ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Мне ли этого не знать!
Сюзанна с трудом держалась на ногах: мокрые юбки тянули ее к земле, словно мешок с мукой. Но это не имело значения. Она не верила своим ушам, не понимала, что происходит.
– Эдит, – наконец выговорила она, – как же вы… я хотела спросить, кто рассказал вам про Натана?
Эдит провела затянутыми в перчатки руками по ситцевому платью с черно-розовым рисунком, словно разглаживая складки.
– Мне рассказал мой Эд. Он отправился в Оуквилль за товаром и встретился с человеком по имени… – Она повернулась к Элси и Лилиан. – Опять забыла: как его зовут?
Лилиан, которая до сих пор молчала, неуверенно произнесла:
– Кажется, Хэтберг… нет, Хэтфилд.
Элси строго кивнула:
– Да, мистер Хэтфилд. Элвин, муж миссис Летти Хэтфилд, сестра которой умерла неделю назад, в воскресенье. Панихиду по ней служил мой Гоумер.
– Ах да! – подхватила Эдит. – Этот Хэтфилд рассказал Эду, что они с супругой переночевали у вас. – Она понизила голос: – Эд сказал, что миссис Летти Хэтфилд совсем больна.
Сюзанна мгновенно наполнилась беспокойством:
– Ей стало хуже? Муж повез ее к врачу?
Эдит нахмурилась, припоминая.
– Нет, вряд ли. – И она погрозила Сюзанне пальцем, шутливо упрекая ее: – Как видишь, мы узнали о возвращении твоего мужа от незнакомого человека!
– Я уверена, что рано или поздно Сюзанна сообщила бы нам о нем, Эдит, – возразила Лилиан. – Им необходимо побыть вдвоем – разве не так?
При этих словах сердце Сюзанны вновь заплясало в груди.
– Знаю, знаю. Но от имени всего местного общества я хотела пригласить мистера Куинна…
Сюзанна попыталась было поправить ее, но Эдит не обратила внимания на ее замешательство.
Сюзанна была благодарна Натану за то, что он не представился. Объяснить, почему у них разные фамилии, было бы затруднительно. Эдит продолжала щебетать:
– В следующую пятницу на ранчо Стедерсонов намечается вечеринка. До нее осталось целых десять дней, Лилиан, – этого времени им вполне хватит, чтобы побыть вдвоем. – И, повернувшись к Сюзанне, она пояснила: – Все мы решили, что это будет подходящий случай отпраздновать возвращение твоего мужа. Мы надеемся увидеть тебя на празднике.
По дороге вдоль реки загремела повозка.
– Эй, Кито, мы здесь! – звонко закричала Эдит.
Пока женщины выбирались на дорогу, Лилиан виновато взглянула на Сюзанну. Сюзанна только улыбнулась, не зная, что теперь делать. По правде сказать, она чувствовала себя так, словно в крышку ее гроба только что вбили очередной гвоздь.
Подбирая мокрые юбки, она услышала от Кори, что он голоден.
– Но все мы насквозь промокли, милый. Давайте вернемся домой. Ленч будет вкуснее, когда мы обсохнем.
– Нет! Кори не мокрый. Кори голодный.
Сюзанна села на одеяло. Открыв корзину, она достала печенье с ломтиком сыра и протянула сыну.
Натан сидел на солнце, его рубашка уже начала высыхать. Сюзанна пыталась избежать его взгляда, но не смогла и убедилась: оба они думают об одном и том же.
– Что же нам теперь делать? – спросила она, пытаясь скрыть панику. – Ты уверял, что Хэтфилды не встретятся ни с кем из Энджелс-Вэлли.
Натан куснул яблоко. Рассердившись, Сюзанна упрекнула:
– Это ты во всем виноват. Казалось, он искренне изумился:
– Я?!
