– Почему вы так решили? «О, Натан, где же ты?»
– Во сне он иногда что-то бормочет – похоже, на языке юроков.
– А что стало… с женой Натана? – Сюзанна затаила дыхание.
Вытащив из кармана щепотку табаку, незнакомец заложил ее за щеку.
– Она похоронена вон там. А вы что-то слышали о ней?
Озадаченная вопросом, Сюзанна ответила с запинкой:
– Да, но… совсем немного. Перед отъездом ко мне заезжал один человек и сказал, что не все родные Натана погибли. Теперь я понимаю – он говорил о мальчике. – Коря себя за эгоизм, Сюзанна все же не могла избавиться от чувства облегчения.
Ее собеседник пригладил густые бакенбарды.
– Что это был за человек?
Она пожала плечами:
– Я видела его в первый раз.
– Он выглядел как метис?
От удивления Сюзанна приоткрыла рот.
– Да, как метис. Но почему вы спрашиваете?
Незнакомец поскреб подбородок, заросший густой седой щетиной.
– Он служил разведчиком в пехотном полку. Его фамилия Мак-Клауд.
Кивнув, Сюзанна ответила чуть слышно:
– Да, так он и представился.
Незнакомец снял свою потрепанную шляпу, почесал затылок и снова нахлобучил шляпу на лысую макушку.
– Он оказался прав. Так я и думал…
– Прав – в чем?
– По-моему, Натан не терял надежды, что его жена и сын окажутся живы. В конце концов, он даже не видел, как хоронили миссис Джудит, – знаете, трудно поверить в смерть близкого человека, если не видел его мертвым. Было бы лучше, если бы он похоронил ее сам…
Сюзанна припомнила, как часто заставала Натана смотрящим в никуда. Несомненно, он вспоминал Джудит, надеясь, что она жива. Эта мысль больно ранила Сюзанну, но винить Натана она не могла.
– Мы бы хотели помочь мальчику, если можно. Втягивая воздух щербатым ртом, незнакомец пристально оглядел ее.
– Вы не похожи на его мать, но вы белая. – Он сплюнул в сторону комок табачной жвачки. – Если хотите, можете мне помочь.
Она обернулась к Луизе и Кито.
– Вы впустите в дом… всех нас?
Незнакомец усердно закивал:
– Конечно, конечно. – Он указал на Кито: – Этот парень может помочь мне с починкой. А если ему нужна другая работа, то у меня найдутся дубовые бревна, которые надо очистить от коры.
– По дороге сюда мы видели, как какие-то люди срезают кору с дубов, – вспомнила Сюзанна. – Зачем она нужна?
– Ее продают кожевникам, чтобы дубить кожу. Словом, мне пригодится такой крепкий помощник.
Безличное обращение незнакомца заставило Сюзанну нахмуриться.
– Сэр… – начала она… – Как вас зовут?
– Наб Уоткинс, мэм.
– Так вот, мистер Уоткинс, меня зовут Сюзанна, этого мужчину – Кито, а ее – Луиза. Постарайтесь это запомнить.
Уоткинс пожал плечами, не понимая своей вины и не задумываясь о нанесенном оскорблении.
– Само собой, запомню. На память я не жалуюсь.
Сюзанна на цыпочках вошла в спальню в сопровождении Макса. Джексон, сын Натана, лежал на полу, хотя рядом стояла застеленная кровать. Мальчик словно не замечал манящую чистым бельем постель. Макс огляделся и принюхался.
– Рядом, Макс.
Пес прижался к ее ноге, настороженно озираясь. Сюзанна заметила, что Джексон наблюдает за ней.
– Джексон! – дрогнувшим голосом позвала она.
Мальчик продолжал разглядывать ее и Макса. Он так был похож на Натана, что у Сюзанны на глаза навернулись слезы.
