– воскликнула она. – Могут ли быть честь и чистота измерены твоими приборами лучше, чем вера и любовь?
Он не ответил. Его рот нежно ласкал висок.
– Поцелуй меня на прощанье и иди в дом. Уже поздно. А утро вечера мудренее.
Она послушно обняла его за шею и подняла лицо. Губы Зака были жесткими и жадными, и на краткое мгновение она забыла о Франциске, и медальоне, и книге, и счетах, и своих тревогах. Ее мир был полон света, смеха и любви. В это краткое мгновение все казалось возможным. Она прильнула к нему, не в силах оторваться.
– Я провожу тебя до двери, – шепнул он, и Рейчел вырвалась из объятий. Он вел ее за руку. Подойдя к двери, Зак нахмурился. – Во всех окнах темно. Разве с Бьюлой не должен был кто-то сидеть?
– Да, Энн. – Рейчел забеспокоилась. – Не понимаю. Я точно помню, что оставляла свет над входом.
– Может быть, лампочка перегорела. – Но в голосе его не было уверенности.
Отодвинув Рейчел себе за спину, он попробовал дверную ручку. Повернулась. Он медленно открыл дверь и вошел. Рейчел не отставала. Уткнувшись в его спину, выглянула и попыталась осмотреться. Из гостиной виднелся слабый огонек. Густой аромат наполнял воздух, и она сморщила нос, испытывая странное ощущение, будто такое уже происходило с ней когда-то.
– Этого не может быть, – пробормотала она, в душу закралось жуткое подозрение.
– Фран-цис-ка, – выговаривал глубокий женский голос. – Ответь нам, Фран-цис-ка. Я приказываю тебе. Мы ждем твоего знака с того света.
– Может, – фыркнул Зак. – Дай мне только добраться до дражайшей Мадам Зуфало. Я заверну этого псевдомедиума в ее звездный тюрбан и одним пинком отправлю на Луну.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Зак прошагал в гостиную. – Мадам Зуфало. Какой неприятный сюрприз.
– Профессор Кингстон, что за несчастье увидеть вас снова.
– Вы покойница.
– Очень жаль, Бьюла, но мне нужно идти. Счастливо добраться до Франциски. – Она заспешила к двери. – Непременно дай мне знать, когда перестанешь водиться с такими недостойными типами. – Дверь со стуком захлопнулась.
– О Господи, Боже мой, – пробормотала Нана. – Люди так быстро приходят и уходят последнее время.
Рейчел включила свет. Радость оттого, что с Наной все в порядке, вытеснила все другие чувства и мысли.
– Где Энн? Почему она не с тобой?
– В ее услугах не было необходимости, поскольку пришла Мадам, вот я и отпустила ее.
– А Мадам Зуфало? Зачем она приходила?
Бабушка надулась.
– Я отказываюсь отвечать на вопросы, на которые ты сама вполне можешь ответить. – Она послюнявила пальцы и погасила свечу.
– Нана…
Зак предостерегающе взял Рейчел за руку.
– Мы беспокоились о вас, Бьюла.
Нана расправила юбку.
– Нет необходимости. Я могу позаботиться о себе сама.
– Рад слышать, – сказал он и добавил мягко: – Видите ли, я боялся, что вы платили мадам за услуги. Насколько я понял, здесь был не тот случай?
К великому беспокойству Рейчел, на щеках Наны выступила краска.
– О чем это вы? – с запинкой проговорила она.
– О деньгах. – Он нагнулся над креслом, взяв ее тонкую бледную ладонь. Глаза потемнели от сострадания. – Сколько денег она требовала за контакт с Франциской?
Нана выдернула руку и принялась искать носовой платок.
– Вы дерзкий молодой человек, и я не скажу больше ни слова.
– На эту опасную тему?
– Именно так.
– Ах, Нана. Ты не говорила, что даешь Мадам деньги, – прошептала Рейчел. Хотя могла бы по крайней мере предположить такую возможность. – Я думала, вы подруги.
– Мы и есть подруги. – Она с сомнением поглядела на дверь. – Были. Да какие деньги! Тут немного, там немного. Только чтобы компенсировать время и беспокойство.
– Где ты брала деньги? – спросила Рейчел, не ожидая, что ответ ей понравится. Им не по карману были эти расходы, где бы бабушка ни находила средства.
Нана сворачивала и разворачивала платочек, и дрожь пальцев выдавала тревогу.
– Из тех, что на хозяйство.
– Но это же деньги на одежду и еду…
– Да, я знаю. Но я решила, что могу обойтись без нового платья.
– А еда? – настаивала Рейчел. – Без нее ты тоже обойдешься?
Нана упрямо поджала губы.
– Я могу есть два раза в день. Уверена, что смогу. Стоит принести такую жертву ради того, чтобы Мадам выяснила у Франциски, как пользоваться медальоном. Я не понимаю, Рейчел, – пожаловалась она, – мое желание и желание твоей матери исполнились без всяких хлопот. А твое, похоже, вообще не намерено исполняться.
Зак закрыл глаза.
