ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Вид дома, низкого и длинного, сплошь увитого диким виноградом и плющом, доставил ей удовольствие. Она всегда радовалась при виде красивого благоустроенного жилья. Однако ее лицо не проявило никаких эмоций, – она уже давно разучилась смеяться и улыбаться, и теперь ее лицо казалось куском застывшего алебастра, такое же белое и неподвижное. Когда она приблизилась к дому вплотную, через открытую дверь террасы вышла высокая женщина средних лет с садовой корзиной в руках. Женщина немного постояла на террасе, молча глядя на Кэти и на младенца, потом приветливо осведомилась:
– Вы пришли к Элис?
– Нет, мэм, я… Я бы хотела переговорить с мисс Чапмэн.
– О! – Дама подошла к ступенькам. – Я и есть мисс Чапмэн.
– Доброе утро, мэм, – Кэти присела в реверансе.
– Доброе утро.
– Я… я пришла спросить, не могли бы вы уступить нам ваш коттедж.
– Наш коттедж? Но сторожка уже занята. Я поселила там…
– Нет, я имею в виду не сторожку, а тот каменный дом, что у въезда в деревню.
– Ах, тот дом! Но он в нежилом состоянии. Там течет крыша, и в нем уже давно никто не жил.
– Я была бы вам очень признательна, мэм, если бы вы сдали его нам.
– Ты приехала с мужем?
Кэти на мгновение опустила глаза.
– Нет, мэм, мой муж… он умер. Со мной моя семья, мои… моя мама, она больна, моя сестра и мой брат.
– Но как… как вы здесь оказались? Вы приехали из города в экипаже?
– Мы приехали из Джарроу, мэм, что на берегу Тайн. У нас есть телега и лошадь.
Анн Чапмэн посмотрела на худую девушку с красивым печальным лицом и удивительными глазами. Неспешно спустившись по ступеням террасы, она остановилась в ярде от Кэти, продолжая внимательно изучать ее лицо. О Боже, такая необыкновенно красивая девушка! И бедняжка проделала весь путь от побережья на телеге…
– Я не думаю, что вы сможете жить в этом доме, – сказала она. – Он нуждается в основательном ремонте.
– Мы можем его отремонтировать, мэм. Мой брат – большой умелец в делах подобного рода. Он умеет обращаться с деревом и мастерит столы, стулья и многое другое.
Пока мисс Анн размышляла над просьбой девушки, из-за угла дома вышла другая дама, пониже ростом и помоложе, с более привлекательным лицом.
– Роз, эта молодая женщина, вдова, хочет, чтобы мы разрешили ей и ее семье поселиться в коттедже Патмэна, – обратилась к ней мисс Анн. – Я объяснила, что он непригоден для жилья, но она считает, что они могут отремонтировать его сами.
Мисс Роз Чапмэн подошла к сестре и посмотрела на их утреннюю гостью с младенцем на руках. Ее взгляд остановился на младенце, и ее глаза наполнились нежностью. Но она ничего не сказала, и мисс Анн продолжала:
– Они приехали сюда с побережья Тайн. Они проделали весь этот путь на телеге. Это не слишком удобно – совершать такое долгое путешествие на телеге, как ты считаешь, Роз?
– Да. Да. – Голос мисс Роз был низким и невыразительным. Взглянув на сестру, она снова перевела глаза на Кэти. – Сколько месяцев твоему ребенку? – спросила она.
– Ей чуть больше пяти месяцев, мэм.
– Можно на нее посмотреть?
Кэти откинула край шерстяной шали, в которую был завернут ребенок, и показала дамам мордашку спящей девочки. Мисс Роз приблизилась к Кэти еще на шаг и в течение целой минуты смотрела на ребенка, не говоря ни слова, потом обернулась к сестре.
– Очень красивый ребенок, не так ли, Анн?
– Да, да, Роз, ребенок на редкость красив, – подтвердила та. И добавила, обращаясь к Кэти:
– Я вижу, ты очень хорошо заботишься о ней. Она у тебя такая чистенькая.
– Спасибо, мэм.
– А как ее зовут? – голос мисс Роз звучал несколько напряженно.
– Сара, мэм.
Мисс Роз повернулась спиной к Кэти и посмотрела на сестру.
– Я думаю, они могут починить коттедж и поселиться в нем, – сказала она. – Уорсли поможет им с ремонтом.
– Да, дорогая, ты права, – ответила мисс Анн с улыбкой, склонив голову набок. – Я думаю, это можно организовать.
Кэти на секунду закрыла глаза и сглотнула.
– Спасибо, мэм. Огромное вам спасибо. Вы так добры! – с благодарностью сказала она. – И мы в состоянии платить вам за аренду, на этот счет можете не беспокоиться. У нас есть немного денег.
– Ах, арендная плата! – мисс Анн встряхнула головой.
– Мы не можем брать с вас много за дом, который в таком плохом состоянии… Ты сказала, у тебя есть брат. Сколько ему лет?
– Только что исполнилось пятнадцать, мэм.
– Ну, тогда, я думаю, мы сможем кое о чем договориться. Твой брат может помогать Уорсли в саду. У нас работал один мальчик из деревни, но он недавно уехал в город, и Уорсли нужен новый помощник. В наши дни молодежь стремится уехать в город… Да, да, я думаю, мы сможем договориться.
Кэти присела в реверансе сначала перед мисс Анн, потом перед мисс Роз.
– А ключ мы найдем там, мэм? – спросила она, прежде чем уйти.
– Ах, ключ! – мисс Анн рассмеялась высоким звучным смехом. – Боюсь, моя милая, что там вообще нет никакого ключа. Ты найдешь дверь открытой. Раньше там жил кучер нашего кузена, но кузен теперь проводит большую часть времени за границей и больше не держит постоянного кучера. Он распустил почти всю прислугу. Я думаю, там осталась кое-какая мебель. Правда, я не была в коттедже уже долгие годы.
– Благодарю вас, мэм. Вы очень любезны. Кэти снова присела в реверансе поочередно перед каждой дамой и, прижимая к себе младенца, поспешила к родным, чтобы сообщить им эту радостную новость. Впервые за последнее время на душе у нее было легко и светло. У них теперь будет дом, а у Джо будет работа. Они смогут держать несколько кур, у них будет огород и, может, даже небольшой садик. Ее мама быстро поправится в такой мирной, приятной обстановке и сможет ухаживать за ребенком и за Лиззи, а она сама найдет место прислуги в одном из помещичьих домов в окрестностях.
Черный занавес, нависший над их жизнью, начал приподниматься, и их существование постепенно возвращалось в нормальное русло. Конечно, боль всегда будет присутствовать в душе каждого из них, потому что ничто не заставит забыть о смерти отца, но со временем боль притупится, и они научатся мириться с ней.
Сам воздух этого места уже был благотворным, а эти две леди, мисс Чапмэн, были добры, как ангелы.
– Да, да, они, как два ангела, – вслух проговорила Кэти, глядя на умиротворенное личико спящего ребенка.
Дни переходили в недели, недели в месяцы, и все спокойнее становилось у Кэти на душе. На ее щеках вновь заиграл румянец, и иногда – правда, очень редко – она даже смеялась, наблюдая за малышкой, которая выделывала смешные номера на полу.
Мебель в коттедже была просто замечательной. Кэти удивляло, что такую красивую и дорогую мебель могли оставить гнить в доме с протекающей крышей, в котором уже давно никто не жил. В коттедже были два комода, резная деревянная скамья с высокой спинкой, черный дубовый сундук и такой же обеденный стол, две кровати – настоящие кровати на высоких ножках, а не низкие койки, на которых они привыкли спать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96