Когда он был всего в нескольких дюймах от нее, она протянула ему руку с разжатыми пальцами. Нос собаки задвигался. Блэкджек внюхивался в незнакомый запах.
— Хороший мальчик, — похвалила Джейд, когда он неуверенно вильнул хвостом. После того как он познакомился с ее запахом, она потрепала его по голове — традиционный жест человеческого превосходства над животными. Блэкджек принял ее ласку и сильнее завилял хвостом.
— Ну и ну, дьявол меня забери, — пробормотал Дункан. В его голосе смешались удивление и восхищение, когда он произнес: — Я никогда и не подозревал, что вы сможете стать друзьями.
Переведя дыхание, Джейд опустилась на траву так, чтобы ее глаза и глаза Блэкджека оказались на одном уровне, и потрепала пса за ушами.
— Я не понимаю, чему ты удивляешься. В конце концов Блэкджек меня хорошо знает.
— Это точно, — ответил Дункан. — Он тебя всегда не любил.
Уже знакомое чувство опасности заставило ее напрячься. Джейд снизу посмотрела на Дункана, подумав, когда же он раскроет ее игру. Она все-таки не смогла обмануть пса: тот не признал ее за Меган.
Сколько еще ей удастся дурачить Дункана?
Глава 8
Ранчо Сиело. 19 мая 1929 года
— Очень вкусно. Ты приготовила отличный завтрак! — Джордж Ортес оторвался от еды и причмокнул от удовольствия губами.
Это был стройный мужчина, чей аппетит входил в прямое противоречие с его хрупкой фигурой. Сегодня за завтраком он съел яичницу из четырех яиц с беконом, приготовленным Дулси собственноручно, и с полдюжины бутербродов, разогретых в печи.
Зная, что ее муж может делать лишь одно дело, Дулси терпеливо ждала, когда он покончит с завтраком. Дождавшись, она встала из-за стола, тщательно перемешала угли в кухонной печи, которая топилась дровами, достала оттуда эмалированный кофейник и наполнила чашку Джорджа. Затем ока уселась напротив него.
— Нам нужно поговорить, — заявила она.
— У меня масса дел на конюшне, — запротестовал Джордж.
— Лошади могут подождать. А разговор — нет. Речь идет о сеньоре Меган.
— А что такое?
В глазах Дулси вспыхнуло нетерпение. Джордж не был глупцом или тугодумом, но предпочитал ни во что не вмешиваться.
— Не прикидывайся дурачком, дорогой. Я видела, как ты вчера за ней наблюдал.
— Конечно, сеньора — очень красивая женщина! А ты сейчас говоришь как ревнивица.
Дулси отмахнулась:
— С сеньорой происходит что-то плохое!
— По-моему, она выглядит неплохо.
— Я ке говорю о здоровье. Разговор о том, как она себя ведет, что делает с тех пор, как вчера возвратилась из города.
Джордж передернул плечами:
— То, что она делает или не делает, — это не наше с тобой дело.
— Как ты можешь так говорить? Смотреть за ранчо Сиело — наша обязанность.
— Ты говоришь так, будто ты здесь хозяйка, а не сеньора Карлисл.
Дулси понизила голос:
— Ты знаешь, что я думаю? — И, не давая Джорджу времени на ответ, продолжила: — Женщина, вернувшаяся из Санта-Фе, не сеньора Карлисл. Я боюсь, что ее место занял оборотень. — Говоря это, Дулси перекрестилась.
Глаза Джорджа сузились, и он тоже осенил себя крестным знамением.
— Ты что, о таких вещах даже думать опасно!
— Тебя не было, когда хозяин с хозяйкой возвратились вчера на ранчо, я же все видела из окна гостиной. Ты не представляешь, как Блэкджек скалился и рычал, когда она выходила из машины.
— Ну и что? Он никогда ее не любил. Ты же сама утверждала, что он ее когда-нибудь искусает.
— А я как раз тебе об этом и рассказываю. — Дулси не смогла сдержать дрожь, вспомнив вчерашнее. — Пес уже собирался на нее прыгнуть. Но она вышла из машины и сделала что-то такое, от чего он сразу присмирел. Я думаю, она его заколдовала.
Джордж рывком поднялся на ноги:
— Если это единственное доказательство, что она оборотень, то твой дурачок идет работать. И советует тебе сделать то же самое.
Взяв его за руку, Дулси толкнула его обратно на стул:
— Есть и еще кое-что. Я наблюдала за ней потом весь день. Она расхаживала по дому, как будто никогда здесь раньше не бывала. Каждый раз, замечая меня, она прекращала заниматься тем делом, которым только что занималась, и смотрела на меня таким взглядом, что у меня кровь стыла в жилах. У этого оборотня черный дьявольский взгляд! Этим утром, когда я грела воду, в ней была кровь. Я повторяю тебе, эта женщина — не сеньора Карлисл. Это оборотень.
