ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ты не мог бы еще раз взять меня с собой в шахту? Если мы двое сможем под присягой дать показания, что видели, как там незаконно добывается что-то помимо угля, я обращусь в суд, расторгну договор аренды с Майклом Кеньоном и стану управлять шахтой сам.
Оуэн нахмурился.
— Спустить тебя в шахту будет непросто. После того как Мэйдок запретил тебе появляться на территории шахты, он приказал немедленно сообщить ему, если тебя там заметят. Рукоятчик, который работает возле устья главного ствола шахты, — человек порядочный, но он никогда не пойдет против Мэйдока.
— А как насчет того, чтобы спуститься ночью? Когда мы окажемся под землей, нам будет уже все равно, который час.
— После твоего первого посещения Мэйдок велел обнести территорию шахты забором, и по ночам се охраняет сторож да еще и сторожевая собака: Мимо них мы, может, и пробрались бы, по нам все равно не удастся незаметно запустить лебедку — это невозможно. Все шахтеры считают, что Мэйдок малость помешался, раз тратит столько усилий, чтобы не пускать тебя на шахту. — Оуэн пожал плечами. — Правда, мы и без этого всегда считали его слегка помешанным.
— Раз дело обстоит так, что главный шахтный ствол для вас действительно недоступен, — сказала Клер, — то как насчет старого ствола Бичен? Того, который теперь используется главным образом для вентиляции?
Оуэн обрадовался.
— Ну и память у тебя, девушка! Я и забыл про этот ствол.
— А по нему можно будет спуститься? — спросил Никлас.
— Думаю, да, — задумчиво ответил Оуэн. — Ствол Бичен очень узкий, но там есть бадья, в которой можно поднимать и опускать одного человека. Да, вот еще что — этот ствол проходит недалеко от того закрытого штрека, о котором я тебе говорил, так что под землей тебе не придется далеко ходить и не будет риска, что тебя заметят. Пожалуй, мы сможем это сделать.
— Мы могли бы спуститься через четыре дня, если ты не против. Это даст время моему стряпчему в Суонси изучить юридическую сторону дела, — сказал Никлас. — И еще. До того как мы спустимся в шахту, я хочу побывать в этой хижине, чтобы осмотреть се более тщательно. Если там плавят серебро, то от него должны остаться следы вокруг печи и на оборудовании. Это тоже улики.
Оуэн кивнул:
— Хорошо, через четыре дня. За это время я как раз проверю, в хорошем ли состоянии веревка и бадья. — Его лицо омрачилось. — Надо что-то делать, и чем быстрее, тем лучше. В последние две недели рудничного газа с каждым днем становится все больше, и в трех штреках были обвалы из-за недостатка стоек. С тех пор как ты спускался в шахту, никто больше не погиб, но я нутром чую — скоро случится большая беда.
— Через неделю шахта перейдет в мои руки, и я смогу сделать ее более безопасной, — с уверенностью сказал Никлас.
Его цыганский инстинкт говорил ему, что они нашли верное средство для того, чтобы отнять право владения у лорда Майкла. Майклу это, конечно, не понравится, но он сам виноват.
Глава 23
У Джорджа Мэйдока не было времени для того, чтобы подготовиться к визиту своего патрона: лорд Майкл Кеньон просто-напросто вошел прямиком в контору; клерк даже не успел объявить о его появлении.
Мэйдок ни за что не узнал бы в этом изможденном незнакомце с жестким взглядом того щеголеватого молодого джентльмена, который нанял его четыре года назад. Но когда тот заговорил, Мэйдок сразу узнал его низкий глубокий голос.
— Извините, что являюсь к вам без предупреждения.
Мэйдок, но желание приехать в Пенрит возникло у меня внезапно.
Мэйдок поспешно вскочил на ноги и пожал протянутую руку.
— Лорд Майкл, ваш визит так неожидан, — запинаясь, пробормотал он. — Я и не подозревал, что вы вернулись из-за границы.
— Пару месяцев назад меня отправили в отпуск — восстановить здоровье. Теперь, когда война закончилась, я собираюсь продать офицерский патент и принять более деятельное участие в управлении моими делами. — Не дожидаясь приглашения, лорд Майкл сел. — Для начала я хочу просмотреть бухгалтерские книги за последние четыре года.
— Вы недовольны тем, как я веду ваши дела? — натянуто спросил Мэйдок, пытаясь показать своим тоном, что он скорее возмущён, чем обеспокоен.
— Вовсе нет — вы обеспечивали мне весьма приличную прибыль. Я просто хочу снова войти в курс дела. — Губы лорда Майкла тронула едва заметная невеселая улыбка. — После стольких лет, проведенных в армии, мне надо заново учиться жить штатской жизнью.
— Разумеется, — быстро согласился Мэйдок. — Более ранние гроссбухи хранятся у меня дома. Я возьму их и перешлю вам незамедлительно. Вы остановились в гостинице?
— Нет, я буду жить в Брин-Мэнор и как раз направляюсь туда, но решил сначала повидаться с вами.
— Вы вернулись насовсем? Кеньон пожал плечами.
— Я не знаю, сколько времени пробуду в имении. Но спешить с отъездом не буду — в Уэльсе хорошо весной.
— Не желаете ли выпить чаю или чего-нибудь покрепче?
— Нет, не хочу. — Лорд Майкл встал и принялся нервно мерить шагами просторный кабинет Мэйдока. — Скажите, лорд Эбердэр доставлял вам неприятности?
— Да, было дело, — ответил изумленный Мэйдок. — Но как вы об этом узнали?
— Я виделся с ним в Лондоне, и он прочел мне лекцию о технике безопасности в шахте, — сухо сказал Кеньон. — Мы не сошлись во мнениях, и спор вышел весьма ожесточенный.
Мэйдок фыркнул.
— Граф, похоже, не понимает, что горное дело всегда было опасным.
— Именно это я ему и сказал. — Лорд Майкл повернулся к Мэйдоку, лицо его стало жестким и злым. — Он нарушал границы моих владений?
— Один раз. Я велел ему удалиться и по ночам стал выставлять на шахте охрану. Больше он не появлялся.
— Отлично. Если Эбердэр явится опять, примите все необходимые меры, чтобы не пускать его на шахту.
В голове Мэйдока забрезжила мысль, прежде его не посещавшая.
— Откровенно говоря, хотя он мне и досаждал, я немного сомневался, правильно ли я сделал, что закрыл графу доступ на шахту, — ведь он ваш друг.
— Был им. Теперь я больше не считаю его своим другом, — ледяным голосом сказал лорд Майкл. — Эбердэр сотворил много зла, но я не допущу, чтобы он в придачу ко всему остальному еще и сорвал работу моей шахты. Известите меня немедленно, если он опять попытается затеять какую-нибудь пакость.
— Непременно, сэр. Бухгалтерские книги я пришлю вам завтра утром.
Лорд Майкл сухо кивнул и вышел из конторы, затворив за собой дверь.
Мэйдок рухнул на стул, затем вынул из ящика своего письменного стола фляжку виски и трясущимися руками налил себе изрядную порцию. Лорд Майкл, черт бы его побрал, всегда был не в меру проницателен, а сейчас, похоже, сделался еще опаснее. И почему этого ублюдка не прикончили на войне!
Мэйдок порадовался своей дальновидности: хорошо, что у него хватило ума все эти четыре года вести фальшивые бухгалтерские книги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124