ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Я организую это завтра утром.
– Спокойной ночи, Рой.
– Спокойной ночи, шеф.
– Как-то ты с ним резковато, – сказала Тесса.
– С Роем все в порядке. Просто иногда его нужно подталкивать. – Соулсон снова сел за стол, взял стакан и отпил из него. – Вкусно. Ужасно вкусно.
– Даже приготовленный в микроволновке?
– Пробирает похлеще, чем кочерга из огня.
Она взяла его руку и сжала ее.
– Иногда мне бывает интересно, ты что, специально ищешь неприятностей или они сами тебя находят.
– Что ты имеешь в виду?
– Насколько я помню, ты всегда со всеми споришь.
Он усмехнулся:
– Приходится. Для карьеры.
– Но другие начальники полиции не сделали и половины того, что сделал ты.
– Если меня все время подталкивать, то, возможно, я преуспел бы еще больше.
– Тебе не одиноко?
– Что? С тобой?
– Но этого явно недостаточно.
– Это все, что мне нужно.
– Наверное, иногда тебе хочется, чтобы здесь была мама или чтобы семья была побольше, а не только я да дедушка.
– Это невозможно. Поэтому что об этом думать?
– И даже когда ложишься спать?
– Она всегда со мной.
– Всегда?
– Всегда.
– Но прошло столько лет.
– Мэри никогда меня не покидала.
– Я иногда думаю, почему ты снова не женился?
– Не хочу.
– Говорят, поэтому ты такой суровый, – сказала Тесса осторожно.
– Это у вас в конторе так говорят?
– Люди, которые верят в тебя.
– Они действительно верят?
– Большинство. Мало кто из бобби сомневается в том, что ты всегда готов встать на их защиту.
– И все равно говорят, что я слишком суровый.
– Потому что у тебя, кроме полиции, никого нет.
– У меня есть ты.
– Этого недостаточно. Полиция заменила маму.
– Это они так говорят?
– Да.
– Ну а ты?
– А я согласна.
Какое-то время он сидел молча. Ей было невдомек, что сейчас он думал о своем брате, ее дяде, о котором она ничего не знала, о Верховном Экзекуторе из их рода. Необузданном Джимми Соулсоне. Если и было между ними что-то общее, то это любовь к Мэри. Он вспомнил, как она защищала его в те далекие годы, почти как сына.
– Неужели у тебя никогда не было потребности в женщине? – прервала Тесса его мысли.
– Нет. – И это была правда. Несколько лет назад, когда был еще сержантом, он чуть не связался с молоденькой проституткой – ей не было и двадцати. Он увидел ее возле Манчестер-роуд, где она ловила клиентов. После работы быстро переоделся в штатское и поспешил к тому месту. Покрутившись возле нее какое-то время, он все-таки осмелился и предложил ей пойти с ним. Она согласилась за пять фунтов. Они приехали на глухую улицу и припарковали машину в ряду автомобилей с запотевшими окнами. В последнюю минуту он запаниковал и не смог заставить себя вступить с ней в половую связь. Он грубо вытолкнул ее, уже со спущенными трусами, из машины и поехал домой. В первый раз он был так близок к измене Мэри. Он примирился с тем, что никто уже не доставит ему такого удовлетворения, как она. В этом было что-то хорошее, что согревало его в минуты одиночества. И она всегда была для него живой, единственной партнершей на всю жизнь.
– Никогда? – настаивала Тесса.
– Я замечаю красивых женщин, стройные бедра, – пошутил он. – Я не каменный. Но у меня есть все, что мне нужно. И ты не права. Ты возмещаешь мне Мэри.
– В один прекрасный день я выйду замуж. Я хочу иметь детей, папа.
– Я не буду тебе препятствовать.
– Но я все равно буду о тебе беспокоиться.
– Из меня получится хороший дедушка. Лучше, чем отец.
– Ты отличный отец. – Она наклонилась через стол и поцеловала его. – Самый лучший, какой только может быть. – Она снова села. – Почему ты отстранил разведывательный отдел от наркотиков?
Он усмехнулся: она всегда меняла тему в момент, когда, казалось, между ними устанавливались близкие, доверительные отношения. Она унаследовала это от него, не от Мэри.
– Тогда меня больше беспокоили взрывы. Мне хотелось побыстрее провести расследование. – Неожиданно он вспомнил слова Армитеджа. – Твоя подруга Джилл Каплз, которая работает в разведывательном отделе, что она из себя представляет?
– Много работает. По-настоящему предана своему делу.
– Она замужем?
– Нет. А что? Она тебе нравится?
– Слишком молода для меня. Она совсем не похожа на полицейского. Скорее на женщину, которая любит наслаждаться жизнью.
– Не верь этому. Работа для нее на первом месте.
– У нее в полиции ни с кем нет романа? – осторожно спросил он.
– Нет. Она любит развлекаться в свободное от работы время. У нее был кто-то. Кажется, американец. Когда она туда ездила. Обычно она излишне не откровенничает. Но я чувствую, что у нее с ним что-то серьезное.
– Хорошая интуиция для полицейского. Почему ты с ней дружишь?
– Мне она просто нравится. Я никогда не считала ее своей подругой, потому что я твоя дочь.
– Иногда я забываю об этом. О том, что это связывает тебя.
– Да ничего. Я привыкла, но не больше.
– В общем-то, все мы чем-то связаны. Ладно, пора спать, дорогая. Мне нужно выспаться, чтобы быть готовым к тем трудностям, которые ожидают меня завтра.
– Счастливый! Ты умеешь спать спокойно.
В девяти милях от них Маршалл, договорившись по телефону о дальнейших действиях, тоже лег в постель.
Он спал как убитый.
Не надо торопить наступление рассвета, утром он проснется и будет готов встретить новый день.
14
Мысли, не дающие покоя
Госпиталь Бетесда
Мэриленд
По его просьбе принесли документы – три большие коробки, заполненные папками.
Ронейн, тихо лежа на кровати, наблюдал, как в его обитую звукопоглощающим материалом палату, осторожно ступая ногами в носках, вошли двое мужчин с коробками в руках. На их лица были надеты марлевые маски.
Первым вошел Питер Смит, а следом за ним Грег Дейли из разведывательного отдела Эль-Пасо. Неплохие ребята, которых Ронейн уважал и которым доверял. Однако прежде всего они несли ответственность перед УБН, и Ронейн не забывал этого.
– Куда лучше поставить? – спросил Смит.
– Сюда, напротив, чтобы мне не поворачивать голову, – последовал ответ.
Они медленно пересекли комнату и осторожно опустили коробки у кровати. Затем с такой же осторожностью поднесли два пластмассовых стула с резиновыми колпачками на ножках. Убедившись, что все готово, они сели.
Ронейна это забавляло. С некоторых пор он стал находить развлечение в поведении своих немногочисленных посетителей. Конечно, неожиданные и громкие звуки отдавались резкой болью в его обнаженных нервных окончаниях, однако ему доставляло удовольствие утрировать ситуацию, наблюдать, как сильные, здоровые мужики осторожно ходят вокруг него на цыпочках, будто мыши вокруг спящего кота.
– Сожалею, что доставил вам беспокойство.
– Ничего, все нормально, – произнес Смит приглушенным голосом, каким они все говорили в этой палате.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122