ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


На связи был Джеймс Брюс из Лондона. Они с Огилви обменялись холодными любезностями, еще не забыв своего последнего столкновения. Затем Брюс сказал:
— Он снова принялся за свое.
— Кто снова принялся за свое?
— Доктор.
— Харден?
— Да.
— Он в Западной Африке? — спросил Огилви, раздраженно предчувствуя, что Брюс снова попытается навязать ему вертолет, когда танкер обогнет мыс Доброй Надежды.
— Нет, — ответил Брюс. — Иранский флот гнался за ним у Койна.
— У Койна?! Черт возьми, как он там оказался?
— Точно так же, как оказался в Кейптауне, — сказал Брюс. — Приплыл.
Огилви пронзил приступ паники.
— Он был в Кейптауне?!
— Да, примерно в то же время, когда вы туда прибыли.
— Откуда вы все это знаете?
— Я не хочу рассказывать об этом в эфире, — ответил Брюс. — Но у нас имеются свои источники.
— Почему он не напал на «Левиафан» в Кейптауне?
— Неизвестно. Может быть, у него не было возможности.
— И вы хотите мне сказать, что он вошел в Столовую бухту после того шторма?
— Очевидно, да.
Огилви испытал очередной приступ паники, но быстро справился с ней. Море штука капризная. Хардену, без сомнения, очень повезло, но в том, что он выжил, никакого колдовства нет.
— Где он сейчас? Сидит в засаде?
— Нет, сейчас нет. Он удирает.
Огилви саркастически засмеялся.
— Один человек на яхте ускользнул от иранского флота?
— Это было ночью. Но иранцы считают, что гонят его в вашу сторону.
Огилви немедленно включил телефон мостика.
— Второй!
— Да, сэр? — быстро ответил офицер. Он находился в правом крыле.
— Поставьте людей на носу и на марсе.
— Есть, сэр.
— Пусть ищут парусную яхту.
— Есть, сэр... Вы полагаете, он нападет на нас?
— Нет, если ваши наблюдатели будут глядеть в оба, — рявкнул Огилви.
— Да, сэр.
В его голове, как киноленты, крутились карты последнего этапа плавания. Судоходные линии пролегают в узких проливах. Устроить засаду у Койна было со стороны Хардена весьма разумно.
— Вы слушаете? — спросил его Брюс.
— Да. Что вы собираетесь предпринимать?
— Иранцы и саудовцы предоставят вам морское и воздушное прикрытие, пока не поймают его. Они могут появиться в любой момент.
— Чертовски здорово, — мрачно ответил Огилви. — Два военно-воздушных флота будут гоняться за свихнувшимся яхтсменом. Мне очень повезет, если никто из них не врежется в мой корабль.
— Нас могут слышать, — предостерег его Брюс. — Седрик, пожалуйста, придержите язык.
— Что-нибудь еще?
— Нет. Седрик, вы только не волнуйтесь. Вы будете в такой же безопасности, как дома. Я свяжусь с вами, как только Хардена поймают.
— Если его поймают.
— Конечно, поймают... Седрик, еще один момент. Иранцы могут попросить, чтобы вы замедлили ход, пока они не покончат с этим делом.
— Черта с два, — отрезал Огилви.
— Будьте же разумны, — стал уговаривать Брюс.
— Харден не сможет напасть на меня, если он спасается бегством.
— Седрик, постарайтесь не спровоцировать его.
— Завтра сюда придет антициклон. Его поймают, как только небо прояснится. Нет никакой нужды останавливаться. — И Огилви положил трубку на рычаг.
Через несколько мгновений к его креслу приблизился радист.
— Извините, сэр. Нужно ли связаться с Дохой?
— Да. Второй офицер сообщит вам примерное время прибытия.
Огилви снова вышел в крыло мостика и встал там, глядя на Рас-эль-Хадд. Над головой появилась эскадрилья вертолетов. Она облетела танкер с адским ревом и грохотом, видимо, желая этим успокоить Огилви. На вертолетах виднелись опознавательные знаки Саудовской Аравии. Огилви смотрел вперед, неподвижный, как камень, не обращая внимания на ухмыляющегося дурака, махавшего вертолетам рукой, как будто он только что выиграл битву за Англию.
Харден, конечно, выбрал неважное место для охоты. И саудовцы и иранцы жадно взирают на Персидский залив и на подходы к нему; им несложно перекрыть весь этот район. Иранцы лишний раз воспользуются возможностью продемонстрировать, что стратегически важный пролив находится у них под контролем, и с базы в Чахбахаре непрерывно будут подниматься самолеты. Мрачная улыбка искривила губы Огилви. Если они бросят весь флот на поиски Хардена, то у них не будет возможности докучать капитанам танкеров проверками на загрязнение.
Его губы крепко сжались. Ужасно, когда за тобой охотятся. Харден не имеет понятия, что его ожидает. Однажды очень давно, еще до войны, когда Огилви служил на канонерке в Персидском заливе, он и еще один безрассудный молодой офицер отправились в штатском в Аль-Джубайль; дело было во время Ид-аль-Фитра, в конце рамадана, месяца поста. Арабы поймали своего соплеменника, пившего виски, что запрещено мусульманским законом, и Огилви против своей воли оказался свидетелем жестокой публичной порки. Стоя около позорного столба среди кровожадной толпы, он слышал и видел все — крики жертвы, вопли зрителей, жестокий запах садистского возбуждения, кровь, — но больше всего ему запомнился ужасный звук, похожий на треск раздираемой ткани, е которым бич рвал человеческую плоть.
С тех пор Огилви ненавидел арабов. Иранцы громогласно заявляют, что они — не арабы, но если половина того, что пишется о них в газетах, — правда, то они ничуть не лучше, со своей тайной полицией и камерами пыток. Неважно, в чьи лапы попадется Харден — его участи не позавидуешь. Несчастный дурак.
Глава 25
Харден поднял секстант к небу и измерил угол, под которым раскаленное белое солнце поднялось над бледным горизонтом. Заметив время, одна минута сорок секунд после полудня, он согнулся под штормовым парусом, натянутым, как тент, над кокпитом, и глазами, горящими от усталости, стал вглядываться в мелкие таблицы в «Морском альманахе». Он не мог работать за штурманским столом, потому что температура в каюте составляла сто двадцать пять градусов.
Хотя «Лебедь» плыл на юго-запад со скоростью шесть узлов, движение в душном потоке пыльного воздуха не приносило облегчения. Пыль проникала повсюду, оседая на палубе и покрывая кожу Хардена, его десны и засоряя усталые глаза. Он налил себе теплой воды, прополоскал рот и проглотил. Затем закончил вычисления, убедившись в своих предположениях. За тринадцать часов, прошедшие после того, как яхта покинула танкер и изменила курс, двигаясь с максимальной скоростью, он на восемьдесят миль углубился в Персидский залив.
* * *
Эйфория, которую Харден ощущал после своего спасения и прорыва через Ормузский пролив, испарилась под лучами ослепительного утреннего солнца. Голова гудела от жары и нескончаемого скрежета двигателя. Спина болела после долгих часов, проведенных в одной позе, боль пронзала плечи, и вместе с изнурением, отягощавшим тело, пришли сомнения.
У него снова кончалось топливо, почти не было еды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106