– Несмотря на то, что вы такой негодяй, вы по-прежнему пользуетесь популярностью. – Она повернулась и направилась к лестнице. – Конечно, нас посещают в основном женщины.
Молодые женщины.
Сдавленный смех позади нее прозвучал до умопомрачения самодовольно.
– Ну вы же хотели, чтобы я завел любовницу, – напомнил Грейсон.
Изабелла искоса взглянула на него и обнаружила, что его соблазнительно очерченные губы вздрагивают в попытке сдержать улыбку. Она возмущенно фыркнула:
– Какое бесстыдство с их стороны заявиться в мой дом и заигрывать с вами у меня на глазах!
– Возможно, интервью по списку понравится вам больше? – предложил он.
Изабелла резко остановилась на предпоследней ступеньке, повернулась, уперев руки в бока, и сердито посмотрела на него:
– Зачем вы нарочно пытаетесь вывести меня из себя?
– Дорогая, мне неприятно на это указывать, но вы уже были на взводе. – Он перестал сдерживать свою лучезарную улыбку, и при виде ее Изабелла вцепилась в перила, чтобы устоять на ногах. – Должен признаться, у меня теплеет на сердце при виде того, как вы ревнуете.
– Я не ревную. – Изабелла поднялась на последнюю ступеньку и направилась в коридор. – Я просто требую, чтобы в моем собственном доме ко мне относились с уважением. И я давно уже усвоила, что мужчина, заставляющий женщину ревновать, ее недостоин.
– Я полностью с вами согласен.
Это мягко произнесенное признание поразило ее, и она замедлила шаг перед дверью в свою комнату.
– Надеюсь, вы помните, Пел, – тихо сказал Джерард, – что меня эти визитеры обрадовали не больше, чем вас.
– Лжец! Вы обожаете заигрывающих с вами женщин. Все мужчины таковы.
«Не в обычае мужей хранить верность, в особенности если они красивы и привлекательны», – сказала ее мать, да Изабелла и сама знала это не понаслышке. Конечно, Грей ей не лгал. Он не давал ей клятв верности, он просто обещал быть хорошим любовником, в чем она и не сомневалась.
– Я обожаю заигрывающих со мной женщин, только если это страстные маркизы в затянутых атласом будуарах.
Джерард протянул мимо нее руку и повернул бронзовую ручку двери, задев при этом ее грудь.
– Что вас тревожит, Изабелла? – спросил он, касаясь губами ее уха. – Где та улыбка, по которой я так тосковал?
– Я пытаюсь быть любезной, Грей. – Она терпеть не могла быть в плохом настроении, это противоречило ее натуре.
– Я совсем иначе рассчитывал провести сегодняшний день.
– В самом деле? – Она не могла понять, почему ее волнует, что он собирался куда-то пойти, чем-то заняться без нее.
– Да. – Он коснулся кончиком языка ее уха, заслонив от нее широкими плечами все окружающее. – Я надеялся провести день, ухаживая за вами, хотел показать себя с положительной стороны.
Изабелла отстранилась от его груди, стараясь подавить легкую дрожь, охватившую ее от этих слов и ощущения его близости. Он склонился ближе, опершись рукой о косяк двери, окружив ее своим крепким телом и исходящим от него терпким запахом. Густая прядь темных волос свисала ему на лоб, отчего он выглядел не таким суровым и в точности как двадцатишестилетний мужчина.
– Я достаточно нагляделась на вашу положительную сторону.
И на его страстную, необузданную сторону тоже. Изабелла задрожала при одном воспоминании о его руках, обвивавших ее, и его губах на обнаженной коже шеи.
– Вам холодно, Изабелла? – спросил он низким задушевным голосом, глядя на нее из-под полуопущенных ресниц. – Могу я согреть вас?
– Откровенно говоря, – прошептала она, положив руки ему на плечи, отчего его бросило в дрожь, – в данный момент мне очень жарко.
– Мне тоже. Останьтесь сегодня дома, со мной. Изабелла покачала головой:
– Мне действительно необходимо выйти.
Отступив назад, в свою комнату, она ожидала, что он последует за ней, но он остался на месте.
– Хорошо. – Джерард вздохнул и пальцами взъерошил волосы. – Вы будете обедать у себя?
– Да.
– Я должен заняться кое-какими делами, а потом вернусь и понаблюдаю, как вы будете готовиться к выходу. Надеюсь, вы ничего не имеете против? Мужчине приходится искать удовольствия, где предоставляется возможность.
– Я не возражаю.
Она начинала осознавать, что мысль о том, что он будет искать удовольствий на стороне, ее крайне беспокоит.
– Тогда до встречи.
Он захлопнул дверь, и Изабелла еще долго смотрела на эту преграду, после того как он ушел.
