ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Взяв вожжи, Брендон легонько шлепнул мулов по крупам.
– И что же дальше? – спросила Присцилла, поняв, что он не собирается передавать ей вожжи.
– Дальше мы поедем, как и прежде. Правда, я хотел отправиться на разведку, но теперь решил отказаться от этой затеи.
– Но почему бы вам не дать мне несколько уроков? Впереди еще три полных дня пути, эти позволило бы нам скоротать время и принесло бы пользу.
– Нет.
– Поскольку я намерена провести свою жизнь на ранчо, мне все равно необходимо научиться править.
Снова вздохнув, Брендон остановил упряжку.
– Ладно. Раз уж я сижу с вами рядом, ничего непоправимого не произойдет, – сказал Брендон, но тут же подумал: «Как знать. Все зависит от того, что считать непоправимым. Многое может произойти именно потому, что мы всегда рядом».
Вообще-то он собирался на разведку вовсе не потому, что чего-то опасался, а просто хотел немного остудить кровь. Да и что может случиться с ними теперь, когда уже ясно, что шайка Руиса не собирается преследовать их? Скорее всего они не увидят ни одной живой души до самого ранчо.
– Вытяните руки.
Присцилла повиновалась, и Брендон подал ей вожжи.
– А теперь хлестните их легонько по крупам и заговорите с ними.
– Заговорить с мулами? Но что же им сказать?
– Поскольку мы не знаем их кличек, – Брендон не удержался от улыбки, – называйте их как вам угодно. Обращаться к ним нужно негромко, но твердо.
– Ну вот что, мулы, пора трогаться! – сказала Присцилла с решительным видом и шлепнула животных по крупам.
Как ни странно, упряжка тронулась.
– Смотрите, смотрите, мы едем!
– Только потому, что вы им нравитесь, – пошутил Брендон.
– А они очень милые и смешные.
– Ну уж, вы скажете! Впрочем, они милы, если хорошо выполняют свою работу.
– А если нужно повернуть?
– Это делается примерно так же, как при верховой езде. Если хотите повернуть направо, тяните за правую вожжу, а другую при этом немного отпускайте.
– Хорошо, что вы все объяснили, ведь я никогда в жизни не ездила верхом и понятия не имею, как управлять лошадью.
На этот раз вздох Брендона напоминал стон.
– В таком случае, мисс Уиллз, что вы делаете в Техасе? На пограничных землях вы так же неуместны, как койот в светской гостиной.
– Я здесь не затем, чтобы ездить на лошади или управлять мулами. Я собираюсь вести дом и заниматься хозяйством, чтобы создать уют своему мужу и нашим детям. Уверяю вас, это мне удастся гораздо лучше.
– Вот, значит, как, – насмешливо пробормотал он, смерив ее взглядом. – В таком случае на ранчо Стюарта Эгана для вас найдется достойное место. Если то, что я о нем слышал, верно, он будет держать вас в задней комнате, поближе к кровати, и позаботится о том, чтобы вы рожали детей одного за другим.
Присцилла залилась румянцем, но не ответила ни слова.
Напряженное молчание длилось долго, но постепенно убаюкивающее покачивание фургона и мерный перестук колес сделали свое дело, и оба смягчились. Тишину нарушало лишь пение птиц. Ландшафт постепенно менялся. Однообразная равнина, покрытая травой и кое-где мелким кустарником, теперь сменилась невысокими холмами. На их склонах росли дубы. Дорога шла вверх, но подъем был едва заметен, и животные не выказывали признаков усталости.
Присцилла неплохо справлялась с упряжкой, пока не оказалась перед глубоким оврагом.
– Здесь я, пожалуй, возьмусь за дело сам, – предложил Брендон.
– Как же мне научиться по-настоящему править, если я буду делать это только на ровной дороге? – возразила Присцилла, не желая уступать вожжи.
– Я не собираюсь рисковать.
– Но я справлюсь, уверяю вас!
Брендон впился в нее таким взглядом, словно намеревался проникнуть в самую душу.
– Строптивая девчонка! Ладно уж, валяйте! Но учтите, если по вашей вине у фургона отвалится колесо, мы загремим вниз.
Просияв, Присцилла потянула за правую вожжу и отпустила левую, именно так, как он учил ее в самом начале. Мулы послушно свернули с дороги. Потянув за левую, девушка заставила их взять новое направление, и фургон начал медленно спускаться в овраг. И все обошлось бы хорошо, если бы под ноги мулам не бросилась птица, длинноногая и длинношеяя, державшая в клюве небольшую змею. Она выпорхнула из-под мескитового куста столь неожиданно, что мулы разом отпрянули в сторону.
– Дьявольщина! – Брендон потянулся за вожжами. Увы, именно в этот момент колесо попало в сурочью нору и фургон так подбросило, что Присцилла неминуемо вывалилась бы, если бы Брендон не ухватил ее за талию и не прижал к себе. Она лишь на мгновение выпустила вожжи, но этого оказалось достаточно, чтобы упряжка сумасшедшим галопом рванулась сначала вниз по склону, а потом вверх, рассыпая по пути свой груз, в том числе сундуки Присциллы.
– Держи вожжи, черт возьми, держи вожжи! – кричал Брендон, стараясь дотянуться до них и при этом не отпуская Присциллу.
Бог знает, каким чудом, но ему удалось вцепиться в кожаные постромки уже на противоположной стороне оврага.
– Хоа, мулы, хоа! Тише, тише… успокоились.
Суровый тон его окриков заставил животных опомниться, и, наконец, они остановились. Их бока тяжело вздымались.
Присцилла, еще не оправившись от страха, сидела на коленях у Брендона и дрожала всем телом. Его горячее дыхание обжигало ее затылок и заставляло трепетать выбившиеся завитки волос возле уха.
Когда же она осознала, что Брендон держит ее в объятиях, сердце девушки отчаянно забилось.
– Как дела? – мягко спросил Брендон. Она увидела над собой его лицо.
– Все в порядке…
Присцилла хотела добавить, что не виновата, как-то объяснить случившееся, но не могла издать больше ни звука. Губы пересохли, и она медленно облизнула их.
– Присцилла… – услышала она.
Кажется, ей следовало заявить, что такая фамильярность недопустима, но девушка лишь молча смотрела в сияющие голубизной глаза на загорелом лице. Впервые она заметила лучики морщинок в углах его глаз и на лбу, однако, по ее мнению, это делало Брендона еще более привлекательным.
– Я знаю, что не должен так поступать, но хотя бы один раз… только один.
Она не успела даже подумать, что это значит, когда кончики пальцев приподняли ее подбородок и губы прижались к губам, приоткрывая их. Его язык, горячий и шелковистый, проник в ее рот, и у потрясенной Присциллы перехватило дыхание. Незнакомый вкус поцелуя показался ей упоительным. Ладонь Брендона скользнула на ее затылок, не давая шевельнуться, но девушка и сама не отстранилась бы ни за какие блага мира.
Поцелуй длился недолго, но показался ей бесконечным – первый настоящий поцелуй в ее жизни. Смутная мысль о том, какой опыт по этой части за спиной у Брендона, пришла и растаяла. Присцилла не хотела думать об этом, мечтая лишь о том, чтобы он не разжимал объятий.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110