– Меня зовут Сюзанна. Я – знакомая твоего отца. А это, – добавила она, – Макс. Он любит детей. Если хочешь, почеши его за ухом – это ему нравится. – Она подождала ответа, но мальчик молчал, переведя взгляд на потолок.
Тихонько вздохнув, Сюзанна заметила в углу кресло-качалку, прошла к ней и села. Макс улегся у ее ног. Вероятно, Джексону потребуется время, чтобы привыкнуть к ней. Сюзанна задумалась о том, помнит ли он мать и отца и знает ли, что случилось с его матерью. Он где-то пропадал целых пять лет. Может, он совсем забыл родной язык?
– Джексон, я расскажу тебе, как я познакомилась с твоим отцом, – начала она, не обращая внимания на насупленные брови мальчика. – Однажды он пришел ко мне на помощь. Сначала он отогнал от меня одного пьянчугу. Потом этот же человек пробрался ко мне во двор и запер Макса в сарае, чтобы через окно влезть в дом. Твой отец отвел негодяя в город и подружился с моей собакой. А потом он починил веранду моего дома и наколол дров.
Она помедлила, ожидая ответа. Так и не дождавшись ни слова, она продолжала:
– Он часто говорил о тебе. Он очень любит тебя, Джексон.
Макс уткнулся носом в руку Сюзанны, и она почесала его за ухом.
– Сначала, видя, как быстро Макс подружился с твоим отцом, я даже сердилась, потому что пес должен был охранять меня. Пока не появился твой отец, Макс не признавал никого, кроме меня и моего сына. Тогда я поняла, что твой отец – особенный человек, потому что Макс никого не впускал во двор и тем более никому не позволял себя гладить.
Она осматривалась, отыскивая следы присутствия человека, который лишился самого дорогого в жизни. Самодельные игрушки, деревянный волчок, игрушечный солдатик… вырезанный из дерева волк.
– Вижу, твой отец сделал тебе много красивых игрушек. А моему сыну он подарил слона. – Она засмеялась, и ее смех прозвучал необычно громко в тишине комнаты. – Кори нравятся слоны. Он даже уверял, что слышит, как они трубят по утрам. Конечно, он шутил. Мы же знаем, что в горах Калифорнии слоны не водятся.
Макс подполз к Джексону на животе, постукивая хвостом об пол. Сюзанна увидела, как Джексон перевернул руку ладонью вверх, чтобы Макс обнюхал ее. От неожиданной радости она улыбнулась.
Осмелев, Макс обнюхал лицо мальчика и лизнул его в щеку. Джексон усмехнулся, и Сюзанна вздрогнула, поражаясь сходством улыбки сына и отца.
Она поднялась.
– Хочешь, Макс побудет с тобой? – Она не знала, понял ли ее Джексон, но когда она направилась к двери, мальчик обнял Макса за шею, удерживая его рядом. – Я приду за Максом позднее, Джексон.
Казалось, мальчик слишком занят собакой, чтобы обратить внимание на ее слова.
Сюзанна вышла в большую комнату. Луиза уже хлопотала по хозяйству, в огромном камине пылал огонь, негритянка стояла у кухонного стола и месила тесто. Вскоре комнату наполнили аппетитные запахи.
– Ну, как мальчик, голубка?
Сюзанна налила себе чашку кофе и присела у стола.
– Не знаю, помнит ли он еще английский язык, – улыбка раздвинула ее губы, – но он все понимает. Они с Максом быстро подружились.
– Это ты хорошо придумала.
– Придумала? О чем ты говоришь?
– О том, что ты взяла с собой собаку. Так мальчику будет легче освоиться в кругу семьи.
Сюзанна довольно улыбнулась.
– Об этом я не подумала, но, похоже, поступила правильно. – Она огляделась: – А где Кори?
Луиза отвернулась от стола.
– Только что был здесь.
Встревожившись, Сюзанна поднялась и вышла из дома. Заметив, что дверь в комнату Джексона приоткрыта, она вспомнила, что, уходя, плотно затворила ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74