Джордж поднял руки в знак того, что сдается:
— Хорошо. Здесь происходит что-то странное. Я не хотел тебя беспокоить, но теперь, думаю, ты должна знать. Вчера вечером, когда я задремал в нашей спальне, в окно вдруг влетела сова. Она уселась на угол кровати, посмотрела мне прямо в глаза и сказала человеческим голосом: «Берегись, Джордж, ох, берегись!»
Дулси схватила его натруженные руки в свои:
— Мы должны быть очень осторожными, пока сеньор Карлисл ее не разгадает. Обещай, что ты не сделаешь ничего, что может привлечь ее внимание. Находись сегодня подальше от нее.
— А как же ты? — Обеспокоенность сменила на лице Джорджа обычную безмятежность.
— Я буду все утро на кухне. А ближе к двенадцати скажу оборотню, что у нас с тобой есть дела в городе. Мы не вернемся до самого вечера. Единственная наша надежда, что хозяин заметит подмену сеньоры до наступления ночи.
— А если нет?
Ее опять охватил ужас, но необходимость защитить Джорджа придала ей мужества. Она сунула руку в карман и достала распятие, которое положила туда утром.
— Это поможет победить оборотня, — сказала Дулси благоговейным тоном.
Джейд проснулась в залитой солнечными лучами комнате, когда стали петь птицы. Она потянулась, радуясь удобству чистого белья и твердого матраца. Затем она вспомнила, где находится, и сердце ее панически прыгнуло, а страх перехватил дыхание. Она спала эту ночь на кровати Меган Карлисл, рядом с ее мужем. Опасаясь, что он может смотреть на нее, она взглянула в его сторону через чуть приоткрытые ресницы. Единственным свидетельством его присутствия здесь минувшей ночью была смятая подушка.
После относительного спокойствия двуспальных кроватей «Ла-Фонды» она боялась спать от Дункана так близко, что в любой момент можно было дотронуться до него рукой. И болезненная правда была в том, что ночью она надеялась на это. Она чувствовала себя такой одинокой, до боли уязвимой, что отчаянно нуждалась в утешении. Возможно, поэтому ее реакция на присутствие в постели этого большого, сильного и жаркого тела была столь интенсивной.
Да! Она хотела, чтобы он обнял ее.
Она представляла, как его мускулистые руки прикасаются к ее груди, как их губы встречаются и она ощущает вкус его поцелуев. Но мечтала об этом, отодвинувшись на самый край кровати — так, чтобы только с нее не свалиться.
Дункан, казалось, и не подозревал об обуревавших ее чувствах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
— Хороший мальчик, — похвалила Джейд, когда он неуверенно вильнул хвостом. После того как он познакомился с ее запахом, она потрепала его по голове — традиционный жест человеческого превосходства над животными. Блэкджек принял ее ласку и сильнее завилял хвостом.
— Ну и ну, дьявол меня забери, — пробормотал Дункан. В его голосе смешались удивление и восхищение, когда он произнес: — Я никогда и не подозревал, что вы сможете стать друзьями.
Переведя дыхание, Джейд опустилась на траву так, чтобы ее глаза и глаза Блэкджека оказались на одном уровне, и потрепала пса за ушами.
— Я не понимаю, чему ты удивляешься. В конце концов Блэкджек меня хорошо знает.
— Это точно, — ответил Дункан. — Он тебя всегда не любил.
Уже знакомое чувство опасности заставило ее напрячься. Джейд снизу посмотрела на Дункана, подумав, когда же он раскроет ее игру. Она все-таки не смогла обмануть пса: тот не признал ее за Меган.
Сколько еще ей удастся дурачить Дункана?
Глава 8
Ранчо Сиело. 19 мая 1929 года
— Очень вкусно. Ты приготовила отличный завтрак! — Джордж Ортес оторвался от еды и причмокнул от удовольствия губами.
Это был стройный мужчина, чей аппетит входил в прямое противоречие с его хрупкой фигурой. Сегодня за завтраком он съел яичницу из четырех яиц с беконом, приготовленным Дулси собственноручно, и с полдюжины бутербродов, разогретых в печи.
Зная, что ее муж может делать лишь одно дело, Дулси терпеливо ждала, когда он покончит с завтраком. Дождавшись, она встала из-за стола, тщательно перемешала угли в кухонной печи, которая топилась дровами, достала оттуда эмалированный кофейник и наполнила чашку Джорджа. Затем ока уселась напротив него.
— Нам нужно поговорить, — заявила она.
— У меня масса дел на конюшне, — запротестовал Джордж.
— Лошади могут подождать. А разговор — нет. Речь идет о сеньоре Меган.
— А что такое?
В глазах Дулси вспыхнуло нетерпение. Джордж не был глупцом или тугодумом, но предпочитал ни во что не вмешиваться.
— Не прикидывайся дурачком, дорогой. Я видела, как ты вчера за ней наблюдал.