– Я должен был сделать что-то раньше.
– Что сделать? – Рейчел видела, как вытянулось его лицо, приобретя почти затравленное выражение. Отчего такая боль? – тревожно гадала она.
– Изложить вам некоторые факты. – Он переводил взгляд с одной женщины на другую. – Мадам Зуфало зарабатывает на жизнь жульничеством. Она играет на вашей наивности. Она не более способна вызвать Франциску, чем я.
– Те-те-те, – покачала головой Нана, – она предупреждала, что вы будете говорить это. Она сказала, что вам не хватает веры. Но ничего, дорогой мой, рано или поздно вы перейдете на нашу точку зрения.
Его глаза зло блеснули.
– Я достаточно молчал. Я посмеивался над вами и Рейчел, увидев, что вы на самом деле верите в свою Франциску и не участвуете в мошенничествах Мадам. Я убедил себя, что на сей раз имею дело с невинной фантазией и лучше оставить все как есть.
– На сей раз? – перебила Рейчел.
Зак встал, подошел к ней и крепко сжал ее локти.
– Я не хотел причинять вам боль, – горько сказал он. – Но дело зашло слишком далеко. Вы должны покончить с этой чепухой, пока не поздно.
Она пыталась освободиться.
– О чем ты говоришь? Какая чепуха?
– Я говорю о контактах с несуществующими призраками и ожидании, что все ваши проблемы будут решены медальоном. Это фантазии. Приятные мечты, но никак не реальность.
Разочарование заставило ее голос звенеть.
– Ты ничего не понимаешь. Увидишь, Франциска еще…
– Довольно, Рейчел. – Он указал на стул рядом с Наной. – Сядь, и выслушайте меня.
Рейчел упала на стул. Она предпочла бы не слушать. Она не желала слышать ни слова, если он опять заведет о правде, чести и этике.
– Я хочу рассказать вам одну историю, – объявил Зак. – Тогда вы, может быть, поймете.
Нана наклонила лиловые кудряшки.
– Говорите.
Рейчел нахмурилась.
– Не думаю, что эта история нам понравится.
– Не понравится. И все же выслушайте. – И он начал негромко: – Несколько лет назад жила на свете печальная и отчаявшаяся женщина. Ее звали Мария.
– Очень славное имя, – одобрила Нана.
– Спасибо. Так вот, у Марии была дочь, Аманда, родившая ребенка вне брака. Хоть Мария и не одобряла ее поступка, все же взяла дочь с ребенком к себе в дом и заботилась о них, как могла. Несколько лет спустя Аманда погибла.
– Как? – спросила Рейчел.
– Попала под машину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Он не ответил. Его рот нежно ласкал висок.
– Поцелуй меня на прощанье и иди в дом. Уже поздно. А утро вечера мудренее.
Она послушно обняла его за шею и подняла лицо. Губы Зака были жесткими и жадными, и на краткое мгновение она забыла о Франциске, и медальоне, и книге, и счетах, и своих тревогах. Ее мир был полон света, смеха и любви. В это краткое мгновение все казалось возможным. Она прильнула к нему, не в силах оторваться.
– Я провожу тебя до двери, – шепнул он, и Рейчел вырвалась из объятий. Он вел ее за руку. Подойдя к двери, Зак нахмурился. – Во всех окнах темно. Разве с Бьюлой не должен был кто-то сидеть?
– Да, Энн. – Рейчел забеспокоилась. – Не понимаю. Я точно помню, что оставляла свет над входом.
– Может быть, лампочка перегорела. – Но в голосе его не было уверенности.
Отодвинув Рейчел себе за спину, он попробовал дверную ручку. Повернулась. Он медленно открыл дверь и вошел. Рейчел не отставала. Уткнувшись в его спину, выглянула и попыталась осмотреться. Из гостиной виднелся слабый огонек. Густой аромат наполнял воздух, и она сморщила нос, испытывая странное ощущение, будто такое уже происходило с ней когда-то.
– Этого не может быть, – пробормотала она, в душу закралось жуткое подозрение.
– Фран-цис-ка, – выговаривал глубокий женский голос. – Ответь нам, Фран-цис-ка. Я приказываю тебе. Мы ждем твоего знака с того света.
– Может, – фыркнул Зак. – Дай мне только добраться до дражайшей Мадам Зуфало. Я заверну этого псевдомедиума в ее звездный тюрбан и одним пинком отправлю на Луну.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Зак прошагал в гостиную. – Мадам Зуфало. Какой неприятный сюрприз.
– Профессор Кингстон, что за несчастье увидеть вас снова.
– Вы покойница.
– Очень жаль, Бьюла, но мне нужно идти. Счастливо добраться до Франциски. – Она заспешила к двери. – Непременно дай мне знать, когда перестанешь водиться с такими недостойными типами. – Дверь со стуком захлопнулась.
– О Господи, Боже мой, – пробормотала Нана. – Люди так быстро приходят и уходят последнее время.
Рейчел включила свет. Радость оттого, что с Наной все в порядке, вытеснила все другие чувства и мысли.
– Где Энн? Почему она не с тобой?
