ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хотя с другой стороны – разве мы способны противостоять ей?
– Куда же тогда пропали первоначальные люди?
– Это знаем только я и Октавия. Она случайно проговорилась, когда у нее еще не пропала привычка болтать с нами. Это потом она стала такой замкнутой. Скажу только одно – Гора простирается еще выше. Мы не на самой ее вершине. Выше нас есть еще один уровень. Когда Верхний Город приземлился, то экипаж потянуло вверх, а не вниз. Они оставили корабль, чтобы перевоплотиться в кого-то еще. Одновременно они установили на естественном пути вверх этот уродливый блокпост.
– Все, я ухожу, причем прямо сейчас. Пойдем со мной, Прим. – Попрыгунчик схватил своего собеседника за руку.
– Не могу. Я здесь уже давно. Здесь мое место. А тебе я желаю удачи. И если тебе вдруг повезет, вспоминай нас время от времени.
– Обещаю.
Попрыгунчик зашагал через сад прочь, но вскоре путь ему перегородили Дьюс и Октавия. Он попытался обойти их, однако не тут-то было.
– Где тебя носило? – потребовал ответа Дьюс.
– Вернее, куда тебе понесло? – поправила его Октавия.
Попрыгунчик проигнорировал вопрос, пытаясь сделать шаг дальше.
– Что ж, кажется, пора научить тебя уважать старших, – произнесла Октавия. – Дьюс!
Мощный удар в челюсть застал Попрыгунчика врасплох. От второго удара – под дых – он согнулся пополам и полетел лицом в плодородную почву сада.
Да, все-таки его мир – это грязь, ил…
Нет!
Попрыгунчик молниеносно поднялся на ноги, налетел на Дьюса – тот явно не ожидал от противника подобной прыти, – повалил его наземь и, схватив за волосы, принялся бить головой о землю.
Вскоре тело под ним обмякло. Попрыгунчик кое-как поднялся; ноги все еще подгибались в коленках.
На лице Октавии читалась ничем не прикрытая похоть.
– Теперь ты можешь занять место Дьюса. Ты его заслужил. А мы приведем снизу нового Квинтеро…
Попрыгунчик вытер со рта кровь и размазал ее по лицу Октавии. Ее язык тотчас слизал алые капли.
Он заставил ее стонать от желания.
Замок на двери, ведущей на верхний уровень, открылся при первом его прикосновении.
С той стороны простирался изумрудный луг. Где-то вверху сквозь пелену облаков виднелась вершина горы Шелдрейк.
Попрыгунчик ощутил изменение уровня – легкое, будто ему на лицо лег тонкий женский волос.
OTTO И TOTO В ООРТЕ
Перевод. Т. Бушуева, 2006.
Девяносто процентов бездельников, которые когда-либо жили и ничего не делали, живут и бездельничают в нашем столетии.
Джон «Вуди» Кэмпбелл XXIV
Конечно, барбитураты и бензидрин – опасные наркотики, однако, если их принимать осторожно, они могут прекрасно скрасить неизбежные неудобства, связанные с любым путешествием. Поэтому я всегда имею их при себе.
Роберт Хайнлайн, «Великолепный бродяга»
Давайте-ка уберем отсюда эту дуру.
Последние слова, произнесенные на Луне при выполнении программы «Аполлон» Юджином Сернаном

Где-то за поясом астероидов действие наркотика начало постепенно ослабевать, и мы поняли, что вновь настал момент лизнуть лягушку.
– Доставай Боффо из клетки, – произнес Отто.
– Сам доставай, – огрызнулся Тото. – Последний раз его доставал я, и он нассал мне на руки.
– Послушай, кто из нас виртуальный, ты или я?
– Ты.
Косматый, огромный, совершенно голый, внешне ничем не отличимый от Тото медведеподобный Отто поднялся со своей теплой меховой кушетки.
– Ну ты сказанул! Ведь знаешь ничуть не хуже моего, что это я создал тебя по образу и подобию своему. Я сам, между прочим, от этого не в восторге, но что мне оставалось делать? И все из-за этого дурацкого Пансистемного закона: «Используй до конца, пока не износится, если этого мало, возьми еще…» Я просто не мог угнаться за всеми распоряжениями, которые получал, вот и создал тебя себе в подмогу. Так что теперь ты зарегистрирован на Венере. Ну-ка полюбуйся на свою левую пятку и увидишь свой татун.
Тото, сидя на краю своей кушетки, положил свою небритую, косматую левую нижнюю конечность на колено правой. На голой пятке ясно виднелась татуировка – личный регистрационный номер.
– Точно есть. Но можно подумать, у тебя нет.
Отто, подозрительно прищурившись, посмотрел на него.
– Ты на что намекаешь, косматая морда?
– Давай-давай, взгляни на свою пятку. Или слабо?
Отто, не садясь, согнул левую конечность в колене и покосился черед плечо на безволосую пятку. Затем медленно опустил.
– Черт! И правда есть. У меня на пятке тоже татун. И когда он там взялся?
– Он всегда там был, потому что это я создал тебя. А у меня татун, чтобы тебе не было обидно, будто ты один такой. А вообще я бы не советовал тебе злоупотреблять лягушкой – у нее от тебя едет крыша. Вот тебе и начинает казаться, будто ты – это подлинный я.
Отто хрюкнул на поросячий манер.
– Брехня! Ты нарисовал его мне на пятке, пока я спал! Признавайся.
– Может, и нарисовал. А может, и нет.
– Ладно, проехали. В конце концов, я-то знаю, что я – оригинал, а ты – жалкая копия. Ты не больше чем искусственно созданное и удерживаемое в вертикальном положении электромагнитное поле. А когда ты станешь не нужен мне, я просто растворю тебя, разложу на корнукопионы.
– Это еще кто кого растворит, виртуальный ты мой.
– Ладно, кончай препираться. Я сейчас достану себе лягушку.
– Давай-давай, только и мне оставь.
– Это мы еще посмотрим.
Отто направился через всю каюту туда, где на полке стояла объемистая коробка с вентиляционными прорезями на крышке. Открыв крышку контейнера, он залез в него обеими лапами и вытащил наружу огромную оранжевую лягушку размером с хлебницу. (Кстати, хлебница стояла рядом с коробкой и служила своего рода эталоном для сравнения.) Сжав лягушку в ладонях где-то в районе склизкой талии, он вытянул руку. Как и следовало ожидать, лягушка испустила в воздух щедрую струю ярко-фиолетовой мочи. Струя ударила в пол и тотчас была впитана ковровым покрытием. Отто расхохотался.
– Черт, промазала, – выругалась лягушка, – даже не попало тебе на ногу.
– Это ты верно заметил, Боффо. Потому что я Отто Оригинал, а значит, не такой тормоз, как Копия Тото.
Тото проигнорировал пущенную в его адрес шпильку.
– Давай-давай, продолжай в том же духе. Если бы не твои дурацкие шуточки, здесь можно было бы с тоски подохнуть.
Отто посмотрел в глаза несчастной обмякшей амфибии.
– Боффо, ты, случаем, не дрейфишь?
– Это еще с какой стати? У нас здесь горы жрачки, корабль с курса сбить невозможно, ведь он будет поумней, чем вы двое, вместе взятые. И вообще я точно знаю, что вы меня не обидите – кишка тонка. Так с чего мне дрейфить?
Надо сказать, Отто никак не ожидал от Боффо такого смелого ответа.
– Что ж, пожалуй, ты прав. Но ведь есть уйма других вещей, от которых пробирает мандраж.
– И что это за веши?
– Ну, такие большие, огромные.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97