Грейс посмотрела барду в глаза, благодарная за его спокойствие и поддержку. Пора. Она закрыла глаза и потянулась через Паутину жизни к кусочку черной ткани.
В следующее мгновение она уже летела по замку.
Лишенная тела Грейс неслась по каменным коридорам, спускалась по винтовым лестницам, мимо старого слуги, который ее не видел, но в страхе отпрянул, когда она пролетела мимо. И вот уже перед ней огромные деревянные двери; она проскользнула сквозь них, словно они были иллюзией, но на самом деле это она превратилась в бесплотный дух.
Грейс уже дважды применяла это заклинание и оба раза наблюдала события будущего. Но сейчас она не сомневалась, что видит настоящее.
Охваченная легкой паникой — ей было ужасно холодно, и она почти ничего не чувствовала, — Грейс поняла, что ее влечет к занавесу в конце большого зала. В следующее мгновение, не успев испугаться еще сильнее, она, подобно легкому ветерку, проникла сквозь ткань. Графа в спальне не оказалось. О его недавнем присутствии говорили лишь следы крови на полу. Грейс полетела дальше, сквозь приотворенную дверь в углу, вниз по винтовой лестнице, по коридору. И вот она оказалась в маленькой комнатке.
Она сразу поняла, что это святилище. Увидела голый алтарь, на полках которого, вероятно, когда-то стояли каменные боги. Но боги давно отсюда ушли. Или их вышвырнули вон? Грейс двигалась все быстрее. Она подлетела к углу и наткнулась на такой непроницаемый мрак, что закричала бы, будь у нее легкие. Тьма хотела есть, обладала сознанием, но не была живой. Грейс поняла, что еще несколько мгновений — и она поглотит ее дух. А сила собственного заклинания влекла Грейс прямо к этой тьме.
Она думала, что тьма должна быть холодной, но она оказалась ужасно горячей и стала душить Грейс, точно черное одеяло. Казалось, чьи-то сильные руки тащат ее сквозь густую смолу. Грейс ощущала, как тьма поглощает ее сущность. Но уже в следующее мгновение она проскочила сквозь нее.
И вновь она летела вниз над каменными ступенями. Грейс оглянулась и увидела плотно закрытую и окованную железом дверь. На поверхности был вырезан маленький железный круг, отмеченный угловатым символом, который Фолкен назвал Альт, руной тени. Затем дверь скрылась из виду, лестница уводила Грейс за собой, все ниже и ниже. Она сделала три витка, и Грейс поняла, что находится под замком.
Впереди виднелся проход; сквозь него просачивался алый свет. Грейс пролетела еще немного вперед, а потом остановилась. Заклинание привело ее к тому месту, которое она искала. Она заглянула в проход.
Где-то далеко наверху, в замке, продолжало биться ее живое сердце.
Она не сомневалась, что Фолкен прав: в свое время в замке действительно жил волшебник, начертавший руну тени на двери. Грейс находилась в темнице замка. В центре располагался большой зал с множеством ниш, отгороженных ржавыми железными решетками. Внутри камер ползали гибкие серые существа. Их пыхтение и рычание гулким эхом отражалось от каменных стен.
Вдоль одной из стен шел ряд забитых в камень ручных кандалов. На них висели останки трех человек, впрочем, они давно превратились в скелеты. Сначала Грейс подумала, что их забили до смерти, но почти сразу поняла, что все гораздо страшнее. На костях она заметила следы режущих ударов. Несчастных убили, постепенно срезая мясо с костей. Каким-то образом Грейс поняла, что он были еще живы, когда начались их мучения. Мир завертелся у нее перед глазами, и она почувствовала страшную тошноту, но, естественно, ее не вырвало.
На скамье лежало еще одно растерзанное таким же образом тело. На голове остались светлые волосы с седыми прядями. Почему это показалось Грейс важным?
Но прежде чем она успела найти ответ на свой вопрос, ее внимание привлекли два человека в центре комнаты. Один из них стоял спиной, но Грейс узнала управляющего, Льюита. Рядом с ним она увидела женщину в строгом черном платье. На груди у нее висела цепочка с железным ключом. Грейс сразу поняла, что женщина довольно старая, хотя она держалась очень прямо, гордо вскинув голову. Ее седые волосы были так сильно стянуты в пучок на затылке, что казалось, будто она улыбается. Лицо покрывал толстый слой белого крема, а щеки и губы горели яркими алыми пятнами — безвкусная пародия на жизнь.
Затем иллюзия исчезла, и Грейс сообразила, что женщина мертва. В своем нынешнем состоянии Грейс видела нити Паутины жизни так же четко, как и при ярком свете факелов.
— И как тебе нравится Дар? — Грейс узнала каркающий голос, который слышала в спальне графа, — мать Элварда.
— Очень, леди Урсейлд. Я стал сильным. Никогда в жизни я не чувствовал себя таким сильным.
Голос Льюита изменился, стал более жестким.
— Ты поступил разумно, приняв Дар, — сказала мать графа. — Твой отец остался бы жив, если бы не имел глупость отказаться от него.
Льюит рассмеялся.
— Но он все равно послужил нашим целям, не так ли?
Льюит показал на лежащее на скамейке тело со светлыми волосами.
Из камер послышалось рычание, жесткие когти начали скрести железные решетки.
— Они голодны, миледи, — продолжал управляющий. — На трупах не осталось ни капли мяса. Ни от моего отца, ни от тех троих, что я нашел на пляже. Мы, конечно, можем дать поглодать им кости, но не думаю, что они будут довольны. Жаль, что я не успел вернуться на берег за остальными, пока они не пришли в себя.
Женщина подошла к стоящему в центре столу.
— Хорошо, что ты не успел. Уж не знаю, какая судьба привела ее сюда, но она ключ ко всему, чего мы хотим. Элвард подарит ее нашему Господину, и мой сын займет высокое положение, как я и планировала все эти годы.
— Значит, Господин действительно ее ищет?
— Да, — прошипела Урсейлд. — И хочет получить ее живой! Легенды говорят, что только человек, в жилах которого течет ее кровь, способен причинить Ему вред. Но не нам ставить под сомнения Его приказы. Наша единственная задача состоит в том, чтобы ублажать Его, и тогда он будет ценить моего сына.
Льюит сделал неуверенный шаг вперед.
— Но почему обязательно граф, миледи? Почему вы сами не можете доставить ее Господину?
— Ты демонстрируешь невежество. Я лишь женщина, причем крестьянка по происхождению — я стала графиней только благодаря браку. Какое место я смогу занять при темном дворе Господина? Нет, ее должен передать Ему мой сын. В его жилах течет благородная кровь. Господин обязательно его наградит. А Элвард, в свою очередь, наградит нас.
Серые тела бросились вперед, железные решетки застонали.
— А Элвард поймал беглеца? — спросил Льюит. — Мне кажется, вы ему приказали…
Урсейлд фыркнула.
— Он не справился даже с таким простым заданием. Мне приходится почти все делать самой.
— Может быть, мне взять это на себя, миледи?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165