Майк секунду смотрит на шапку, взяв ее из рукХэтча, и кричи еще
сильнее:
--В дом! Немедленно в дом! Всем держаться вместе!
В зале заседаний мэрии Бастер пристает к Джеку:
-- Где мама? Мы оставили ее на улице! Папа, мама осталась на улице!
-- Ничего, большой мальчик... -- Джек не может сдержать слез. -- С
мамой ничего страшного ен случилось.
И он чутьволочит Бастера за собой к двери, ведущей в офис мэрии и к
лестнице.
В зале заседаний народ мечется между рядами- Молли и Ральфи, Стенхоупы,
Джонни Гарриман, Тавия Годсо, Кирк и Дженна Фримен - все наши новые
знакомые. И на каждом лице печать страха.
Плавная смена кадра - и мы видим улицу около мэрии. Титр: 14: 00.
Все еще вьюжится снег и воет ветер. Возле боковой двери стоит самый
большой на островеснегоход, двигатель его гудит на холостом ходу.
У двери стоят Майк, Санни, Генри Брайт и Кирк Фримен. Их провожают,
кутаясь от холода в свитера, Молли, Хэтч и Тесс Маршан. Опять-таки надо
кричать, перекрывая шумбури.
-- Ты уверен, что это необходимо? -- спрашивает Молли.
-- Нет, -- отвечает Майк, -- но у нас нет прогноза погоды, и лучше
подстраховаться. А к тому же если сейчас это барахло не использовать, мне
придется его выбрасывать.
-- Апельсиновый сокне стоит того, чтобы рисковать нарваться на этого
психопата!
-- На нас четверых он не полезет.
-- Обещай мне, что будешь осторожен!
-- Обещаю. -- Он поворачивается к Хэтчу: -- Запомнили? Только парами.
Один никтоникуда не ходит.
-- Ясно, -- отвечает Хэтч. -- Вы там поосторожнее, ребята.
-- Можешь не сомневаться, -- заверяет его Санни.
Они поворачиваются к снегоходу, и тут Молли говорит:
-- Майк... если уж ты будешь проезжать мимо дома...
Она запинаясь, несколько смущаясь просить, но добрые глаза Майка ее
подбадривают.
-- Ты понимаешь... детки они хорошие, но если ты сможешь прихватить
какие-нибудь игры и пару коробок с кубиками или что-нибудь в этом роде, это
будет спасение.
-- Считай, что они уже у тебя. -- Майк целует ее в щеку.
Он подходит к снегоходу и садится за рычаги. Дает газ, все машут
руками, и снегоход скрывается зазавесой вьюги.
-- Они справятся? -- спрашивает Тавия.
-- А как же, -- отвечает Хэтч.
Но вид у него обеспокоенный. Все входят внутрь, и Хэтч закрывает дверь,
оставляя бурю снаружи.
Снегоход подкатывает к дому Майка в конце Мэйн-стрит. Изгородь
полностью засыпана снегом. Табличка "МАЛЕНЬКИЙ НАРОД" лежит на
десяти-футовом сугробе.
-- Это однаминута, -- говорит Майк.
Он открывает дверцу и выходит.
Майк пробивается сквозь снег и ветер и чутьне утыкается головой в Кирка
Фримена. Сноваим приходится орать, чтобыуслышать друг друга.
-- Возвращайся и жди меня, я справлюсь! -- говорит Майк.
-- Не ходить по-одному, помнишь? -- Кирк показывает на Санни и Генрив
снегоходе. -- Пара здесь, пара там, а в магазине будем все вместе.
-- О'кей... -- говорит Майк. -- Пошли.
Они идут по бывшей дорожкек крыльцу, выступающему под сугробом, как
заснеженная тонущая лодка.
В мэрии Кэт Уизерс, мы видим ее крупным планом. Она сидит на раскладном
стуле исмотрит пустым взглядом. Вруке у нее кружка с каким-то питьем, на
плечи натянут свитер. Она оглушена шоком и транквилизаторами.