— Конечно, сеньора — очень красивая женщина! А ты сейчас говоришь как ревнивица.
Дулси отмахнулась:
— С сеньорой происходит что-то плохое!
— По-моему, она выглядит неплохо.
— Я ке говорю о здоровье. Разговор о том, как она себя ведет, что делает с тех пор, как вчера возвратилась из города.
Джордж передернул плечами:
— То, что она делает или не делает, — это не наше с тобой дело.
— Как ты можешь так говорить? Смотреть за ранчо Сиело — наша обязанность.
— Ты говоришь так, будто ты здесь хозяйка, а не сеньора Карлисл.
Дулси понизила голос:
— Ты знаешь, что я думаю? — И, не давая Джорджу времени на ответ, продолжила: — Женщина, вернувшаяся из Санта-Фе, не сеньора Карлисл. Я боюсь, что ее место занял оборотень. — Говоря это, Дулси перекрестилась.
Глаза Джорджа сузились, и он тоже осенил себя крестным знамением.
— Ты что, о таких вещах даже думать опасно!
— Тебя не было, когда хозяин с хозяйкой возвратились вчера на ранчо, я же все видела из окна гостиной. Ты не представляешь, как Блэкджек скалился и рычал, когда она выходила из машины.
— Ну и что? Он никогда ее не любил. Ты же сама утверждала, что он ее когда-нибудь искусает.
— А я как раз тебе об этом и рассказываю. — Дулси не смогла сдержать дрожь, вспомнив вчерашнее. — Пес уже собирался на нее прыгнуть. Но она вышла из машины и сделала что-то такое, от чего он сразу присмирел. Я думаю, она его заколдовала.
Джордж рывком поднялся на ноги:
— Если это единственное доказательство, что она оборотень, то твой дурачок идет работать. И советует тебе сделать то же самое.
Взяв его за руку, Дулси толкнула его обратно на стул:
— Есть и еще кое-что. Я наблюдала за ней потом весь день. Она расхаживала по дому, как будто никогда здесь раньше не бывала. Каждый раз, замечая меня, она прекращала заниматься тем делом, которым только что занималась, и смотрела на меня таким взглядом, что у меня кровь стыла в жилах. У этого оборотня черный дьявольский взгляд! Этим утром, когда я грела воду, в ней была кровь. Я повторяю тебе, эта женщина — не сеньора Карлисл. Это оборотень.
Джордж поднял руки в знак того, что сдается:
— Хорошо. Здесь происходит что-то странное. Я не хотел тебя беспокоить, но теперь, думаю, ты должна знать. Вчера вечером, когда я задремал в нашей спальне, в окно вдруг влетела сова. Она уселась на угол кровати, посмотрела мне прямо в глаза и сказала человеческим голосом: «Берегись, Джордж, ох, берегись!»
Дулси схватила его натруженные руки в свои:
— Мы должны быть очень осторожными, пока сеньор Карлисл ее не разгадает. Обещай, что ты не сделаешь ничего, что может привлечь ее внимание. Находись сегодня подальше от нее.
— А как же ты? — Обеспокоенность сменила на лице Джорджа обычную безмятежность.
— Я буду все утро на кухне. А ближе к двенадцати скажу оборотню, что у нас с тобой есть дела в городе. Мы не вернемся до самого вечера. Единственная наша надежда, что хозяин заметит подмену сеньоры до наступления ночи.
— А если нет?
Ее опять охватил ужас, но необходимость защитить Джорджа придала ей мужества. Она сунула руку в карман и достала распятие, которое положила туда утром.
— Это поможет победить оборотня, — сказала Дулси благоговейным тоном.
Джейд проснулась в залитой солнечными лучами комнате, когда стали петь птицы. Она потянулась, радуясь удобству чистого белья и твердого матраца. Затем она вспомнила, где находится, и сердце ее панически прыгнуло, а страх перехватил дыхание. Она спала эту ночь на кровати Меган Карлисл, рядом с ее мужем. Опасаясь, что он может смотреть на нее, она взглянула в его сторону через чуть приоткрытые ресницы. Единственным свидетельством его присутствия здесь минувшей ночью была смятая подушка.
После относительного спокойствия двуспальных кроватей «Ла-Фонды» она боялась спать от Дункана так близко, что в любой момент можно было дотронуться до него рукой. И болезненная правда была в том, что ночью она надеялась на это. Она чувствовала себя такой одинокой, до боли уязвимой, что отчаянно нуждалась в утешении. Возможно, поэтому ее реакция на присутствие в постели этого большого, сильного и жаркого тела была столь интенсивной.
Да! Она хотела, чтобы он обнял ее.
Она представляла, как его мускулистые руки прикасаются к ее груди, как их губы встречаются и она ощущает вкус его поцелуев. Но мечтала об этом, отодвинувшись на самый край кровати — так, чтобы только с нее не свалиться.
Дункан, казалось, и не подозревал об обуревавших ее чувствах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96