В течение следующих нескольких часов она приняла ванну и немного поела. Обычно, одеваясь, она охотно болтала с Мэри. Слуги всегда знали все главные новости, и она любила их слушать. Однако сегодня Изабелла сидела, не раскрывая рта. Все ее мысли вертелись вокруг событий прошедшего дня. Она знала, что большинство женщин из тех, что посетили сегодня ее дом, были излишне близко знакомы с ее мужем. За последние четыре года она много раз сталкивалась с ними в свете и никогда об этом не думала. Теперь это задевало ее до такой степени, что она не могла заставить себя выбросить это из головы.
Но еще неприятнее было вспоминать о новых женщинах, о женщинах не из прошлого Джерарда, а из его будущего. Тех, что подходили к нему, кокетливо хлопая ресницами, касались его руки, улыбались многообещающей, чувственной улыбкой. Каждая из них была уверена, что Изабелла ничего не имеет против. Зачем бы ей это? У нее ведь есть Харгрейвз, да и раньше она никогда не возражала. Но теперь она возражает, да еще как! При мысли о том, что вскоре одна из этих женщин будет делить с Джерардом постель, у нее кровь закипала в жилах. Хотя на ней были только рубашка и короткий корсет, ее бросало в жар от этих мыслей и раздражения.
Откинувшись на спинку кресла, Изабелла закрыла глаза, пока ее камеристка зачесывала ей волосы кверху и сооружала модную прическу, располагая короткие локоны вокруг лица. Послышался слабый стук в дверь, и затем она распахнулась без лишних церемоний. Неожиданное вторжение слегка обеспокоило ее, но что ее по-настоящему встревожило, так это направление, откуда исходил звук. Открыв глаза, Изабелла посмотрела в ту сторону и увидела Грея, появившегося из смежной с ее комнатой спальни.
– Что?.. – пробормотала она.
Глубоко вздохнув, он развалился в ее любимом кресле.
– Вы выглядите восхитительно, – сказал он, словно для него было в порядке вещей входить к ней прямо из покоев хозяина дома. – Или, вернее, обворожительно. Разве я неточно выразился, Пел? Если нет, должен признаться, что вашу красоту невозможно описать.
С того времени как они поженились, Джерард занимал комнаты в дальнем конце коридора, за углом, в отдалении от ее апартаментов. После переезда она хотела поселиться в помещении для гостей, потому что дом принадлежал ему, а их брак был всего лишь фарсом. Но Джерард возразил ей, ссылаясь на то, что она проводит дома гораздо больше времени, чем он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Молодые женщины.
Сдавленный смех позади нее прозвучал до умопомрачения самодовольно.
– Ну вы же хотели, чтобы я завел любовницу, – напомнил Грейсон.
Изабелла искоса взглянула на него и обнаружила, что его соблазнительно очерченные губы вздрагивают в попытке сдержать улыбку. Она возмущенно фыркнула:
– Какое бесстыдство с их стороны заявиться в мой дом и заигрывать с вами у меня на глазах!
– Возможно, интервью по списку понравится вам больше? – предложил он.
Изабелла резко остановилась на предпоследней ступеньке, повернулась, уперев руки в бока, и сердито посмотрела на него:
– Зачем вы нарочно пытаетесь вывести меня из себя?
– Дорогая, мне неприятно на это указывать, но вы уже были на взводе. – Он перестал сдерживать свою лучезарную улыбку, и при виде ее Изабелла вцепилась в перила, чтобы устоять на ногах. – Должен признаться, у меня теплеет на сердце при виде того, как вы ревнуете.
– Я не ревную. – Изабелла поднялась на последнюю ступеньку и направилась в коридор. – Я просто требую, чтобы в моем собственном доме ко мне относились с уважением. И я давно уже усвоила, что мужчина, заставляющий женщину ревновать, ее недостоин.
– Я полностью с вами согласен.
Это мягко произнесенное признание поразило ее, и она замедлила шаг перед дверью в свою комнату.
– Надеюсь, вы помните, Пел, – тихо сказал Джерард, – что меня эти визитеры обрадовали не больше, чем вас.
– Лжец! Вы обожаете заигрывающих с вами женщин. Все мужчины таковы.
«Не в обычае мужей хранить верность, в особенности если они красивы и привлекательны», – сказала ее мать, да Изабелла и сама знала это не понаслышке. Конечно, Грей ей не лгал. Он не давал ей клятв верности, он просто обещал быть хорошим любовником, в чем она и не сомневалась.
– Я обожаю заигрывающих со мной женщин, только если это страстные маркизы в затянутых атласом будуарах.
Джерард протянул мимо нее руку и повернул бронзовую ручку двери, задев при этом ее грудь.
– Что вас тревожит, Изабелла? – спросил он, касаясь губами ее уха. – Где та улыбка, по которой я так тосковал?
