Словно самое страшное только еще должно случиться…
Появление Дулси прервало ее печальные размышления.
— Я, пожалуй, начну здесь прибирать? — спросила Дулси, указывая на грязную посуду, пустые бокалы, переполненные пепельницы, оставленные полусотней гостей, почтивших память Дункана на поминках.
— Почему бы не оставить это до завтра? — предложила Джейд.
— Я чувствую себя лучше, когда занята.
Джейд ее прекрасно поняла. Она сама боялась тишины, боялась будущего, боялась продолжать жить в чужом времени, в котором для нее не оставалось ничего, кроме горестных воспоминаний.
— Хорошо, Дулси. Мы сейчас освободим тебе место.
Мужчины последовали за Джейд в кабинет Дункана. В комнате еще явно ощущалось его присутствие: старый свитер висел на спинке стула, набор трубок на столе рядом с открытой книгой, которую он так и не успел дочитать.
Дэвид подошел к стене с фотографиями и стал их рассматривать. Джейд была уверена, что он видел их уже множество раз. Он не произнес ни слова, но по тяжелым вздохам было ясно, как глубоко он переживает. Ральф встал у окна и уставился неподвижным взглядом на лежащий перед ним лес, залитый солнечными лучами. Гейб занялся разведением огня в камине.
Джейд присела в кресло, ощутив, что оно за эти годы приобрело контуры сильного и гибкого тела Дункана. Это чувство было настолько явным, что Джейд как бы снова испытала объятия Дункана.
В кабинете воцарилась тишина.
В конце концов Ральф отвернулся от окна и откашлялся.
— Думаю, пока мы здесь все вместе, вчетвером, нужно ознакомиться с последней волей Дункана.
— Должны ли мы это делать прямо сейчас? — спросила Джейд.
— Почему бы и нет? Сейчас подходит так же, как и любое другое время. Мы не будем устраивать официальное чтение, я лишь хочу ознакомить вас с некоторыми нюансами. Для этого мне нужен мой портфель.
Он возвратился через пару минут, пододвинул одно из кресел к столу и жестом попросил остальных присоединиться к нему. Когда Гейб и Джейд уселись, он открыл портфель и достал оттуда тонкий документ.
— Меган, — спросил он, — знаешь ли ты, что Дункан написал новое завещание, когда вы были в Нью-Йорке осенью?
— Он об этом не упоминал, — ответила Джейд, с тревогой ожидая, что последует за этим заявлением.
— Из нового завещания следует, что он обратил большинство своих ценных бумаг, банковских депозитов и так далее в деньги и драгоценности. Основные условия нового документа не отличаются от старого, за одним исключением, о котором я вскоре скажу.
Он поднял глаза и посмотрел на Дэвида и Гейба.
— По желанию Дункана нам, троим его друзьям, переходят некоторые его личные вещи — запонки, часы и тому подобное. Нам были завещаны и некоторые из его картин, но…
Его голос прервался, и на лице проступило выражение страшного горя. Через несколько секунд ему удалось справиться с волнением и продолжить:
— Ортесам передаются двадцать тысяч долларов; кроме этого им предназначены некоторые другие подарки. — Он взглянул на Джейд: — Все остальное имущество: золото, бриллианты, автомобили, содержимое дома — Дункан оставляет тебе. Гейб, Дэвид и я названы твоими попечителями. Все так. Но дальше в завещании есть приписка, которой я не понимаю, и, поверь мне, я пытался уговорить Дункана аннулировать ее. Она гласит, что тебе, Меган, передается ранчо Сиело в пожизненное владение. Однако ты не имеешь права ничего отсюда продавать — этим имуществом тебе распоряжаться запрещено. После твоей смерти ранчо переходит к женщине по имени Джейд Ховард. — Лицо Ральфа выдавало его недоумение и озабоченность. — Кто-нибудь может мне сказать, кто, к дьяволу, такая эта Джейд Ховард и почему Дункан завещал ей то, что ценил больше всего?
Джейд проглотила комок в горле. Слезы выступили на ее глазах, но она сумела сдержать рыдания. Как же, несмотря на различные обстоятельства, Дункан был к ней внимателен! Должно быть, он все-таки опасался, что она может возвратиться в свое время и сделал все, чтобы увериться, что рано или поздно ранчо Сиело будет ей принадлежать.
— Я повторяю, — сказал Ральф, — кто такая Джейд Ховард?
Ему ответил Гейб.
— Это она, — сказал он, указывая на Джейд.
Дэвид, сидевший, откинувшись в кресле, резко выпрямился после слов Гейба:
— Сейчас не время для шуток!
— Я не шучу, — ответил Гейб. — Если Джейд даст разрешение, я расскажу вам всю историю.