Слышен хор детских голосов:
-- У чайника ручка, у чайниканосик...
Кэт реагирует на песенку, но не слишком бурно. Может быть, она ее не
помнит. Камера отъезжает, показывая намдетей из "Маленького народа". За ними
сейчас следят Робби и Сандра Билз - никто ничего не делает в одиночку.
Сандрадирижирует пением и старается выглядеть веселой. Робби сидитна стуле,
и вид у него отсутствующий, почти как у Кэт.
Дети изображают чайник - выгибают руку ручкой, приставляют пальцы к
лицу, показывая, что знают, где у них носик. Вокруг них в этом детском
уголке между стеной и лестницей разбросаны импровизированные аксесуары для
развлечения: книжки, наклейки, журналы, из которых можно вырезать картинки,
несколько игрушек.
В стене закрытая дверь, на которой написано "СМОТРИТЕЛЬ".
Дети и Сандра поют:
-- ... За ручкувозьми и поставьна подносик...
Сверху спускается Ферд и становится рядом с Робби.
-- Терпеть не могу эту песенку, -- говорит Робби.
-- Отчего? -- спрашивае Ферд.
-- Просто не люблю, и все. Как там ДжекКарвер?
-- Чуть притих. Хорошо, что женщины успели увести ребенка, -- Ферд
кивает на Бастера, - раньше, чем он взорвался. Надо будеторганизовать
поисковую партию за Анджелой и остальными. Если Олтон Хэтчер ее не поведет,
мог бы ты.
-- А если поисковая партия не вернется, что тогда? Послать еще одну?
-- Ну... не можем же мыпросто так сидеть, -- говорит Ферд.
-- Еще как можем. И именно это мы и будем делать. Сидеть и пережидать
Бурю. Извини, Ферд. Я хочу кофе выпить.
Бросив на Ферда высокомерный взгляд, он встает и идет вверх по
лестнице. Ферд за ним.
-- Я толькодумал, что мы что-то должны сделать, Робби...
Камера возвращается к Кэт. Она мигает. Ее глаза увидели:
Вставка: Трость Линожа.
Рукоять ее летит по дуге всторону камеры, и волчья голова будто рычит.
Кэт роняет кружку, закрывает лицо руками и всхлипывает. Дети перестают
петь и поворачиваются к ней. Пиппа и Хейди из сочувствия тоженачинают
хлюпатьносами.
-- Почему Катрина Уизерс плачет? -- спрашивает Фрэнк Брайт.
-- Ничего страшного, Фрэнки, -- говорит Сандра. -- Она просто устала...
дети, давайте немножко здесь приберем? Мистер Андерсон привезет нам новых
игрушек, так что мы просто...
-- Я прибирать не буду! -- кричит Дон. -- Пойду к папе, он мне пончик
даст!
И бросается к лестнице.
-- Дон! Дон Билз! -- кричит Сандра. -- Ты немедленно вернешься и
поможешь...
-- Он нам не нужен, -- говорит Ральфи. -- Обезьяны прибирать не умеют.
Дети хихикают - Ральфи попал в точку. И когда он начинает прибирать
разбросанные вещи, они к нему присоединяются. Сандра подходит к Кэт и
начинает ее успокаивать.
Ральфи собирая журналы, чуть удалился от остальных. Он приближается к
двери с надписью "СМОТРИТЕЛЬ", и когда она открывается, поднимает глаза.
-- Ральфи! Большой мальчик! -- слышится голос Линожа.
Его никто не слышит, кроме Ральфи.
В детском саду в доме Андерсонов Кирк набрал охапку игр и детских
головоломок из больших кусков, а Майк взял коробку с кубиками и какими-то
наклейками.
-- Все? -- спрашивает Кирк.
-- Ага, пойдем...
Взгляд Майка за что-то зацепился. Это рассыпанные на низком столике
буфета буквы алфавита. Майк наклоняется к ним и задумчиво смотрит, потом
начинает составлять из них какое-то слово.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67