– Я пытаюсь быть любезной, Грей. – Она терпеть не могла быть в плохом настроении, это противоречило ее натуре.
– Я совсем иначе рассчитывал провести сегодняшний день.
– В самом деле? – Она не могла понять, почему ее волнует, что он собирался куда-то пойти, чем-то заняться без нее.
– Да. – Он коснулся кончиком языка ее уха, заслонив от нее широкими плечами все окружающее. – Я надеялся провести день, ухаживая за вами, хотел показать себя с положительной стороны.
Изабелла отстранилась от его груди, стараясь подавить легкую дрожь, охватившую ее от этих слов и ощущения его близости. Он склонился ближе, опершись рукой о косяк двери, окружив ее своим крепким телом и исходящим от него терпким запахом. Густая прядь темных волос свисала ему на лоб, отчего он выглядел не таким суровым и в точности как двадцатишестилетний мужчина.
– Я достаточно нагляделась на вашу положительную сторону.
И на его страстную, необузданную сторону тоже. Изабелла задрожала при одном воспоминании о его руках, обвивавших ее, и его губах на обнаженной коже шеи.
– Вам холодно, Изабелла? – спросил он низким задушевным голосом, глядя на нее из-под полуопущенных ресниц. – Могу я согреть вас?
– Откровенно говоря, – прошептала она, положив руки ему на плечи, отчего его бросило в дрожь, – в данный момент мне очень жарко.
– Мне тоже. Останьтесь сегодня дома, со мной. Изабелла покачала головой:
– Мне действительно необходимо выйти.
Отступив назад, в свою комнату, она ожидала, что он последует за ней, но он остался на месте.
– Хорошо. – Джерард вздохнул и пальцами взъерошил волосы. – Вы будете обедать у себя?
– Да.
– Я должен заняться кое-какими делами, а потом вернусь и понаблюдаю, как вы будете готовиться к выходу. Надеюсь, вы ничего не имеете против? Мужчине приходится искать удовольствия, где предоставляется возможность.
– Я не возражаю.
Она начинала осознавать, что мысль о том, что он будет искать удовольствий на стороне, ее крайне беспокоит.
– Тогда до встречи.
Он захлопнул дверь, и Изабелла еще долго смотрела на эту преграду, после того как он ушел.
В течение следующих нескольких часов она приняла ванну и немного поела. Обычно, одеваясь, она охотно болтала с Мэри. Слуги всегда знали все главные новости, и она любила их слушать. Однако сегодня Изабелла сидела, не раскрывая рта. Все ее мысли вертелись вокруг событий прошедшего дня. Она знала, что большинство женщин из тех, что посетили сегодня ее дом, были излишне близко знакомы с ее мужем. За последние четыре года она много раз сталкивалась с ними в свете и никогда об этом не думала. Теперь это задевало ее до такой степени, что она не могла заставить себя выбросить это из головы.
Но еще неприятнее было вспоминать о новых женщинах, о женщинах не из прошлого Джерарда, а из его будущего. Тех, что подходили к нему, кокетливо хлопая ресницами, касались его руки, улыбались многообещающей, чувственной улыбкой. Каждая из них была уверена, что Изабелла ничего не имеет против. Зачем бы ей это? У нее ведь есть Харгрейвз, да и раньше она никогда не возражала. Но теперь она возражает, да еще как! При мысли о том, что вскоре одна из этих женщин будет делить с Джерардом постель, у нее кровь закипала в жилах. Хотя на ней были только рубашка и короткий корсет, ее бросало в жар от этих мыслей и раздражения.
Откинувшись на спинку кресла, Изабелла закрыла глаза, пока ее камеристка зачесывала ей волосы кверху и сооружала модную прическу, располагая короткие локоны вокруг лица. Послышался слабый стук в дверь, и затем она распахнулась без лишних церемоний. Неожиданное вторжение слегка обеспокоило ее, но что ее по-настоящему встревожило, так это направление, откуда исходил звук. Открыв глаза, Изабелла посмотрела в ту сторону и увидела Грея, появившегося из смежной с ее комнатой спальни.
– Что?.. – пробормотала она.
Глубоко вздохнув, он развалился в ее любимом кресле.
– Вы выглядите восхитительно, – сказал он, словно для него было в порядке вещей входить к ней прямо из покоев хозяина дома. – Или, вернее, обворожительно. Разве я неточно выразился, Пел? Если нет, должен признаться, что вашу красоту невозможно описать.
С того времени как они поженились, Джерард занимал комнаты в дальнем конце коридора, за углом, в отдалении от ее апартаментов. После переезда она хотела поселиться в помещении для гостей, потому что дом принадлежал ему, а их брак был всего лишь фарсом. Но Джерард возразил ей, ссылаясь на то, что она проводит дома гораздо больше времени, чем он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80