– Вы попробуете? – спросила Жоан.
– Почему бы и нет? Я не отвергаю хорошие идеи.
Жоан вернулась к своей работе и изредка посматривала в сторону Перье. Он замечал эти взгляды, раздражаясь все больше, поскольку был уверен, что хватит часа такой работы, чтобы девушка, наконец, отступила. Все это отвлекало, так что Луис с трудом мог сосредоточиться на своем занятии.
С места, где он работал, Жоан была хорошо видна. Лучи спускающегося к горизонту солнца играли в ее волосах, делая их похожими на золото. Она насыпала в корзину землю; движения ее были округлые, завершенные, по-вечернему усталые. Это были движения женщины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70