– В ее услугах не было необходимости, поскольку пришла Мадам, вот я и отпустила ее.
– А Мадам Зуфало? Зачем она приходила?
Бабушка надулась.
– Я отказываюсь отвечать на вопросы, на которые ты сама вполне можешь ответить. – Она послюнявила пальцы и погасила свечу.
– Нана…
Зак предостерегающе взял Рейчел за руку.
– Мы беспокоились о вас, Бьюла.
Нана расправила юбку.
– Нет необходимости. Я могу позаботиться о себе сама.
– Рад слышать, – сказал он и добавил мягко: – Видите ли, я боялся, что вы платили мадам за услуги. Насколько я понял, здесь был не тот случай?
К великому беспокойству Рейчел, на щеках Наны выступила краска.
– О чем это вы? – с запинкой проговорила она.
– О деньгах. – Он нагнулся над креслом, взяв ее тонкую бледную ладонь. Глаза потемнели от сострадания. – Сколько денег она требовала за контакт с Франциской?
Нана выдернула руку и принялась искать носовой платок.
– Вы дерзкий молодой человек, и я не скажу больше ни слова.
– На эту опасную тему?
– Именно так.
– Ах, Нана. Ты не говорила, что даешь Мадам деньги, – прошептала Рейчел. Хотя могла бы по крайней мере предположить такую возможность. – Я думала, вы подруги.
– Мы и есть подруги. – Она с сомнением поглядела на дверь. – Были. Да какие деньги! Тут немного, там немного. Только чтобы компенсировать время и беспокойство.
– Где ты брала деньги? – спросила Рейчел, не ожидая, что ответ ей понравится. Им не по карману были эти расходы, где бы бабушка ни находила средства.
Нана сворачивала и разворачивала платочек, и дрожь пальцев выдавала тревогу.
– Из тех, что на хозяйство.
– Но это же деньги на одежду и еду…
– Да, я знаю. Но я решила, что могу обойтись без нового платья.
– А еда? – настаивала Рейчел. – Без нее ты тоже обойдешься?
Нана упрямо поджала губы.
– Я могу есть два раза в день. Уверена, что смогу. Стоит принести такую жертву ради того, чтобы Мадам выяснила у Франциски, как пользоваться медальоном. Я не понимаю, Рейчел, – пожаловалась она, – мое желание и желание твоей матери исполнились без всяких хлопот. А твое, похоже, вообще не намерено исполняться.
Зак закрыл глаза.
– Я должен был сделать что-то раньше.
– Что сделать? – Рейчел видела, как вытянулось его лицо, приобретя почти затравленное выражение. Отчего такая боль? – тревожно гадала она.
– Изложить вам некоторые факты. – Он переводил взгляд с одной женщины на другую. – Мадам Зуфало зарабатывает на жизнь жульничеством. Она играет на вашей наивности. Она не более способна вызвать Франциску, чем я.
– Те-те-те, – покачала головой Нана, – она предупреждала, что вы будете говорить это. Она сказала, что вам не хватает веры. Но ничего, дорогой мой, рано или поздно вы перейдете на нашу точку зрения.
Его глаза зло блеснули.
– Я достаточно молчал. Я посмеивался над вами и Рейчел, увидев, что вы на самом деле верите в свою Франциску и не участвуете в мошенничествах Мадам. Я убедил себя, что на сей раз имею дело с невинной фантазией и лучше оставить все как есть.
– На сей раз? – перебила Рейчел.
Зак встал, подошел к ней и крепко сжал ее локти.
– Я не хотел причинять вам боль, – горько сказал он. – Но дело зашло слишком далеко. Вы должны покончить с этой чепухой, пока не поздно.
Она пыталась освободиться.
– О чем ты говоришь? Какая чепуха?
– Я говорю о контактах с несуществующими призраками и ожидании, что все ваши проблемы будут решены медальоном. Это фантазии. Приятные мечты, но никак не реальность.
Разочарование заставило ее голос звенеть.
– Ты ничего не понимаешь. Увидишь, Франциска еще…
– Довольно, Рейчел. – Он указал на стул рядом с Наной. – Сядь, и выслушайте меня.
Рейчел упала на стул. Она предпочла бы не слушать. Она не желала слышать ни слова, если он опять заведет о правде, чести и этике.
– Я хочу рассказать вам одну историю, – объявил Зак. – Тогда вы, может быть, поймете.
Нана наклонила лиловые кудряшки.
– Говорите.
Рейчел нахмурилась.
– Не думаю, что эта история нам понравится.
– Не понравится. И все же выслушайте. – И он начал негромко: – Несколько лет назад жила на свете печальная и отчаявшаяся женщина. Ее звали Мария.
– Очень славное имя, – одобрила Нана.
– Спасибо. Так вот, у Марии была дочь, Аманда, родившая ребенка вне брака. Хоть Мария и не одобряла ее поступка, все же взяла дочь с ребенком к себе в дом и заботилась о них, как могла. Несколько лет спустя Аманда погибла.
– Как? – спросила Рейчел.
– Попала под машину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41