Она знала его достаточно хорошо, чтобы доверять полностью. У него должны были быть веские причины, раз он выбрал это время и место для того, чтобы огласить правду.
— Рассказывай, — сказала она, удивляясь спокойствию своего голоса.
Дэвид и Ральф изумленно глазели на нее, и она прикрыла глаза, когда Гейб погрузился в описание ее появления в Санта-Фе. Хотя все события происходили с ней самой, изложение Гейба ей понравилось. Он был прирожденным рассказчиком, из которых часто получаются хорошие писатели. Через несколько минут она приоткрыла глаза и увидела, что Ральф и Дэвид полностью поглощены словами Гейба.
— Я знаю, что ты уверен в том, что нам рассказал, — заявил Ральф после того, как Гейб замолчал. — Но единственным подтверждением всего сказанного являются ваши свидетельства. Я не хотел бы стоять перед судом, имея на руках такие хрупкие доказательства.
— А вы поверите в материальные свидетельства? — спросила Джейд.
— Это зависит от доказательств, — ответил, все еще сомневаясь, Ральф.
Она вышла, чтобы принести свои часы на жидких кристаллах и нижнее белье, спрятанные ею в укромном месте.
Она не смогла сдержать улыбки, наблюдая, как трое мужчин со смешанным выражением смущения и восхищения рассматривают бюстгальтер и трусики.
Ральф, который, казалось, вменил себе в обязанность говорить и за себя, и за Дэвида, наконец произнес:
— Все это достаточно убедительно, но я хотел бы услышать всю историю еще раз от вас самой, Джейд.
Время от времени Ральф и Дэвид перебивали ее, спрашивая объяснения тех или иных событий. Они утвердительно кивали, когда вещи, которые приводили их раньше в недоумение, становились понятными. Их разговор продолжался и во время обеда, и позже вечером. Когда двое мужчин убедились в ее правдивости, Джейд совершила вместе с ними краткое путешествие в будущее. Она порадовалась счастью Дэвида, узнавшего о своей долгой жизни и о достижениях своего сына.
— Подумать только, ты качала его на своих коленях! — воскликнул он с таким нескрываемым удовольствием, что все рассмеялись. — Ну, когда мы встретимся через пятьдесят лет, я буду знать, кто ты такая на самом деле, — добавил он, подморгнув Джейд.
Джейд и сама заморгала от удивления, осознав, насколько он прав. Неудивительно, что она и Дэвид так хорошо поладили друг с другом, когда встретились впервые в 1979 году.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
Появление Дулси прервало ее печальные размышления.
— Я, пожалуй, начну здесь прибирать? — спросила Дулси, указывая на грязную посуду, пустые бокалы, переполненные пепельницы, оставленные полусотней гостей, почтивших память Дункана на поминках.
— Почему бы не оставить это до завтра? — предложила Джейд.
— Я чувствую себя лучше, когда занята.
Джейд ее прекрасно поняла. Она сама боялась тишины, боялась будущего, боялась продолжать жить в чужом времени, в котором для нее не оставалось ничего, кроме горестных воспоминаний.
— Хорошо, Дулси. Мы сейчас освободим тебе место.
Мужчины последовали за Джейд в кабинет Дункана. В комнате еще явно ощущалось его присутствие: старый свитер висел на спинке стула, набор трубок на столе рядом с открытой книгой, которую он так и не успел дочитать.
Дэвид подошел к стене с фотографиями и стал их рассматривать. Джейд была уверена, что он видел их уже множество раз. Он не произнес ни слова, но по тяжелым вздохам было ясно, как глубоко он переживает. Ральф встал у окна и уставился неподвижным взглядом на лежащий перед ним лес, залитый солнечными лучами. Гейб занялся разведением огня в камине.
Джейд присела в кресло, ощутив, что оно за эти годы приобрело контуры сильного и гибкого тела Дункана. Это чувство было настолько явным, что Джейд как бы снова испытала объятия Дункана.
В кабинете воцарилась тишина.
В конце концов Ральф отвернулся от окна и откашлялся.
— Думаю, пока мы здесь все вместе, вчетвером, нужно ознакомиться с последней волей Дункана.
— Должны ли мы это делать прямо сейчас? — спросила Джейд.
— Почему бы и нет? Сейчас подходит так же, как и любое другое время. Мы не будем устраивать официальное чтение, я лишь хочу ознакомить вас с некоторыми нюансами. Для этого мне нужен мой портфель.
Он возвратился через пару минут, пододвинул одно из кресел к столу и жестом попросил остальных присоединиться к нему. Когда Гейб и Джейд уселись, он открыл портфель и достал оттуда тонкий документ.
— Меган, — спросил он, — знаешь ли ты, что Дункан написал новое завещание, когда вы были в Нью-Йорке осенью?
— Он об этом не упоминал, — ответила Джейд, с тревогой ожидая, что последует за этим заявлением.