– Конечно, ты! Тебе следовало сразу объяснить все Элвину Хэтфилду. А ты вместо этого начал сочинять нелепые сказки о том, как мы познакомились! – Она вспыхнула, злясь, что эти воспоминания так близки ее сердцу.
– А что помешало тебе сказать правду? Услышав его невозмутимый голос, Сюзанна пришла в негодование:
– Я пыталась несколько раз, и мне каждый раз что-нибудь мешало.
– Но ты могла сделать еще одну попытку, Сюзанна.
– Нет, не могла! Я не знала, что сказать, как начать. Я… не настолько уверена в себе, – призналась она.
Натан протянул руку и взял ее за запястье.
– Да, это верно. Черт возьми, Сюзанна, прекрати умалять свои достоинства! Посмотри, чего ты добилась! Ты воспитываешь ребенка одна и делаешь это замечательно. Ты… – Он осекся и отвел глаза.
Но Сюзанна пожелала услышать продолжение:
– Договаривай.
Когда он вновь взглянул на нее, в его глазах была настороженность.
– Ты гораздо сильнее, чем думаешь. Она запрокинула голову и закрыла глаза.
– Не будем ходить вокруг да около, Натан. Как нам отказаться от приглашения на праздник?
– Мы не будем отказываться от него.
Заморгав, Сюзанна уставилась на него.
– Не будем? Что же ты предлагаешь делать – принять приглашение и делать вид, что мы женаты?
Натан бросил огрызок яблока Максу, тот схватил его и мгновенно проглотил.
– Разве это так плохо?
Сюзанна устало прислонилась к корзине.
– Вот к чему приводит ложь. Эта безобидная выдумка еще доставит нам немало бед. – Она выпрямилась. – Нет, никуда мы не пойдем, Натан. Рано или поздно тайна все равно будет раскрыта.
– Когда?
Сюзанна подтянула колени к груди, поежившись от прикосновения мокрой ткани. Непослушными пальцами она вытащила из волос шпильки и распустила влажные пряди по плечам.
– Когда же? – повторил он. – Когда вернется твой настоящий муж, Сюзанна?
Она почувствовала, как тошнота подступила к горлу, а ноги стали словно ватные. Натан заслуживал посвящения в ее тайну – но только отчасти.
– Мой муж… мертв.
Натан взял ее за руку, но Сюзанна отпрянула.
– Расскажи об этом, Сюзанна.
Она пожала плечами и попыталась усмехнуться, но смех вышел натянутым и хриплым.
– Мне нечего рассказывать. Он умер шесть месяцев назад. Я… решила найти место, в котором меня не мучили бы воспоминания о нашей жизни. – Она говорила правду, но надеялась, что Натан поймет ее слова иначе, сделает вывод, что она так сильно тосковала по Харлену, что была вынуждена… Господи, как ненавистны ей воспоминания о совершенном преступлении!
– Тогда почему же ты солгала, Сюзанна? Она обняла колени одной рукой, прижимая их к груди, пытаясь сдержать бешено колотящееся сердце, а свободной рукой принялась распутывать волосы, чтобы просушить их под солнцем.
– Я не хотела, чтобы люди тревожили меня.
– Люди?
Она пожала плечами и виновато улыбнулась.
– Точнее, мужчины. Считая, что я жду возвращения мужа, они не трогали бы меня.
– Потому, что ты была бы недоступна, – он помедлил, – в отличие от вдовы.
Ее охватило облегчение – Натана удалось убедить!
– Вот именно. – Сюзанна увидела, что Кори заснул.
– Как же ты хочешь поступить с приглашением на праздник, Сюзанна?
Она снова подняла лицо к небу, и влажные, тяжелые волосы рассыпались по спине. Солнечные лучи пробивались сквозь крону дерева.
– Не знаю.
– Если хочешь, я могу уехать – будто меня вызвали по срочному делу, – предложил он.
Мысль об отъезде Натана наполнила ее сердце печалью и страхом. Она покачала головой, зная, что никогда не захочет отпустить Натана насовсем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74