— Из нового завещания следует, что он обратил большинство своих ценных бумаг, банковских депозитов и так далее в деньги и драгоценности. Основные условия нового документа не отличаются от старого, за одним исключением, о котором я вскоре скажу.
Он поднял глаза и посмотрел на Дэвида и Гейба.
— По желанию Дункана нам, троим его друзьям, переходят некоторые его личные вещи — запонки, часы и тому подобное. Нам были завещаны и некоторые из его картин, но…
Его голос прервался, и на лице проступило выражение страшного горя. Через несколько секунд ему удалось справиться с волнением и продолжить:
— Ортесам передаются двадцать тысяч долларов; кроме этого им предназначены некоторые другие подарки. — Он взглянул на Джейд: — Все остальное имущество: золото, бриллианты, автомобили, содержимое дома — Дункан оставляет тебе. Гейб, Дэвид и я названы твоими попечителями. Все так. Но дальше в завещании есть приписка, которой я не понимаю, и, поверь мне, я пытался уговорить Дункана аннулировать ее. Она гласит, что тебе, Меган, передается ранчо Сиело в пожизненное владение. Однако ты не имеешь права ничего отсюда продавать — этим имуществом тебе распоряжаться запрещено. После твоей смерти ранчо переходит к женщине по имени Джейд Ховард. — Лицо Ральфа выдавало его недоумение и озабоченность. — Кто-нибудь может мне сказать, кто, к дьяволу, такая эта Джейд Ховард и почему Дункан завещал ей то, что ценил больше всего?
Джейд проглотила комок в горле. Слезы выступили на ее глазах, но она сумела сдержать рыдания. Как же, несмотря на различные обстоятельства, Дункан был к ней внимателен! Должно быть, он все-таки опасался, что она может возвратиться в свое время и сделал все, чтобы увериться, что рано или поздно ранчо Сиело будет ей принадлежать.
— Я повторяю, — сказал Ральф, — кто такая Джейд Ховард?
Ему ответил Гейб.
— Это она, — сказал он, указывая на Джейд.
Дэвид, сидевший, откинувшись в кресле, резко выпрямился после слов Гейба:
— Сейчас не время для шуток!
— Я не шучу, — ответил Гейб. — Если Джейд даст разрешение, я расскажу вам всю историю.
Она знала его достаточно хорошо, чтобы доверять полностью. У него должны были быть веские причины, раз он выбрал это время и место для того, чтобы огласить правду.
— Рассказывай, — сказала она, удивляясь спокойствию своего голоса.
Дэвид и Ральф изумленно глазели на нее, и она прикрыла глаза, когда Гейб погрузился в описание ее появления в Санта-Фе. Хотя все события происходили с ней самой, изложение Гейба ей понравилось. Он был прирожденным рассказчиком, из которых часто получаются хорошие писатели. Через несколько минут она приоткрыла глаза и увидела, что Ральф и Дэвид полностью поглощены словами Гейба.
— Я знаю, что ты уверен в том, что нам рассказал, — заявил Ральф после того, как Гейб замолчал. — Но единственным подтверждением всего сказанного являются ваши свидетельства. Я не хотел бы стоять перед судом, имея на руках такие хрупкие доказательства.
— А вы поверите в материальные свидетельства? — спросила Джейд.
— Это зависит от доказательств, — ответил, все еще сомневаясь, Ральф.
Она вышла, чтобы принести свои часы на жидких кристаллах и нижнее белье, спрятанные ею в укромном месте.
Она не смогла сдержать улыбки, наблюдая, как трое мужчин со смешанным выражением смущения и восхищения рассматривают бюстгальтер и трусики.
Ральф, который, казалось, вменил себе в обязанность говорить и за себя, и за Дэвида, наконец произнес:
— Все это достаточно убедительно, но я хотел бы услышать всю историю еще раз от вас самой, Джейд.
Время от времени Ральф и Дэвид перебивали ее, спрашивая объяснения тех или иных событий. Они утвердительно кивали, когда вещи, которые приводили их раньше в недоумение, становились понятными. Их разговор продолжался и во время обеда, и позже вечером. Когда двое мужчин убедились в ее правдивости, Джейд совершила вместе с ними краткое путешествие в будущее. Она порадовалась счастью Дэвида, узнавшего о своей долгой жизни и о достижениях своего сына.
— Подумать только, ты качала его на своих коленях! — воскликнул он с таким нескрываемым удовольствием, что все рассмеялись. — Ну, когда мы встретимся через пятьдесят лет, я буду знать, кто ты такая на самом деле, — добавил он, подморгнув Джейд.
Джейд и сама заморгала от удивления, осознав, насколько он прав. Неудивительно, что она и Дэвид так хорошо поладили друг с другом, когда встретились впервые в 1979 году.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96